[gnome-color-manager] Updated Lithuanian translation



commit cc742426aca2cf41a91ad45db581aadb155d2619
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sat Mar 9 16:57:40 2013 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  775 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 438 insertions(+), 337 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 6c6587d..ba3bb6f 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,23 +1,25 @@
 # Lithuanian translation for gnome-color-manager.
 # Copyright (C) 2009 gnome-color-manager's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-color-manager package.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2009.
 # Žygimantas Beručka <zygis gnome org>, 2010.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2010.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2009, 2010, 2013.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-color-manager&keywords=I18N+L10N\n";
-"POT-Creation-Date: 2013-01-01 22:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-14 22:59+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-05 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-09 16:57+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
+"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:1
 msgid "Color"
@@ -36,8 +38,7 @@ msgid "Install ICC profiles"
 msgstr "Įdiegti ICC profilius"
 
 #. Window title, where the user can pick spot colors using a measuring device
-#: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:1
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:2
+#: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:1 ../data/gcm-picker.ui.h:2
 msgid "Color Picker"
 msgstr "Spalvos gavėjas"
 
@@ -95,8 +96,7 @@ msgstr "Klaida:"
 msgid "Results"
 msgstr "Rezultatai"
 
-#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:1
+#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gcm-viewer.ui.h:1
 msgid "Color Profile Viewer"
 msgstr "Spalvų profilio žiūryklė"
 
@@ -209,7 +209,9 @@ msgid "Response in"
 msgstr "Įeinantis atsakas"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
-msgid "A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display luminance"
+msgid ""
+"A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display "
+"luminance"
 msgstr "Tono atkartojimo kreivė nustato scenos apšvietimą jo pavaizdavimui"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
@@ -266,7 +268,8 @@ msgid "Named Colors"
 msgstr "Vardinė spalva"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:52
-msgid "Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
+msgid ""
+"Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
 msgstr "Meta-duomenys yra papildoma informacija, laikoma profilyje programoms."
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:53
@@ -278,8 +281,12 @@ msgid "Getting default parameters"
 msgstr "Gaunami numatytieji parametrai"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:354
-msgid "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your screen and measuring them 
with the hardware device."
-msgstr "Tai iš anksto kalibruoja ekraną išvedant spalvotas ir pilkas dėmes jūsų ekrane ir pamatuojant jas 
prietaisu."
+msgid ""
+"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
+"screen and measuring them with the hardware device."
+msgstr ""
+"Tai iš anksto kalibruoja ekraną išvedant spalvotas ir pilkas dėmes jūsų "
+"ekrane ir pamatuojant jas prietaisu."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:446
 msgid "Reading the patches"
@@ -294,11 +301,12 @@ msgid "Drawing the patches"
 msgstr "Piešiamos dėmės"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:560
-msgid "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by the hardware device."
+msgid ""
+"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
+"the hardware device."
 msgstr "Ekrane piešiamos sugeneruotos dėmės, kurios bus pamatuotos prietaisu."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:659
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1020
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:659 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1020
 msgid "Generating the profile"
 msgstr "Generuojamas profilis"
 
@@ -312,7 +320,9 @@ msgstr "Kopijuojami failai"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:839
 msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
-msgstr "Kopijuojamas šaltinio paveikslėlis, diagramos duomenys ir CIE pavyzdinės reikšmės."
+msgstr ""
+"Kopijuojamas šaltinio paveikslėlis, diagramos duomenys ir CIE pavyzdinės "
+"reikšmės."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:910
 msgid "Measuring the patches"
@@ -324,7 +334,8 @@ msgstr "Nustatomos ir matuojamos pavyzdinės dėmės."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1025
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
-msgstr "Generuojamas ICC spalvų profilis, kurį galima naudoti su šiuo prietaisu."
+msgstr ""
+"Generuojamas ICC spalvų profilis, kurį galima naudoti su šiuo prietaisu."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1390
 msgid "Printing patches"
@@ -339,8 +350,12 @@ msgid "Wait for the ink to dry"
 msgstr "Palaukite, kol rašalas išdžius"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1774
-msgid "Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will produce a poor profile and may 
damage your color measuring instrument."
-msgstr "Palaukite keletą minučių, kol rašalas išdžius. Drėgno rašalo profiliavimas sukurs prastą profilį, be 
to, galite sugadinti spalvų matavimo įrenginį."
+msgid ""
+"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
+"produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
+msgstr ""
+"Palaukite keletą minučių, kol rašalas išdžius. Drėgno rašalo profiliavimas "
+"sukurs prastą profilį, be to, galite sugadinti spalvų matavimo įrenginį."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1951
 msgid "Set up instrument"
@@ -350,8 +365,7 @@ msgstr "Nustatomas įrenginys"
 msgid "Setting up the instrument for use…"
 msgstr "Įrenginys nustatomas naudojimui..."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2168
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2168 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
 msgid "Calibration error"
 msgstr "Kalibravimo klaida"
 
@@ -359,23 +373,17 @@ msgstr "Kalibravimo klaida"
 msgid "The sample could not be read at this time."
 msgstr "Pavyzdžio šiuo metu nepavyko nuskaityti."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2180
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2305
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2331
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2368
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2180 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2305
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2331 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2368
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2395
 msgid "Retry"
 msgstr "Pakartoti"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2186
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2274
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2311
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2337
-#: ../src/gcm-calibrate.c:553
-#: ../src/gcm-calibrate.c:592
-#: ../src/gcm-calibrate.c:632
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:202
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2186 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2274
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2311 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2337
+#: ../src/gcm-calibrate.c:440 ../src/gcm-calibrate.c:480
+#: ../src/gcm-calibrate.c:521 ../src/gcm-calibrate-main.c:203
 msgid "GNOME Color Manager"
 msgstr "GNOME spalvų valdyklė"
 
@@ -384,16 +392,28 @@ msgid "No firmware is installed for this instrument."
 msgstr "Programinė įranga neįdiegta šiam prietaisui."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2245
-msgid "The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of target selected."
-msgstr "Šablono atitikimas nebuvo pakankamai geras. Patikrinkite, ar pasirinkote teisingą tikslą."
+msgid ""
+"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
+"target selected."
+msgstr ""
+"Šablono atitikimas nebuvo pakankamai geras. Patikrinkite, ar pasirinkote "
+"teisingą tikslą."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2251
-msgid "The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture is fully open."
-msgstr "Matavimo įrenginys negavo tinkamų rezultatų. Patikrinkite ar anga visiškai atverta."
+msgid ""
+"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
+"is fully open."
+msgstr ""
+"Matavimo įrenginys negavo tinkamų rezultatų. Patikrinkite ar anga visiškai "
+"atverta."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2256
-msgid "The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the USB plug and re-insert 
before trying to use this device."
-msgstr "Matavimo prietaisas yra užimtas ir nepasileidžia. Ištraukite USB jungtį ir vėl įjunkite prieš 
mėgindami naudoti šį prietaisą."
+msgid ""
+"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
+"USB plug and re-insert before trying to use this device."
+msgstr ""
+"Matavimo prietaisas yra užimtas ir nepasileidžia. Ištraukite USB jungtį ir "
+"vėl įjunkite prieš mėgindami naudoti šį prietaisą."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2294
 msgid "Reading target"
@@ -424,8 +444,12 @@ msgstr "Atrodo, kad jūs nuskaitėte ne tą atraižą."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2359
-msgid "If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual paper."
-msgstr "Jei jūs tikrai nuskaitėte teisingą, tuomet galbūt tai tiesiog neįprastinis popierius."
+msgid ""
+"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
+"paper."
+msgstr ""
+"Jei jūs tikrai nuskaitėte teisingą, tuomet galbūt tai tiesiog neįprastinis "
+"popierius."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2384
 msgid "Device Error"
@@ -443,23 +467,39 @@ msgstr "Pasiruošęs nuskaityti atraižą %s"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2408
-msgid "Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and hold the measure switch."
-msgstr "Pridėkite spalvų matuoklį prie balto ploto šalia raidės ir nuspauskite bei laikykite matavimo 
jungiklį."
+msgid ""
+"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
+"hold the measure switch."
+msgstr ""
+"Pridėkite spalvų matuoklį prie balto ploto šalia raidės ir nuspauskite bei "
+"laikykite matavimo jungiklį."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2412
-msgid "Slowly scan the target line from left to right and release the switch when you get to the end of the 
page."
-msgstr "Lėtai skenuokite eilutę iš kairės į dešinę ir paleiskite jungiklį, kai pasieksite puslapio pabaigą."
+msgid ""
+"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
+"you get to the end of the page."
+msgstr ""
+"Lėtai skenuokite eilutę iš kairės į dešinę ir paleiskite jungiklį, kai "
+"pasieksite puslapio pabaigą."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2416
-msgid "Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are trying to measure."
-msgstr "Užtikrinkite, kad prietaiso centras yra tinkamai lygiuotas su eilutę, kurią matuojate."
+msgid ""
+"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
+"trying to measure."
+msgstr ""
+"Užtikrinkite, kad prietaiso centras yra tinkamai lygiuotas su eilutę, kurią "
+"matuojate."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2420
-msgid "If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to try again."
-msgstr "Jei suklysite, tiesiog paleiskite jungiklį ir turėsite galimybę bandyti dar kartą."
+msgid ""
+"If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to "
+"try again."
+msgstr ""
+"Jei suklysite, tiesiog paleiskite jungiklį ir turėsite galimybę bandyti dar "
+"kartą."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2534
 msgid "Printing"
@@ -474,7 +514,6 @@ msgid "Sending the targets to the printer."
 msgstr "Siunčiami spalvų tiksliniai paveikslėliai spausdintuvui."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2557
-#| msgid "Printing the targets..."
 msgid "Printing the targets…"
 msgstr "Spausdinami spalvų tiksliniai paveikslėliai..."
 
@@ -486,537 +525,599 @@ msgstr "Spausdinimas baigtas."
 msgid "The print was aborted."
 msgstr "Spausdinimas atšauktas."
 
-#. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors
-#: ../src/gcm-calibrate.c:305
-msgid "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
-msgstr "Negalima kalibruoti ir profiliuoti naudojant šį spalvų matavimo prietaisą"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:308
-msgid "This color measuring instrument is not designed to support calibration and profiling projectors."
-msgstr "Šis spalvų matavimo prietaisas nepalaiko projektorių profiliavimo."
-
-#: ../src/gcm-calibrate.c:522
+#: ../src/gcm-calibrate.c:408
 msgid "Please attach instrument"
 msgstr "Prijunkite įrenginį"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate.c:530
-msgid "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the gray square like the image 
below."
-msgstr "Pridėkite įrenginį ties ekrano viduriu pilkame kvadrate, kaip parodyta paveikslėlyje."
+#: ../src/gcm-calibrate.c:417
+msgid ""
+"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
+"gray square like the image below."
+msgstr ""
+"Pridėkite įrenginį ties ekrano viduriu pilkame kvadrate, kaip parodyta "
+"paveikslėlyje."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:533
-msgid "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the gray square."
+#: ../src/gcm-calibrate.c:420
+msgid ""
+"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
+"gray square."
 msgstr "Pridėkite įrenginį ties ekrano viduriu pilkame kvadrate."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:540
-msgid "You will need to hold the device on the screen for the duration of the calibration."
+#: ../src/gcm-calibrate.c:427
+msgid ""
+"You will need to hold the device on the screen for the duration of the "
+"calibration."
 msgstr "Reikės laikyti prietaisą ant ekrano visą kalibravimo laiką."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:547
-#: ../src/gcm-calibrate.c:575
-#: ../src/gcm-calibrate.c:615
+#: ../src/gcm-calibrate.c:434 ../src/gcm-calibrate.c:463
+#: ../src/gcm-calibrate.c:504
 msgid "Continue"
 msgstr "Tęsti"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:569
-#: ../src/gcm-calibrate.c:606
+#: ../src/gcm-calibrate.c:456 ../src/gcm-calibrate.c:494
 msgid "Please configure instrument"
 msgstr "Nustatykite įrenginį"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:579
-msgid "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
+#: ../src/gcm-calibrate.c:467
+msgid ""
+"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
 msgstr "Nustatykite įrenginį į ekrano veikseną kaip parodyta paveikslėlyje."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:584
+#: ../src/gcm-calibrate.c:472
 msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
 msgstr "Nustatykite įrenginį į ekrano veikseną."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:619
-msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
-msgstr "Nustatykite įrenginį į kalibravimo veikseną kaip parodyta paveikslėlyje."
+#: ../src/gcm-calibrate.c:508
+msgid ""
+"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
+msgstr ""
+"Nustatykite įrenginį į kalibravimo veikseną kaip parodyta paveikslėlyje."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:624
+#: ../src/gcm-calibrate.c:513
 msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
 msgstr "Nustatykite įrenginį į kalibravimo veikseną."
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
 #. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
 #. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1687
+#: ../src/gcm-calibrate.c:681
 msgid "Select calibration target image"
 msgstr "Pasirinkite kalibravimo pavyzdinį paveikslėlį"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1700
+#: ../src/gcm-calibrate.c:694
 msgid "Supported images files"
 msgstr "Palaikomi paveikslėlių failai"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1707
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1761
-#: ../src/gcm-viewer.c:456
+#: ../src/gcm-calibrate.c:701 ../src/gcm-calibrate.c:755
+#: ../src/gcm-viewer.c:476
 msgid "All files"
 msgstr "Visi failai"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1732
+#: ../src/gcm-calibrate.c:726
 msgid "Select CIE reference values file"
 msgstr "Pasirinkite CIE pavyzdinių reikšmių failą"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1754
+#: ../src/gcm-calibrate.c:748
 msgid "CIE values"
 msgstr "CIE reikšmės"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1827
-#: ../src/gcm-viewer.c:428
+#: ../src/gcm-calibrate.c:821 ../src/gcm-viewer.c:448
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "Pasirinkite ICC profilio failą"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1830
+#: ../src/gcm-calibrate.c:824
 msgid "Open"
 msgstr "Atverti"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:146
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:147
 msgid "Calibration is not complete"
 msgstr "Kalibravimas nebaigtas"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:149
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:150
 msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?"
 msgstr "Ar tikrai norite nutraukti kalibravimą?"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:152
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:153
 msgid "Continue calibration"
 msgstr "Tęsti kalibravimą"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:156
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:157
 msgid "Cancel and close"
 msgstr "Nutraukti ir užverti"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:204
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:205
 msgid "Profiling completed"
 msgstr "Profiliavimas baigtas"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:449
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1874
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:456 ../src/gcm-calibrate-main.c:1885
 msgid "Failed to calibrate"
 msgstr "Prietaiso kalibravimas nesėkmingas"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:708
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:719
 msgid "Calibrate your camera"
 msgstr "Kalibruoti kamerą"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:712
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:723
 msgid "Calibrate your display"
 msgstr "Kalibruoti ekraną"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:716
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:727
 msgid "Calibrate your printer"
 msgstr "Kalibruoti spausdintuvą"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:720
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:731
 msgid "Calibrate your device"
 msgstr "Kalibruoti įrenginį"
 
 #. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:732
-msgid "Any existing screen correction will be temporarily turned off and the brightness set to maximum."
-msgstr "Bet kokia esama ekrano korekcija bus laikimai išjungta ir ryškumas nustatytas į didžiausią."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:743
+msgid ""
+"Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
+"brightness set to maximum."
+msgstr ""
+"Bet kokia esama ekrano korekcija bus laikimai išjungta ir ryškumas "
+"nustatytas į didžiausią."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:739
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:750
 msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
-msgstr "Galite nutraukti šį procesą bet kuriuo metu paspaudę mygtuką atsisakyti."
+msgstr ""
+"Galite nutraukti šį procesą bet kuriuo metu paspaudę mygtuką atsisakyti."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:745
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:756
 msgid "Introduction"
 msgstr "Įvadas"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:829
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:840
 msgid "Show File"
 msgstr "Rodyti failą"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:832
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:843
 msgid "Click here to show the profile"
 msgstr "Spauskite čia profiliui rodyti"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:855
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:866
 msgid "All done!"
 msgstr "Viskas atlikta!"
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:865
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:876
 msgid "The camera has been calibrated successfully."
 msgstr "Kamera sėkmingai sukalibruota."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:869
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:880
 msgid "The display has been calibrated successfully."
 msgstr "Ekranas sėkmingai sukalibruotas."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:873
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:884
 msgid "The printer has been calibrated successfully."
 msgstr "Spausdintuvas sėkmingai sukalibruotas."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:877
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:888
 msgid "The device has been calibrated successfully."
 msgstr "Prietaisas sėkmingai sukalibruotas."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:884
-msgid "To view details about the new profile or to undo the calibration visit the <a 
href=\"control-center://color\">control center</a>."
-msgstr "Norėdami pamatyti naujojo profilio detales arba atšaukti kalibravimą, apsilankykite <a 
href=\"control-center://color\">valdymo centre</a>."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:895
+msgid ""
+"To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
+"<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
+msgstr ""
+"Norėdami pamatyti naujojo profilio detales arba atšaukti kalibravimą, "
+"apsilankykite <a href=\"control-center://color\">valdymo centre</a>."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:893
-msgid "You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href=\"import-osx\">Apple OS 
X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft Windows</a> systems."
-msgstr "Galite naudoti profilį <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href=\"import-osx\">Apple OS X</a> ir 
<a href=\"import-windows\">Microsoft Windows</a> sistemose."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:904
+msgid ""
+"You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
+"\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft "
+"Windows</a> systems."
+msgstr ""
+"Galite naudoti profilį <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href=\"import-"
+"osx\">Apple OS X</a> ir <a href=\"import-windows\">Microsoft Windows</a> "
+"sistemose."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:905
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1887
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:916 ../src/gcm-calibrate-main.c:1898
 msgid "Summary"
 msgstr "Santrauka"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:929
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:940
 msgid "Performing calibration"
 msgstr "Vykdomas kalibravimas"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:942
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:953
 msgid "Calibration is about to start"
 msgstr "Kalibravimas tuoj prasidės"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:960
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:971
 msgid "Action"
 msgstr "Veiksmai"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:983
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:994
 msgid "Calibration checklist"
 msgstr "Kalibravimo parinktys"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:990
-msgid "Before calibrating the display, it is recommended to configure your display with the following 
settings to get optimal results."
-msgstr "Norint gauti optimalius rezultatus, prieš kalibruojant vaizduoklį, rekomenduojama nustatyti 
vaizduoklyje šiuos parametrus."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1001
+msgid ""
+"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
+"with the following settings to get optimal results."
+msgstr ""
+"Norint gauti optimalius rezultatus, prieš kalibruojant vaizduoklį, "
+"rekomenduojama nustatyti vaizduoklyje šiuos parametrus."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:993
-msgid "You may want to consult the owner's manual for your display on how to achieve these settings."
-msgstr "Gali reikėti perskaityti vaizduoklio instrukciją, kaip nustatyti šiuos parametrus."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1004
+msgid ""
+"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
+"achieve these settings."
+msgstr ""
+"Gali reikėti perskaityti vaizduoklio instrukciją, kaip nustatyti šiuos "
+"parametrus."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:996
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1007
 msgid "Reset your display to the factory defaults."
 msgstr "Atstatykite vaizduoklio gamyklinius nustatymus."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:999
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1010
 msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
 msgstr "Išjunkite dinaminį kontrastą, jei jūsų vaizduoklis turi šią galimybę."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1002
-msgid "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB channels are set to the same 
values."
-msgstr "Nustatykite vaizduokliui pasirinktinius spalvų parametrus ir įsitikinkite, kad RGB kanalai yra 
nustatyti į tas pačias reikšmes."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1013
+msgid ""
+"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
+"channels are set to the same values."
+msgstr ""
+"Nustatykite vaizduokliui pasirinktinius spalvų parametrus ir įsitikinkite, "
+"kad RGB kanalai yra nustatyti į tas pačias reikšmes."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1005
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1016
 msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
-msgstr "Jei pasirinktinė spalva neprieinama, tuomet pasirinkite 6500K spalvos temperatūrą."
+msgstr ""
+"Jei pasirinktinė spalva neprieinama, tuomet pasirinkite 6500K spalvos "
+"temperatūrą."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1008
-msgid "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1019
+msgid ""
+"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
 msgstr "Nustatykite vaizduoklio ryškumą, tinkamą ilgam žiūrėjimui."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1013
-msgid "For best results, the display should have been powered for at least 15 minutes before starting the 
calibration."
-msgstr "Norint gauti geriausius rezultatus, vaizduoklis turi būti įjungtas bent 15 minučių prieš pradedant 
kalibravimą."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1024
+msgid ""
+"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
+"minutes before starting the calibration."
+msgstr ""
+"Norint gauti geriausius rezultatus, vaizduoklis turi būti įjungtas bent 15 "
+"minučių prieš pradedant kalibravimą."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1019
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1030
 msgid "Check Settings"
 msgstr "Patikrinti nustatymus"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1070
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1081
 msgid "Calibration and profiling software is not installed."
 msgstr "Kalibravimo ir profiliavimo programinė įranga neįdiegta."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1073
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1084
 msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
 msgstr "Šie įrankiai yra būtini prietaisų spalvų profilių sukūrimui."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1076
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1087
 msgid "More software is required!"
 msgstr "Reikia papildomos programinės įrangos!"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1085
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1096
 msgid "Install required software"
 msgstr "Įdiegti reikiamą programinę įrangą"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1095
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1106
 msgid "Install Tools"
 msgstr "Įdiegti įrankius"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1145
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1156
 msgid "Common color target files are not installed on this computer."
 msgstr "Šiame kompiuteryje neįdiegta bendrų spalvų tikslinių failų."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1147
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1158
 msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
-msgstr "Tiksliniai spalvų failai reikalingi norint konvertuoti paveikslėlį į spalvų profilį."
+msgstr ""
+"Tiksliniai spalvų failai reikalingi norint konvertuoti paveikslėlį į spalvų "
+"profilį."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1149
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1160
 msgid "Do you want them to be installed?"
 msgstr "Ar norite juos įdiegti automatiškai?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this 
package
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1151
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1162
 msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
 msgstr "Jei jau turite teisingą failą, galite praleisti šį žingsnį."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1154
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1165
 msgid "Optional data files available"
 msgstr "Yra papildomų duomenų failų"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1163
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1174
 msgid "Install Now"
 msgstr "Įdiegti dabar"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1174
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1185
 msgid "Install Targets"
 msgstr "Įdiegti tikslus"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1194
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1205
 msgid "CMP Digital Target 3"
 msgstr "CMP Digital Target 3"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1198
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1209
 msgid "CMP DT 003"
 msgstr "CMP DT 003"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1202
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1213
 msgid "Color Checker"
 msgstr "Color Checker"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1206
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1217
 msgid "Color Checker DC"
 msgstr "Color Checker DC"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1210
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1221
 msgid "Color Checker SG"
 msgstr "Color Checker SG"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1214
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1225
 msgid "Hutchcolor"
 msgstr "Hutchcolor"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1218
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
 msgid "i1 RGB Scan 1.4"
 msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1222
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1233
 msgid "IT8.7/2"
 msgstr "IT8.7/2"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1226
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1237
 msgid "Laser Soft DC Pro"
 msgstr "Laser Soft DC Pro"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1230
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1241
 msgid "QPcard 201"
 msgstr "QPcard 201"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
 #. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1308
-msgid "Before profiling the device, you have to manually capture an image of a calibration target and save 
it as a TIFF image file."
-msgstr "Prieš kalibruojant prietaisą, turite rankiniu būdu gauti pavyzdinį paveikslėlį ir įrašyti jį kaip 
TIFF failą."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1319
+msgid ""
+"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
+"calibration target and save it as a TIFF image file."
+msgstr ""
+"Prieš kalibruojant prietaisą, turite rankiniu būdu gauti pavyzdinį "
+"paveikslėlį ir įrašyti jį kaip TIFF failą."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1313
-msgid "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction profiles have not been 
applied."
-msgstr "Įsitikinkite, kad kontrastas ir ryškumas yra nepakeistas ir kad netaikomi spalvų korekcijos 
profiliai."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1324
+msgid ""
+"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
+"profiles have not been applied."
+msgstr ""
+"Įsitikinkite, kad kontrastas ir ryškumas yra nepakeistas ir kad netaikomi "
+"spalvų korekcijos profiliai."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1316
-msgid "The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output file resolution should be 
at least 200dpi."
-msgstr "Prieš skenavimą prietaiso jutiklis turi būti nuvalytas, o išvesties failo raiška turi būti bent 200 
dpi."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1327
+msgid ""
+"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
+"file resolution should be at least 200dpi."
+msgstr ""
+"Prieš skenavimą prietaiso jutiklis turi būti nuvalytas, o išvesties failo "
+"raiška turi būti bent 200 dpi."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1322
-msgid "Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that the lens is clean."
-msgstr "Užtikrinkite, kad kad baltos spalvos balansas nebuvo kameros pakeistas ir kad lęšis yra švarus."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1333
+msgid ""
+"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
+"the lens is clean."
+msgstr ""
+"Užtikrinkite, kad kad baltos spalvos balansas nebuvo kameros pakeistas ir "
+"kad lęšis yra švarus."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1326
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1337
 msgid "Please select the calibration target type."
 msgstr "Pasirinkite kalibravimo tikslo tipą."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1329
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1340
 msgid "What target type do you have?"
 msgstr "Kokį tikslą turite?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1361
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1372
 msgid "Select Target"
 msgstr "Pasirinkite tikslą"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1400
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1411
 msgid "Choose your display type"
 msgstr "Pasirinkite ekrano tipą"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1407
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1418
 msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
 msgstr "Pasirinkite prie kompiuterio prijungtą monitorių."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1409
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1420
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1418
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1429
 msgid "CRT"
 msgstr "CRT"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1427
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1438
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plazminis"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1436
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1447
 msgid "Projector"
 msgstr "Projektorius"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1448
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1459
 msgid "Choose Display Type"
 msgstr "Pasirinkite ekrano tipą"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1486
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1497
 msgid "Choose your display target white point"
 msgstr "Pasirinkite rodymo tikslo baltą tašką"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1493
-msgid "Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
-msgstr "Dauguma ekranų turi būti sukalibruoti CIE D65 apšvietimui įprastiniam naudojimui."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1504
+msgid ""
+"Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
+msgstr ""
+"Dauguma ekranų turi būti sukalibruoti CIE D65 apšvietimui įprastiniam "
+"naudojimui."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1495
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1506
 msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
 msgstr "CIE D50 (Spausdinimas ir pateikimas)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1504
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1515
 msgid "CIE D55"
 msgstr "CIE D55"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1513
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1524
 msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
 msgstr "CIE D65 (Fotografija ir grafika)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1523
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1534
 msgid "CIE D75"
 msgstr "CIE D75"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1532
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1543
 msgid "Native (Already set manually)"
 msgstr "Gimtasis (jau nustatytas rankiniu būdu)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1544
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1555
 msgid "Choose Display Whitepoint"
 msgstr "Pasirinkite ekrano baltą tašką"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1582
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1593
 msgid "Choose profiling mode"
 msgstr "Pasirinkite profiliavimo veikseną"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1589
-msgid "Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test patches, or profile using 
existing test patches."
-msgstr "Nurodykite, ar norite profiliuoti vietinį spausdintuvą, generuoti pavyzdinius paveikslėlius ar 
profiliuoti naudojant esamus pavyzdžius."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1600
+msgid ""
+"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
+"patches, or profile using existing test patches."
+msgstr ""
+"Nurodykite, ar norite profiliuoti vietinį spausdintuvą, generuoti "
+"pavyzdinius paveikslėlius ar profiliuoti naudojant esamus pavyzdžius."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1626
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1637
 msgid "Calibration Mode"
 msgstr "Kalibravimo veiksena"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1668
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1679
 msgid "Choose calibration quality"
 msgstr "Pasirinkite kalibracijos kokybę"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1675
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1686
 msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
-msgstr "Aukštos kokybės kalibravimas reikalauja daug spalvų pavyzdžių ir daugiau laiko."
+msgstr ""
+"Aukštos kokybės kalibravimas reikalauja daug spalvų pavyzdžių ir daugiau "
+"laiko."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1679
-msgid "A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but requires more time for 
reading the color patches."
-msgstr "Naudojant didesnio tikslumo profilį pagerinamas spalvų atitikimo tikslumas, tačiau tam prireikia 
daugiau laiko spalvų pavyzdžiams nuskaityti."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1690
+msgid ""
+"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
+"requires more time for reading the color patches."
+msgstr ""
+"Naudojant didesnio tikslumo profilį pagerinamas spalvų atitikimo tikslumas, "
+"tačiau tam prireikia daugiau laiko spalvų pavyzdžiams nuskaityti."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1682
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1693
 msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
 msgstr "Įprastiniam darbui pakanka įprastinio profilio."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1687
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1698
 msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
-msgstr "Didelio tikslumo profiliai taip pat reikalauja daugiau popieriaus ir spausdintuvo rašalo."
+msgstr ""
+"Didelio tikslumo profiliai taip pat reikalauja daugiau popieriaus ir "
+"spausdintuvo rašalo."
 
 #. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1692
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1703
 msgid "Accurate"
 msgstr "Tikslus"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1693
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1704
 msgid "Normal"
 msgstr "Įprastinis"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1694
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1705
 msgid "Quick"
 msgstr "Greitas"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1701
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1712
 #, c-format
 msgid "(about %i sheet of paper)"
 msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
@@ -1024,7 +1125,7 @@ msgstr[0] "(apie %i popieriaus lapą)"
 msgstr[1] "(apie %i popieriaus lapus)"
 msgstr[2] "(apie %i popieriaus lapų)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1712
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1723
 #, c-format
 msgid "(about %i minute)"
 msgid_plural "(about %i minutes)"
@@ -1033,85 +1134,84 @@ msgstr[1] "(apie %i minutes)"
 msgstr[2] "(apie %i minučių)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1753
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1764
 msgid "Calibration Quality"
 msgstr "Kalibracijos kokybė"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1789
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1800
 msgid "Profile title"
 msgstr "Profilio pavadinimas"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1796
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1807
 msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
 msgstr "Pasirinkite pavadinimą profilio identifikavimui sistemoje."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1817
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1828
 msgid "Profile Title"
 msgstr "Profilio pavadinimas"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1839
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1850
 msgid "Insert sensor hardware"
 msgstr "Įjunkite jutiklinę įrangą"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1846
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1857
 msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
 msgstr "Norint tęsti, reikia prijungti jutiklį."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1852
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1863
 msgid "Sensor Check"
 msgstr "Jutiklio tikrinimas"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1881
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1892
 msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
 msgstr "Įrenginys nerastas. Užtikrinkite, kad jis prijungtas ir įjungtas."
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2148
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2159
 msgid "Unknown serial"
 msgstr "Nežinoma serija"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2153
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2164
 msgid "Unknown model"
 msgstr "Nežinomas modelis"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2158
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2169
 msgid "Unknown description"
 msgstr "Nėra aprašymo"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2163
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2174
 msgid "Unknown manufacturer"
 msgstr "Nežinomas gamintojas"
 
 #. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
 #. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
 #. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2170
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2181
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Autoriaus teisės ©"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2288
-#: ../src/gcm-picker.c:795
-#: ../src/gcm-viewer.c:1831
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2299 ../src/gcm-picker.c:793
+#: ../src/gcm-viewer.c:1850
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "Nustatyti tėvinį langą paverčiant šį modaliniu"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2291
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2302
 msgid "Set the specific device to calibrate"
 msgstr "Nustatykite prietaisą kalibravimui"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2332
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2343
 msgid "No device was specified!"
 msgstr "Nenurodytas prietaisas!"
 
@@ -1133,13 +1233,13 @@ msgstr "Numatyta:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:109
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:108
 msgid "Colorspace: "
 msgstr "Spalvų erdvė:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile is a test profile
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:114
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:113
 msgid "Test profile: "
 msgstr "Testinis profilis:"
 
@@ -1165,8 +1265,7 @@ msgstr "Diegtinas ICC profilis"
 msgid "No filename specified"
 msgstr "Nenurodytas failo vardas"
 
-#: ../src/gcm-import.c:145
-#: ../src/gcm-viewer.c:1468
+#: ../src/gcm-import.c:145 ../src/gcm-viewer.c:1484
 msgid "Failed to open ICC profile"
 msgstr "Nepavyko atverti ICC profilio"
 
@@ -1186,44 +1285,40 @@ msgstr "Profilio aprašymas: %s"
 msgid "Profile copyright:"
 msgstr "Profilio autorinės teisės:"
 
-#: ../src/gcm-import.c:194
-#: ../src/gcm-import.c:244
+#: ../src/gcm-import.c:217
 msgid "Color profile is already imported"
 msgstr "Spalvų profilis jau įdiegtas"
 
-#: ../src/gcm-import.c:248
-#: ../src/gcm-import.c:292
+#: ../src/gcm-import.c:221 ../src/gcm-import.c:265
 msgid "Show Details"
 msgstr "Išsami informacija"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:264
+#: ../src/gcm-import.c:237
 msgid "Import display color profile?"
 msgstr "Importuoti ekrano spalvų profilį?"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:268
+#: ../src/gcm-import.c:241
 msgid "Import device color profile?"
 msgstr "Importuoti prietaiso spalvų profilį?"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:272
+#: ../src/gcm-import.c:245
 msgid "Import named color profile?"
 msgstr "Importuoti vardinį spalvų profilį?"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:276
+#: ../src/gcm-import.c:249
 msgid "Import color profile?"
 msgstr "Importuoti spalvų profilį?"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-import.c:291
-#: ../src/gcm-viewer.c:431
+#: ../src/gcm-import.c:264 ../src/gcm-viewer.c:451
 msgid "Import"
 msgstr "Importuoti"
 
-#: ../src/gcm-import.c:316
-#: ../src/gcm-viewer.c:1501
+#: ../src/gcm-import.c:289 ../src/gcm-viewer.c:1517
 msgid "Failed to import file"
 msgstr "Nepavyko nukopijuoti failo"
 
@@ -1248,16 +1343,12 @@ msgid "Root window protocol version:"
 msgstr "Pamatinio lango protokolo versija:"
 
 #. TRANSLATORS: no DBus session bus
-#: ../src/gcm-inspect.c:230
-#: ../src/gcm-inspect.c:299
-#: ../src/gcm-utils.c:117
+#: ../src/gcm-inspect.c:230 ../src/gcm-inspect.c:299 ../src/gcm-utils.c:117
 msgid "Failed to connect to session bus:"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie seanso magistralės:"
 
 #. TRANSLATORS: the DBus method failed
-#: ../src/gcm-inspect.c:248
-#: ../src/gcm-inspect.c:317
-#: ../src/gcm-utils.c:141
+#: ../src/gcm-inspect.c:248 ../src/gcm-inspect.c:317 ../src/gcm-utils.c:141
 msgid "The request failed:"
 msgstr "Užklausa nepavyko:"
 
@@ -1267,8 +1358,7 @@ msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
 msgstr "Nėra ICC profilių šiam failui"
 
 #. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
-#: ../src/gcm-inspect.c:262
-#: ../src/gcm-inspect.c:334
+#: ../src/gcm-inspect.c:262 ../src/gcm-inspect.c:334
 msgid "Suitable profiles for:"
 msgstr "Tinkami profiliai įrenginiui:"
 
@@ -1306,10 +1396,8 @@ msgstr "EDID tikrinimo programa"
 #. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-picker.c:214
-#: ../src/gcm-picker.c:221
-#: ../src/gcm-viewer.c:666
-#: ../src/gcm-viewer.c:716
+#: ../src/gcm-picker.c:214 ../src/gcm-picker.c:221 ../src/gcm-viewer.c:686
+#: ../src/gcm-viewer.c:736
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
@@ -1328,13 +1416,13 @@ msgstr "Prijungtas spalvų matavimo prietaisas negali nuskaityti spalvos."
 
 #. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
 #. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-picker.c:648
+#: ../src/gcm-picker.c:646
 #, c-format
 msgid "No %s color spaces available"
 msgstr "Nėra %s spalvų erdvių"
 
 #. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
-#: ../src/gcm-picker.c:813
+#: ../src/gcm-picker.c:811
 msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
 msgstr "GNOME spalvų valdyklė spalvų gavėjas"
 
@@ -1350,15 +1438,13 @@ msgstr "%Y %B %e, %H:%M:%S"
 
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:328
-#: ../src/gcm-viewer.c:697
+#: ../src/gcm-utils.c:328 ../src/gcm-viewer.c:717
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:332
-#: ../src/gcm-viewer.c:709
+#: ../src/gcm-utils.c:332 ../src/gcm-viewer.c:729
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
@@ -1368,298 +1454,313 @@ msgid "gray"
 msgstr "pilka"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-viewer.c:374
+#: ../src/gcm-viewer.c:394
 msgid "Permanently delete profile?"
 msgstr "Negrįžtamai ištrinti profilį?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-viewer.c:377
-msgid "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
+#: ../src/gcm-viewer.c:397
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
 msgstr "Ar tikrai norite negrįžtamai pašalinti šį profilį iš sistemos?"
 
 #. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:380
+#: ../src/gcm-viewer.c:400
 msgid "Delete"
 msgstr "Ištrinti"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-viewer.c:449
+#: ../src/gcm-viewer.c:469
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "Palaikomi ICC profiliai"
 
 #. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-viewer.c:485
+#: ../src/gcm-viewer.c:505
 msgid "Failed to copy file"
 msgstr "Nepavyko nukopijuoti failo"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:639
+#: ../src/gcm-viewer.c:659
 msgid "Input device"
 msgstr "Įvesties įrenginys"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:643
+#: ../src/gcm-viewer.c:663
 msgid "Display device"
 msgstr "Vaizduoklio įrenginys"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:647
+#: ../src/gcm-viewer.c:667
 msgid "Output device"
 msgstr "Išvesties įrenginys"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:651
+#: ../src/gcm-viewer.c:671
 msgid "Devicelink"
 msgstr "Įrenginio jungtis"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:655
+#: ../src/gcm-viewer.c:675
 msgid "Colorspace conversion"
 msgstr "Spalvų erdvės konversija"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: ../src/gcm-viewer.c:659
+#: ../src/gcm-viewer.c:679
 msgid "Abstract"
 msgstr "Abstrakti"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:663
+#: ../src/gcm-viewer.c:683
 msgid "Named color"
 msgstr "Vardinė spalva"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:677
+#: ../src/gcm-viewer.c:697
 msgid "XYZ"
 msgstr "XYZ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:681
+#: ../src/gcm-viewer.c:701
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:685
+#: ../src/gcm-viewer.c:705
 msgid "LUV"
 msgstr "LUV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:689
+#: ../src/gcm-viewer.c:709
 msgid "YCbCr"
 msgstr "YCbCr"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:693
+#: ../src/gcm-viewer.c:713
 msgid "Yxy"
 msgstr "Yxy"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:701
+#: ../src/gcm-viewer.c:721
 msgid "Gray"
 msgstr "Pilka"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:705
+#: ../src/gcm-viewer.c:725
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:713
+#: ../src/gcm-viewer.c:733
 msgid "CMY"
 msgstr "CMY"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB
-#: ../src/gcm-viewer.c:768
+#: ../src/gcm-viewer.c:788
 msgid "Standard space"
 msgstr "Įprastinė erdvė"
 
 #. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device
-#: ../src/gcm-viewer.c:770
+#: ../src/gcm-viewer.c:790
 msgid "Display checksum"
 msgstr "Rodyti kontrolinę sumą"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:771
+#: ../src/gcm-viewer.c:791
 msgid "Display model"
 msgstr "Ekrano modelis"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:772
+#: ../src/gcm-viewer.c:792
 msgid "Display serial number"
 msgstr "Ekrano serijos numeris"
 
 #. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL
-#: ../src/gcm-viewer.c:774
+#: ../src/gcm-viewer.c:794
 msgid "Display PNPID"
 msgstr "Ekrano PNPID"
 
 #. TRANSLATORS: who made the display
-#: ../src/gcm-viewer.c:776
+#: ../src/gcm-viewer.c:796
 msgid "Display vendor"
 msgstr "Ekrano tiekėjas"
 
 #. TRANSLATORS: the raw profile MD5
-#: ../src/gcm-viewer.c:778
+#: ../src/gcm-viewer.c:798
 msgid "File checksum"
 msgstr "Failo kontrolinė suma"
 
 #. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord'
-#: ../src/gcm-viewer.c:780
+#: ../src/gcm-viewer.c:800
 msgid "Framework product"
 msgstr "Karkaso produktas"
 
 #. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer
-#: ../src/gcm-viewer.c:782
+#: ../src/gcm-viewer.c:802
 msgid "Framework program"
 msgstr "Karkaso programa"
 
 #. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22'
-#: ../src/gcm-viewer.c:784
+#: ../src/gcm-viewer.c:804
 msgid "Framework version"
 msgstr "Karkaso versija"
 
 #. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard'
-#: ../src/gcm-viewer.c:786
+#: ../src/gcm-viewer.c:806
 msgid "Data source type"
 msgstr "Duomenų šaltinio tipas"
 
 #. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI'
-#: ../src/gcm-viewer.c:788
+#: ../src/gcm-viewer.c:808
 msgid "Mapping format"
 msgstr "Pateikties formatas"
 
 #. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
-#: ../src/gcm-viewer.c:790
+#: ../src/gcm-viewer.c:810
 msgid "Mapping qualifier"
 msgstr "Pateikties kvalifikatorius"
 
 #. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
-#: ../src/gcm-viewer.c:792
+#: ../src/gcm-viewer.c:812
 msgid "Mapping device"
 msgstr "Pateikties įrenginys"
 
 #. TRANSLATORS: The average error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:794
+#: ../src/gcm-viewer.c:814
 msgid "Delta-E average"
 msgstr "Delta-E vidurkis"
 
 #. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:796
+#: ../src/gcm-viewer.c:816
 msgid "Delta-E maximum"
 msgstr "Delta-E maksimumas"
 
 #. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:798
+#: ../src/gcm-viewer.c:818
 msgid "Delta-E RMS"
 msgstr "Delta-E RMS"
 
 #. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
-#: ../src/gcm-viewer.c:800
+#: ../src/gcm-viewer.c:820
 msgid "Calibration device"
 msgstr "Kalibravimo prietaisas"
 
 #. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
-#: ../src/gcm-viewer.c:802
+#: ../src/gcm-viewer.c:822
 msgid "Screen surface finish"
 msgstr "Ekrano paviršiaus pabaiga"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
-#: ../src/gcm-viewer.c:804
+#: ../src/gcm-viewer.c:824
 msgid "Connection type"
 msgstr "Ryšio tipas"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent
-#: ../src/gcm-viewer.c:806
+#: ../src/gcm-viewer.c:826
 msgid "Screen brightness"
 msgstr "Ekrano ryškumas"
 
+#. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph
+#: ../src/gcm-viewer.c:828
+msgid "Gamut volume"
+msgstr "Gamos intensyvumas"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered
+#: ../src/gcm-viewer.c:830
+#| msgid "sRGB example"
+msgid "sRGB coverage"
+msgstr "sRGB padengimas"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of AdobeRGB is covered
+#: ../src/gcm-viewer.c:832
+msgid "Adobe RGB coverage"
+msgstr "Adobe RGB padengimas"
+
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:917
-#| msgid "Profile description: %s"
+#: ../src/gcm-viewer.c:943
 msgid "No description has been set"
 msgstr "Nenustatytas aprašymas"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:921
+#: ../src/gcm-viewer.c:947
 msgid "No copyright has been set"
 msgstr "Autorinės teisės nenustatytos"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:925
+#: ../src/gcm-viewer.c:951
 msgid "The display compensation table is invalid"
 msgstr "Vaizduoklio kompensacijos lentelė netinkama"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:929
+#: ../src/gcm-viewer.c:955
 msgid "A scum dot is present for media white"
 msgstr "Profilis sugadintas"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:933
+#: ../src/gcm-viewer.c:959
 msgid "The gray axis contains significant amounts of color"
 msgstr "Pilka ašis turi svarbias spalvos dalis"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:937
+#: ../src/gcm-viewer.c:963
 msgid "The gray axis is non-monotonic"
 msgstr "Pilka ašis yra nemonolitinė"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:941
+#: ../src/gcm-viewer.c:967
 msgid "One or more of the primaries are invalid"
 msgstr "Viena ar dagiau pirminių spalvų yra netinkamos"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:945
+#: ../src/gcm-viewer.c:971
 msgid "The primaries do not add to white"
 msgstr "Pirminės spalvos neprisideda prie baltos"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:949
+#: ../src/gcm-viewer.c:975
 msgid "One or more of the primaries is unlikely"
 msgstr "Viena ar daugiau pirminių spalvų yra abejotinos"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:953
+#: ../src/gcm-viewer.c:979
 msgid "The white is not D50 white"
 msgstr "Balta nėra D50 balta"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:957
-#| msgid "Unknown manufacturer"
+#: ../src/gcm-viewer.c:983
 msgid "Unknown warning type"
 msgstr "Nežinomas įspėjimo tipas"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1124
+#: ../src/gcm-viewer.c:1146
 msgid "Yes"
 msgstr "Taip"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1127
+#: ../src/gcm-viewer.c:1149
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
 #. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable,
 #. * but may not be any good
-#: ../src/gcm-viewer.c:1156
+#: ../src/gcm-viewer.c:1176
 msgid "The profile has the following problems:"
 msgstr "Profilis turi šias problemas:"
 
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1273
+#: ../src/gcm-viewer.c:1290
 msgid "Delete this profile"
 msgstr "Ištrinti šį profilį"
 
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1276
+#: ../src/gcm-viewer.c:1293
 msgid "This profile cannot be deleted"
 msgstr "Šio profilio negalima ištrinti"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1834
+#: ../src/gcm-viewer.c:1853
 msgid "Set the specific profile to show"
 msgstr "Nustatyti konkretų rodomą profilį"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1837
+#: ../src/gcm-viewer.c:1856
 msgid "Set the specific file to show"
 msgstr "Rodyti konkretų failą"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]