[gnome-color-manager] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager] Updated Lithuanian translation
- Date: Sat, 9 Mar 2013 14:57:57 +0000 (UTC)
commit cc742426aca2cf41a91ad45db581aadb155d2619
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Sat Mar 9 16:57:40 2013 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 775 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 438 insertions(+), 337 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 6c6587d..ba3bb6f 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,23 +1,25 @@
# Lithuanian translation for gnome-color-manager.
# Copyright (C) 2009 gnome-color-manager's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-color-manager package.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2009.
# Žygimantas Beručka <zygis gnome org>, 2010.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2010.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2009, 2010, 2013.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-01 22:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-14 22:59+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-05 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-09 16:57+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
+"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:1
msgid "Color"
@@ -36,8 +38,7 @@ msgid "Install ICC profiles"
msgstr "Įdiegti ICC profilius"
#. Window title, where the user can pick spot colors using a measuring device
-#: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:1
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:2
+#: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:1 ../data/gcm-picker.ui.h:2
msgid "Color Picker"
msgstr "Spalvos gavėjas"
@@ -95,8 +96,7 @@ msgstr "Klaida:"
msgid "Results"
msgstr "Rezultatai"
-#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:1
+#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gcm-viewer.ui.h:1
msgid "Color Profile Viewer"
msgstr "Spalvų profilio žiūryklė"
@@ -209,7 +209,9 @@ msgid "Response in"
msgstr "Įeinantis atsakas"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
-msgid "A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display luminance"
+msgid ""
+"A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display "
+"luminance"
msgstr "Tono atkartojimo kreivė nustato scenos apšvietimą jo pavaizdavimui"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
@@ -266,7 +268,8 @@ msgid "Named Colors"
msgstr "Vardinė spalva"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:52
-msgid "Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
+msgid ""
+"Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
msgstr "Meta-duomenys yra papildoma informacija, laikoma profilyje programoms."
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:53
@@ -278,8 +281,12 @@ msgid "Getting default parameters"
msgstr "Gaunami numatytieji parametrai"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:354
-msgid "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your screen and measuring them
with the hardware device."
-msgstr "Tai iš anksto kalibruoja ekraną išvedant spalvotas ir pilkas dėmes jūsų ekrane ir pamatuojant jas
prietaisu."
+msgid ""
+"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
+"screen and measuring them with the hardware device."
+msgstr ""
+"Tai iš anksto kalibruoja ekraną išvedant spalvotas ir pilkas dėmes jūsų "
+"ekrane ir pamatuojant jas prietaisu."
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:446
msgid "Reading the patches"
@@ -294,11 +301,12 @@ msgid "Drawing the patches"
msgstr "Piešiamos dėmės"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:560
-msgid "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by the hardware device."
+msgid ""
+"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
+"the hardware device."
msgstr "Ekrane piešiamos sugeneruotos dėmės, kurios bus pamatuotos prietaisu."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:659
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1020
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:659 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1020
msgid "Generating the profile"
msgstr "Generuojamas profilis"
@@ -312,7 +320,9 @@ msgstr "Kopijuojami failai"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:839
msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
-msgstr "Kopijuojamas šaltinio paveikslėlis, diagramos duomenys ir CIE pavyzdinės reikšmės."
+msgstr ""
+"Kopijuojamas šaltinio paveikslėlis, diagramos duomenys ir CIE pavyzdinės "
+"reikšmės."
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:910
msgid "Measuring the patches"
@@ -324,7 +334,8 @@ msgstr "Nustatomos ir matuojamos pavyzdinės dėmės."
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1025
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
-msgstr "Generuojamas ICC spalvų profilis, kurį galima naudoti su šiuo prietaisu."
+msgstr ""
+"Generuojamas ICC spalvų profilis, kurį galima naudoti su šiuo prietaisu."
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1390
msgid "Printing patches"
@@ -339,8 +350,12 @@ msgid "Wait for the ink to dry"
msgstr "Palaukite, kol rašalas išdžius"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1774
-msgid "Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will produce a poor profile and may
damage your color measuring instrument."
-msgstr "Palaukite keletą minučių, kol rašalas išdžius. Drėgno rašalo profiliavimas sukurs prastą profilį, be
to, galite sugadinti spalvų matavimo įrenginį."
+msgid ""
+"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
+"produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
+msgstr ""
+"Palaukite keletą minučių, kol rašalas išdžius. Drėgno rašalo profiliavimas "
+"sukurs prastą profilį, be to, galite sugadinti spalvų matavimo įrenginį."
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1951
msgid "Set up instrument"
@@ -350,8 +365,7 @@ msgstr "Nustatomas įrenginys"
msgid "Setting up the instrument for use…"
msgstr "Įrenginys nustatomas naudojimui..."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2168
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2168 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
msgid "Calibration error"
msgstr "Kalibravimo klaida"
@@ -359,23 +373,17 @@ msgstr "Kalibravimo klaida"
msgid "The sample could not be read at this time."
msgstr "Pavyzdžio šiuo metu nepavyko nuskaityti."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2180
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2305
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2331
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2368
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2180 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2305
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2331 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2368
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2395
msgid "Retry"
msgstr "Pakartoti"
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2186
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2274
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2311
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2337
-#: ../src/gcm-calibrate.c:553
-#: ../src/gcm-calibrate.c:592
-#: ../src/gcm-calibrate.c:632
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:202
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2186 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2274
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2311 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2337
+#: ../src/gcm-calibrate.c:440 ../src/gcm-calibrate.c:480
+#: ../src/gcm-calibrate.c:521 ../src/gcm-calibrate-main.c:203
msgid "GNOME Color Manager"
msgstr "GNOME spalvų valdyklė"
@@ -384,16 +392,28 @@ msgid "No firmware is installed for this instrument."
msgstr "Programinė įranga neįdiegta šiam prietaisui."
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2245
-msgid "The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of target selected."
-msgstr "Šablono atitikimas nebuvo pakankamai geras. Patikrinkite, ar pasirinkote teisingą tikslą."
+msgid ""
+"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
+"target selected."
+msgstr ""
+"Šablono atitikimas nebuvo pakankamai geras. Patikrinkite, ar pasirinkote "
+"teisingą tikslą."
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2251
-msgid "The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture is fully open."
-msgstr "Matavimo įrenginys negavo tinkamų rezultatų. Patikrinkite ar anga visiškai atverta."
+msgid ""
+"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
+"is fully open."
+msgstr ""
+"Matavimo įrenginys negavo tinkamų rezultatų. Patikrinkite ar anga visiškai "
+"atverta."
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2256
-msgid "The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the USB plug and re-insert
before trying to use this device."
-msgstr "Matavimo prietaisas yra užimtas ir nepasileidžia. Ištraukite USB jungtį ir vėl įjunkite prieš
mėgindami naudoti šį prietaisą."
+msgid ""
+"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
+"USB plug and re-insert before trying to use this device."
+msgstr ""
+"Matavimo prietaisas yra užimtas ir nepasileidžia. Ištraukite USB jungtį ir "
+"vėl įjunkite prieš mėgindami naudoti šį prietaisą."
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2294
msgid "Reading target"
@@ -424,8 +444,12 @@ msgstr "Atrodo, kad jūs nuskaitėte ne tą atraižą."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2359
-msgid "If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual paper."
-msgstr "Jei jūs tikrai nuskaitėte teisingą, tuomet galbūt tai tiesiog neįprastinis popierius."
+msgid ""
+"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
+"paper."
+msgstr ""
+"Jei jūs tikrai nuskaitėte teisingą, tuomet galbūt tai tiesiog neįprastinis "
+"popierius."
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2384
msgid "Device Error"
@@ -443,23 +467,39 @@ msgstr "Pasiruošęs nuskaityti atraižą %s"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2408
-msgid "Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and hold the measure switch."
-msgstr "Pridėkite spalvų matuoklį prie balto ploto šalia raidės ir nuspauskite bei laikykite matavimo
jungiklį."
+msgid ""
+"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
+"hold the measure switch."
+msgstr ""
+"Pridėkite spalvų matuoklį prie balto ploto šalia raidės ir nuspauskite bei "
+"laikykite matavimo jungiklį."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2412
-msgid "Slowly scan the target line from left to right and release the switch when you get to the end of the
page."
-msgstr "Lėtai skenuokite eilutę iš kairės į dešinę ir paleiskite jungiklį, kai pasieksite puslapio pabaigą."
+msgid ""
+"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
+"you get to the end of the page."
+msgstr ""
+"Lėtai skenuokite eilutę iš kairės į dešinę ir paleiskite jungiklį, kai "
+"pasieksite puslapio pabaigą."
#. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2416
-msgid "Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are trying to measure."
-msgstr "Užtikrinkite, kad prietaiso centras yra tinkamai lygiuotas su eilutę, kurią matuojate."
+msgid ""
+"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
+"trying to measure."
+msgstr ""
+"Užtikrinkite, kad prietaiso centras yra tinkamai lygiuotas su eilutę, kurią "
+"matuojate."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2420
-msgid "If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to try again."
-msgstr "Jei suklysite, tiesiog paleiskite jungiklį ir turėsite galimybę bandyti dar kartą."
+msgid ""
+"If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to "
+"try again."
+msgstr ""
+"Jei suklysite, tiesiog paleiskite jungiklį ir turėsite galimybę bandyti dar "
+"kartą."
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2534
msgid "Printing"
@@ -474,7 +514,6 @@ msgid "Sending the targets to the printer."
msgstr "Siunčiami spalvų tiksliniai paveikslėliai spausdintuvui."
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2557
-#| msgid "Printing the targets..."
msgid "Printing the targets…"
msgstr "Spausdinami spalvų tiksliniai paveikslėliai..."
@@ -486,537 +525,599 @@ msgstr "Spausdinimas baigtas."
msgid "The print was aborted."
msgstr "Spausdinimas atšauktas."
-#. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors
-#: ../src/gcm-calibrate.c:305
-msgid "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
-msgstr "Negalima kalibruoti ir profiliuoti naudojant šį spalvų matavimo prietaisą"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:308
-msgid "This color measuring instrument is not designed to support calibration and profiling projectors."
-msgstr "Šis spalvų matavimo prietaisas nepalaiko projektorių profiliavimo."
-
-#: ../src/gcm-calibrate.c:522
+#: ../src/gcm-calibrate.c:408
msgid "Please attach instrument"
msgstr "Prijunkite įrenginį"
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate.c:530
-msgid "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the gray square like the image
below."
-msgstr "Pridėkite įrenginį ties ekrano viduriu pilkame kvadrate, kaip parodyta paveikslėlyje."
+#: ../src/gcm-calibrate.c:417
+msgid ""
+"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
+"gray square like the image below."
+msgstr ""
+"Pridėkite įrenginį ties ekrano viduriu pilkame kvadrate, kaip parodyta "
+"paveikslėlyje."
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:533
-msgid "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the gray square."
+#: ../src/gcm-calibrate.c:420
+msgid ""
+"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
+"gray square."
msgstr "Pridėkite įrenginį ties ekrano viduriu pilkame kvadrate."
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:540
-msgid "You will need to hold the device on the screen for the duration of the calibration."
+#: ../src/gcm-calibrate.c:427
+msgid ""
+"You will need to hold the device on the screen for the duration of the "
+"calibration."
msgstr "Reikės laikyti prietaisą ant ekrano visą kalibravimo laiką."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:547
-#: ../src/gcm-calibrate.c:575
-#: ../src/gcm-calibrate.c:615
+#: ../src/gcm-calibrate.c:434 ../src/gcm-calibrate.c:463
+#: ../src/gcm-calibrate.c:504
msgid "Continue"
msgstr "Tęsti"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:569
-#: ../src/gcm-calibrate.c:606
+#: ../src/gcm-calibrate.c:456 ../src/gcm-calibrate.c:494
msgid "Please configure instrument"
msgstr "Nustatykite įrenginį"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:579
-msgid "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
+#: ../src/gcm-calibrate.c:467
+msgid ""
+"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
msgstr "Nustatykite įrenginį į ekrano veikseną kaip parodyta paveikslėlyje."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:584
+#: ../src/gcm-calibrate.c:472
msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
msgstr "Nustatykite įrenginį į ekrano veikseną."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:619
-msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
-msgstr "Nustatykite įrenginį į kalibravimo veikseną kaip parodyta paveikslėlyje."
+#: ../src/gcm-calibrate.c:508
+msgid ""
+"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
+msgstr ""
+"Nustatykite įrenginį į kalibravimo veikseną kaip parodyta paveikslėlyje."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:624
+#: ../src/gcm-calibrate.c:513
msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
msgstr "Nustatykite įrenginį į kalibravimo veikseną."
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
#. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
#. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1687
+#: ../src/gcm-calibrate.c:681
msgid "Select calibration target image"
msgstr "Pasirinkite kalibravimo pavyzdinį paveikslėlį"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1700
+#: ../src/gcm-calibrate.c:694
msgid "Supported images files"
msgstr "Palaikomi paveikslėlių failai"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1707
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1761
-#: ../src/gcm-viewer.c:456
+#: ../src/gcm-calibrate.c:701 ../src/gcm-calibrate.c:755
+#: ../src/gcm-viewer.c:476
msgid "All files"
msgstr "Visi failai"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1732
+#: ../src/gcm-calibrate.c:726
msgid "Select CIE reference values file"
msgstr "Pasirinkite CIE pavyzdinių reikšmių failą"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1754
+#: ../src/gcm-calibrate.c:748
msgid "CIE values"
msgstr "CIE reikšmės"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1827
-#: ../src/gcm-viewer.c:428
+#: ../src/gcm-calibrate.c:821 ../src/gcm-viewer.c:448
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "Pasirinkite ICC profilio failą"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1830
+#: ../src/gcm-calibrate.c:824
msgid "Open"
msgstr "Atverti"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:146
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:147
msgid "Calibration is not complete"
msgstr "Kalibravimas nebaigtas"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:149
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:150
msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?"
msgstr "Ar tikrai norite nutraukti kalibravimą?"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:152
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:153
msgid "Continue calibration"
msgstr "Tęsti kalibravimą"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:156
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:157
msgid "Cancel and close"
msgstr "Nutraukti ir užverti"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:204
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:205
msgid "Profiling completed"
msgstr "Profiliavimas baigtas"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:449
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1874
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:456 ../src/gcm-calibrate-main.c:1885
msgid "Failed to calibrate"
msgstr "Prietaiso kalibravimas nesėkmingas"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:708
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:719
msgid "Calibrate your camera"
msgstr "Kalibruoti kamerą"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:712
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:723
msgid "Calibrate your display"
msgstr "Kalibruoti ekraną"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:716
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:727
msgid "Calibrate your printer"
msgstr "Kalibruoti spausdintuvą"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:720
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:731
msgid "Calibrate your device"
msgstr "Kalibruoti įrenginį"
#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:732
-msgid "Any existing screen correction will be temporarily turned off and the brightness set to maximum."
-msgstr "Bet kokia esama ekrano korekcija bus laikimai išjungta ir ryškumas nustatytas į didžiausią."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:743
+msgid ""
+"Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
+"brightness set to maximum."
+msgstr ""
+"Bet kokia esama ekrano korekcija bus laikimai išjungta ir ryškumas "
+"nustatytas į didžiausią."
#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:739
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:750
msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
-msgstr "Galite nutraukti šį procesą bet kuriuo metu paspaudę mygtuką atsisakyti."
+msgstr ""
+"Galite nutraukti šį procesą bet kuriuo metu paspaudę mygtuką atsisakyti."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:745
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:756
msgid "Introduction"
msgstr "Įvadas"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:829
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:840
msgid "Show File"
msgstr "Rodyti failą"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:832
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:843
msgid "Click here to show the profile"
msgstr "Spauskite čia profiliui rodyti"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:855
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:866
msgid "All done!"
msgstr "Viskas atlikta!"
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:865
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:876
msgid "The camera has been calibrated successfully."
msgstr "Kamera sėkmingai sukalibruota."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:869
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:880
msgid "The display has been calibrated successfully."
msgstr "Ekranas sėkmingai sukalibruotas."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:873
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:884
msgid "The printer has been calibrated successfully."
msgstr "Spausdintuvas sėkmingai sukalibruotas."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:877
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:888
msgid "The device has been calibrated successfully."
msgstr "Prietaisas sėkmingai sukalibruotas."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:884
-msgid "To view details about the new profile or to undo the calibration visit the <a
href=\"control-center://color\">control center</a>."
-msgstr "Norėdami pamatyti naujojo profilio detales arba atšaukti kalibravimą, apsilankykite <a
href=\"control-center://color\">valdymo centre</a>."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:895
+msgid ""
+"To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
+"<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
+msgstr ""
+"Norėdami pamatyti naujojo profilio detales arba atšaukti kalibravimą, "
+"apsilankykite <a href=\"control-center://color\">valdymo centre</a>."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:893
-msgid "You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href=\"import-osx\">Apple OS
X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft Windows</a> systems."
-msgstr "Galite naudoti profilį <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href=\"import-osx\">Apple OS X</a> ir
<a href=\"import-windows\">Microsoft Windows</a> sistemose."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:904
+msgid ""
+"You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
+"\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft "
+"Windows</a> systems."
+msgstr ""
+"Galite naudoti profilį <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href=\"import-"
+"osx\">Apple OS X</a> ir <a href=\"import-windows\">Microsoft Windows</a> "
+"sistemose."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:905
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1887
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:916 ../src/gcm-calibrate-main.c:1898
msgid "Summary"
msgstr "Santrauka"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:929
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:940
msgid "Performing calibration"
msgstr "Vykdomas kalibravimas"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:942
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:953
msgid "Calibration is about to start"
msgstr "Kalibravimas tuoj prasidės"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:960
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:971
msgid "Action"
msgstr "Veiksmai"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:983
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:994
msgid "Calibration checklist"
msgstr "Kalibravimo parinktys"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:990
-msgid "Before calibrating the display, it is recommended to configure your display with the following
settings to get optimal results."
-msgstr "Norint gauti optimalius rezultatus, prieš kalibruojant vaizduoklį, rekomenduojama nustatyti
vaizduoklyje šiuos parametrus."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1001
+msgid ""
+"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
+"with the following settings to get optimal results."
+msgstr ""
+"Norint gauti optimalius rezultatus, prieš kalibruojant vaizduoklį, "
+"rekomenduojama nustatyti vaizduoklyje šiuos parametrus."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:993
-msgid "You may want to consult the owner's manual for your display on how to achieve these settings."
-msgstr "Gali reikėti perskaityti vaizduoklio instrukciją, kaip nustatyti šiuos parametrus."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1004
+msgid ""
+"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
+"achieve these settings."
+msgstr ""
+"Gali reikėti perskaityti vaizduoklio instrukciją, kaip nustatyti šiuos "
+"parametrus."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:996
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1007
msgid "Reset your display to the factory defaults."
msgstr "Atstatykite vaizduoklio gamyklinius nustatymus."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:999
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1010
msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
msgstr "Išjunkite dinaminį kontrastą, jei jūsų vaizduoklis turi šią galimybę."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1002
-msgid "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB channels are set to the same
values."
-msgstr "Nustatykite vaizduokliui pasirinktinius spalvų parametrus ir įsitikinkite, kad RGB kanalai yra
nustatyti į tas pačias reikšmes."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1013
+msgid ""
+"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
+"channels are set to the same values."
+msgstr ""
+"Nustatykite vaizduokliui pasirinktinius spalvų parametrus ir įsitikinkite, "
+"kad RGB kanalai yra nustatyti į tas pačias reikšmes."
#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1005
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1016
msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
-msgstr "Jei pasirinktinė spalva neprieinama, tuomet pasirinkite 6500K spalvos temperatūrą."
+msgstr ""
+"Jei pasirinktinė spalva neprieinama, tuomet pasirinkite 6500K spalvos "
+"temperatūrą."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1008
-msgid "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1019
+msgid ""
+"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
msgstr "Nustatykite vaizduoklio ryškumą, tinkamą ilgam žiūrėjimui."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1013
-msgid "For best results, the display should have been powered for at least 15 minutes before starting the
calibration."
-msgstr "Norint gauti geriausius rezultatus, vaizduoklis turi būti įjungtas bent 15 minučių prieš pradedant
kalibravimą."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1024
+msgid ""
+"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
+"minutes before starting the calibration."
+msgstr ""
+"Norint gauti geriausius rezultatus, vaizduoklis turi būti įjungtas bent 15 "
+"minučių prieš pradedant kalibravimą."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1019
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1030
msgid "Check Settings"
msgstr "Patikrinti nustatymus"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1070
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1081
msgid "Calibration and profiling software is not installed."
msgstr "Kalibravimo ir profiliavimo programinė įranga neįdiegta."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1073
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1084
msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
msgstr "Šie įrankiai yra būtini prietaisų spalvų profilių sukūrimui."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1076
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1087
msgid "More software is required!"
msgstr "Reikia papildomos programinės įrangos!"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1085
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1096
msgid "Install required software"
msgstr "Įdiegti reikiamą programinę įrangą"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1095
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1106
msgid "Install Tools"
msgstr "Įdiegti įrankius"
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1145
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1156
msgid "Common color target files are not installed on this computer."
msgstr "Šiame kompiuteryje neįdiegta bendrų spalvų tikslinių failų."
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1147
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1158
msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
-msgstr "Tiksliniai spalvų failai reikalingi norint konvertuoti paveikslėlį į spalvų profilį."
+msgstr ""
+"Tiksliniai spalvų failai reikalingi norint konvertuoti paveikslėlį į spalvų "
+"profilį."
#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1149
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1160
msgid "Do you want them to be installed?"
msgstr "Ar norite juos įdiegti automatiškai?"
#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this
package
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1151
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1162
msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
msgstr "Jei jau turite teisingą failą, galite praleisti šį žingsnį."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1154
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1165
msgid "Optional data files available"
msgstr "Yra papildomų duomenų failų"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1163
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1174
msgid "Install Now"
msgstr "Įdiegti dabar"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1174
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1185
msgid "Install Targets"
msgstr "Įdiegti tikslus"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1194
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1205
msgid "CMP Digital Target 3"
msgstr "CMP Digital Target 3"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1198
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1209
msgid "CMP DT 003"
msgstr "CMP DT 003"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1202
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1213
msgid "Color Checker"
msgstr "Color Checker"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1206
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1217
msgid "Color Checker DC"
msgstr "Color Checker DC"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1210
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1221
msgid "Color Checker SG"
msgstr "Color Checker SG"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1214
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1225
msgid "Hutchcolor"
msgstr "Hutchcolor"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1218
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
msgid "i1 RGB Scan 1.4"
msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1222
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1233
msgid "IT8.7/2"
msgstr "IT8.7/2"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1226
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1237
msgid "Laser Soft DC Pro"
msgstr "Laser Soft DC Pro"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1230
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1241
msgid "QPcard 201"
msgstr "QPcard 201"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1308
-msgid "Before profiling the device, you have to manually capture an image of a calibration target and save
it as a TIFF image file."
-msgstr "Prieš kalibruojant prietaisą, turite rankiniu būdu gauti pavyzdinį paveikslėlį ir įrašyti jį kaip
TIFF failą."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1319
+msgid ""
+"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
+"calibration target and save it as a TIFF image file."
+msgstr ""
+"Prieš kalibruojant prietaisą, turite rankiniu būdu gauti pavyzdinį "
+"paveikslėlį ir įrašyti jį kaip TIFF failą."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1313
-msgid "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction profiles have not been
applied."
-msgstr "Įsitikinkite, kad kontrastas ir ryškumas yra nepakeistas ir kad netaikomi spalvų korekcijos
profiliai."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1324
+msgid ""
+"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
+"profiles have not been applied."
+msgstr ""
+"Įsitikinkite, kad kontrastas ir ryškumas yra nepakeistas ir kad netaikomi "
+"spalvų korekcijos profiliai."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1316
-msgid "The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output file resolution should be
at least 200dpi."
-msgstr "Prieš skenavimą prietaiso jutiklis turi būti nuvalytas, o išvesties failo raiška turi būti bent 200
dpi."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1327
+msgid ""
+"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
+"file resolution should be at least 200dpi."
+msgstr ""
+"Prieš skenavimą prietaiso jutiklis turi būti nuvalytas, o išvesties failo "
+"raiška turi būti bent 200 dpi."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1322
-msgid "Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that the lens is clean."
-msgstr "Užtikrinkite, kad kad baltos spalvos balansas nebuvo kameros pakeistas ir kad lęšis yra švarus."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1333
+msgid ""
+"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
+"the lens is clean."
+msgstr ""
+"Užtikrinkite, kad kad baltos spalvos balansas nebuvo kameros pakeistas ir "
+"kad lęšis yra švarus."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1326
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1337
msgid "Please select the calibration target type."
msgstr "Pasirinkite kalibravimo tikslo tipą."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1329
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1340
msgid "What target type do you have?"
msgstr "Kokį tikslą turite?"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1361
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1372
msgid "Select Target"
msgstr "Pasirinkite tikslą"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1400
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1411
msgid "Choose your display type"
msgstr "Pasirinkite ekrano tipą"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1407
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1418
msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
msgstr "Pasirinkite prie kompiuterio prijungtą monitorių."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1409
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1420
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1418
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1429
msgid "CRT"
msgstr "CRT"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1427
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1438
msgid "Plasma"
msgstr "Plazminis"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1436
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1447
msgid "Projector"
msgstr "Projektorius"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1448
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1459
msgid "Choose Display Type"
msgstr "Pasirinkite ekrano tipą"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1486
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1497
msgid "Choose your display target white point"
msgstr "Pasirinkite rodymo tikslo baltą tašką"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1493
-msgid "Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
-msgstr "Dauguma ekranų turi būti sukalibruoti CIE D65 apšvietimui įprastiniam naudojimui."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1504
+msgid ""
+"Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
+msgstr ""
+"Dauguma ekranų turi būti sukalibruoti CIE D65 apšvietimui įprastiniam "
+"naudojimui."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1495
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1506
msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
msgstr "CIE D50 (Spausdinimas ir pateikimas)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1504
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1515
msgid "CIE D55"
msgstr "CIE D55"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1513
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1524
msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
msgstr "CIE D65 (Fotografija ir grafika)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1523
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1534
msgid "CIE D75"
msgstr "CIE D75"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1532
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1543
msgid "Native (Already set manually)"
msgstr "Gimtasis (jau nustatytas rankiniu būdu)"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1544
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1555
msgid "Choose Display Whitepoint"
msgstr "Pasirinkite ekrano baltą tašką"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1582
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1593
msgid "Choose profiling mode"
msgstr "Pasirinkite profiliavimo veikseną"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1589
-msgid "Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test patches, or profile using
existing test patches."
-msgstr "Nurodykite, ar norite profiliuoti vietinį spausdintuvą, generuoti pavyzdinius paveikslėlius ar
profiliuoti naudojant esamus pavyzdžius."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1600
+msgid ""
+"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
+"patches, or profile using existing test patches."
+msgstr ""
+"Nurodykite, ar norite profiliuoti vietinį spausdintuvą, generuoti "
+"pavyzdinius paveikslėlius ar profiliuoti naudojant esamus pavyzdžius."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1626
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1637
msgid "Calibration Mode"
msgstr "Kalibravimo veiksena"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1668
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1679
msgid "Choose calibration quality"
msgstr "Pasirinkite kalibracijos kokybę"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1675
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1686
msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
-msgstr "Aukštos kokybės kalibravimas reikalauja daug spalvų pavyzdžių ir daugiau laiko."
+msgstr ""
+"Aukštos kokybės kalibravimas reikalauja daug spalvų pavyzdžių ir daugiau "
+"laiko."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1679
-msgid "A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but requires more time for
reading the color patches."
-msgstr "Naudojant didesnio tikslumo profilį pagerinamas spalvų atitikimo tikslumas, tačiau tam prireikia
daugiau laiko spalvų pavyzdžiams nuskaityti."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1690
+msgid ""
+"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
+"requires more time for reading the color patches."
+msgstr ""
+"Naudojant didesnio tikslumo profilį pagerinamas spalvų atitikimo tikslumas, "
+"tačiau tam prireikia daugiau laiko spalvų pavyzdžiams nuskaityti."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1682
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1693
msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
msgstr "Įprastiniam darbui pakanka įprastinio profilio."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1687
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1698
msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
-msgstr "Didelio tikslumo profiliai taip pat reikalauja daugiau popieriaus ir spausdintuvo rašalo."
+msgstr ""
+"Didelio tikslumo profiliai taip pat reikalauja daugiau popieriaus ir "
+"spausdintuvo rašalo."
#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1692
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1703
msgid "Accurate"
msgstr "Tikslus"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1693
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1704
msgid "Normal"
msgstr "Įprastinis"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1694
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1705
msgid "Quick"
msgstr "Greitas"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1701
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1712
#, c-format
msgid "(about %i sheet of paper)"
msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
@@ -1024,7 +1125,7 @@ msgstr[0] "(apie %i popieriaus lapą)"
msgstr[1] "(apie %i popieriaus lapus)"
msgstr[2] "(apie %i popieriaus lapų)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1712
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1723
#, c-format
msgid "(about %i minute)"
msgid_plural "(about %i minutes)"
@@ -1033,85 +1134,84 @@ msgstr[1] "(apie %i minutes)"
msgstr[2] "(apie %i minučių)"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1753
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1764
msgid "Calibration Quality"
msgstr "Kalibracijos kokybė"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1789
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1800
msgid "Profile title"
msgstr "Profilio pavadinimas"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1796
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1807
msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
msgstr "Pasirinkite pavadinimą profilio identifikavimui sistemoje."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1817
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1828
msgid "Profile Title"
msgstr "Profilio pavadinimas"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1839
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1850
msgid "Insert sensor hardware"
msgstr "Įjunkite jutiklinę įrangą"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1846
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1857
msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
msgstr "Norint tęsti, reikia prijungti jutiklį."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1852
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1863
msgid "Sensor Check"
msgstr "Jutiklio tikrinimas"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1881
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1892
msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
msgstr "Įrenginys nerastas. Užtikrinkite, kad jis prijungtas ir įjungtas."
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2148
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2159
msgid "Unknown serial"
msgstr "Nežinoma serija"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2153
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2164
msgid "Unknown model"
msgstr "Nežinomas modelis"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2158
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2169
msgid "Unknown description"
msgstr "Nėra aprašymo"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2163
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2174
msgid "Unknown manufacturer"
msgstr "Nežinomas gamintojas"
#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
#. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
#. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2170
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2181
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Autoriaus teisės ©"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2288
-#: ../src/gcm-picker.c:795
-#: ../src/gcm-viewer.c:1831
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2299 ../src/gcm-picker.c:793
+#: ../src/gcm-viewer.c:1850
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "Nustatyti tėvinį langą paverčiant šį modaliniu"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2291
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2302
msgid "Set the specific device to calibrate"
msgstr "Nustatykite prietaisą kalibravimui"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2332
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2343
msgid "No device was specified!"
msgstr "Nenurodytas prietaisas!"
@@ -1133,13 +1233,13 @@ msgstr "Numatyta:"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:109
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:108
msgid "Colorspace: "
msgstr "Spalvų erdvė:"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:114
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:113
msgid "Test profile: "
msgstr "Testinis profilis:"
@@ -1165,8 +1265,7 @@ msgstr "Diegtinas ICC profilis"
msgid "No filename specified"
msgstr "Nenurodytas failo vardas"
-#: ../src/gcm-import.c:145
-#: ../src/gcm-viewer.c:1468
+#: ../src/gcm-import.c:145 ../src/gcm-viewer.c:1484
msgid "Failed to open ICC profile"
msgstr "Nepavyko atverti ICC profilio"
@@ -1186,44 +1285,40 @@ msgstr "Profilio aprašymas: %s"
msgid "Profile copyright:"
msgstr "Profilio autorinės teisės:"
-#: ../src/gcm-import.c:194
-#: ../src/gcm-import.c:244
+#: ../src/gcm-import.c:217
msgid "Color profile is already imported"
msgstr "Spalvų profilis jau įdiegtas"
-#: ../src/gcm-import.c:248
-#: ../src/gcm-import.c:292
+#: ../src/gcm-import.c:221 ../src/gcm-import.c:265
msgid "Show Details"
msgstr "Išsami informacija"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:264
+#: ../src/gcm-import.c:237
msgid "Import display color profile?"
msgstr "Importuoti ekrano spalvų profilį?"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:268
+#: ../src/gcm-import.c:241
msgid "Import device color profile?"
msgstr "Importuoti prietaiso spalvų profilį?"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:272
+#: ../src/gcm-import.c:245
msgid "Import named color profile?"
msgstr "Importuoti vardinį spalvų profilį?"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:276
+#: ../src/gcm-import.c:249
msgid "Import color profile?"
msgstr "Importuoti spalvų profilį?"
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-import.c:291
-#: ../src/gcm-viewer.c:431
+#: ../src/gcm-import.c:264 ../src/gcm-viewer.c:451
msgid "Import"
msgstr "Importuoti"
-#: ../src/gcm-import.c:316
-#: ../src/gcm-viewer.c:1501
+#: ../src/gcm-import.c:289 ../src/gcm-viewer.c:1517
msgid "Failed to import file"
msgstr "Nepavyko nukopijuoti failo"
@@ -1248,16 +1343,12 @@ msgid "Root window protocol version:"
msgstr "Pamatinio lango protokolo versija:"
#. TRANSLATORS: no DBus session bus
-#: ../src/gcm-inspect.c:230
-#: ../src/gcm-inspect.c:299
-#: ../src/gcm-utils.c:117
+#: ../src/gcm-inspect.c:230 ../src/gcm-inspect.c:299 ../src/gcm-utils.c:117
msgid "Failed to connect to session bus:"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie seanso magistralės:"
#. TRANSLATORS: the DBus method failed
-#: ../src/gcm-inspect.c:248
-#: ../src/gcm-inspect.c:317
-#: ../src/gcm-utils.c:141
+#: ../src/gcm-inspect.c:248 ../src/gcm-inspect.c:317 ../src/gcm-utils.c:141
msgid "The request failed:"
msgstr "Užklausa nepavyko:"
@@ -1267,8 +1358,7 @@ msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
msgstr "Nėra ICC profilių šiam failui"
#. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
-#: ../src/gcm-inspect.c:262
-#: ../src/gcm-inspect.c:334
+#: ../src/gcm-inspect.c:262 ../src/gcm-inspect.c:334
msgid "Suitable profiles for:"
msgstr "Tinkami profiliai įrenginiui:"
@@ -1306,10 +1396,8 @@ msgstr "EDID tikrinimo programa"
#. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-picker.c:214
-#: ../src/gcm-picker.c:221
-#: ../src/gcm-viewer.c:666
-#: ../src/gcm-viewer.c:716
+#: ../src/gcm-picker.c:214 ../src/gcm-picker.c:221 ../src/gcm-viewer.c:686
+#: ../src/gcm-viewer.c:736
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
@@ -1328,13 +1416,13 @@ msgstr "Prijungtas spalvų matavimo prietaisas negali nuskaityti spalvos."
#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
#. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-picker.c:648
+#: ../src/gcm-picker.c:646
#, c-format
msgid "No %s color spaces available"
msgstr "Nėra %s spalvų erdvių"
#. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
-#: ../src/gcm-picker.c:813
+#: ../src/gcm-picker.c:811
msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
msgstr "GNOME spalvų valdyklė spalvų gavėjas"
@@ -1350,15 +1438,13 @@ msgstr "%Y %B %e, %H:%M:%S"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:328
-#: ../src/gcm-viewer.c:697
+#: ../src/gcm-utils.c:328 ../src/gcm-viewer.c:717
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:332
-#: ../src/gcm-viewer.c:709
+#: ../src/gcm-utils.c:332 ../src/gcm-viewer.c:729
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
@@ -1368,298 +1454,313 @@ msgid "gray"
msgstr "pilka"
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-viewer.c:374
+#: ../src/gcm-viewer.c:394
msgid "Permanently delete profile?"
msgstr "Negrįžtamai ištrinti profilį?"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-viewer.c:377
-msgid "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
+#: ../src/gcm-viewer.c:397
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
msgstr "Ar tikrai norite negrįžtamai pašalinti šį profilį iš sistemos?"
#. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:380
+#: ../src/gcm-viewer.c:400
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-viewer.c:449
+#: ../src/gcm-viewer.c:469
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "Palaikomi ICC profiliai"
#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-viewer.c:485
+#: ../src/gcm-viewer.c:505
msgid "Failed to copy file"
msgstr "Nepavyko nukopijuoti failo"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:639
+#: ../src/gcm-viewer.c:659
msgid "Input device"
msgstr "Įvesties įrenginys"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:643
+#: ../src/gcm-viewer.c:663
msgid "Display device"
msgstr "Vaizduoklio įrenginys"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:647
+#: ../src/gcm-viewer.c:667
msgid "Output device"
msgstr "Išvesties įrenginys"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:651
+#: ../src/gcm-viewer.c:671
msgid "Devicelink"
msgstr "Įrenginio jungtis"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:655
+#: ../src/gcm-viewer.c:675
msgid "Colorspace conversion"
msgstr "Spalvų erdvės konversija"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: ../src/gcm-viewer.c:659
+#: ../src/gcm-viewer.c:679
msgid "Abstract"
msgstr "Abstrakti"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:663
+#: ../src/gcm-viewer.c:683
msgid "Named color"
msgstr "Vardinė spalva"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:677
+#: ../src/gcm-viewer.c:697
msgid "XYZ"
msgstr "XYZ"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:681
+#: ../src/gcm-viewer.c:701
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:685
+#: ../src/gcm-viewer.c:705
msgid "LUV"
msgstr "LUV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:689
+#: ../src/gcm-viewer.c:709
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:693
+#: ../src/gcm-viewer.c:713
msgid "Yxy"
msgstr "Yxy"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:701
+#: ../src/gcm-viewer.c:721
msgid "Gray"
msgstr "Pilka"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:705
+#: ../src/gcm-viewer.c:725
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:713
+#: ../src/gcm-viewer.c:733
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB
-#: ../src/gcm-viewer.c:768
+#: ../src/gcm-viewer.c:788
msgid "Standard space"
msgstr "Įprastinė erdvė"
#. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device
-#: ../src/gcm-viewer.c:770
+#: ../src/gcm-viewer.c:790
msgid "Display checksum"
msgstr "Rodyti kontrolinę sumą"
-#: ../src/gcm-viewer.c:771
+#: ../src/gcm-viewer.c:791
msgid "Display model"
msgstr "Ekrano modelis"
-#: ../src/gcm-viewer.c:772
+#: ../src/gcm-viewer.c:792
msgid "Display serial number"
msgstr "Ekrano serijos numeris"
#. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL
-#: ../src/gcm-viewer.c:774
+#: ../src/gcm-viewer.c:794
msgid "Display PNPID"
msgstr "Ekrano PNPID"
#. TRANSLATORS: who made the display
-#: ../src/gcm-viewer.c:776
+#: ../src/gcm-viewer.c:796
msgid "Display vendor"
msgstr "Ekrano tiekėjas"
#. TRANSLATORS: the raw profile MD5
-#: ../src/gcm-viewer.c:778
+#: ../src/gcm-viewer.c:798
msgid "File checksum"
msgstr "Failo kontrolinė suma"
#. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord'
-#: ../src/gcm-viewer.c:780
+#: ../src/gcm-viewer.c:800
msgid "Framework product"
msgstr "Karkaso produktas"
#. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer
-#: ../src/gcm-viewer.c:782
+#: ../src/gcm-viewer.c:802
msgid "Framework program"
msgstr "Karkaso programa"
#. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22'
-#: ../src/gcm-viewer.c:784
+#: ../src/gcm-viewer.c:804
msgid "Framework version"
msgstr "Karkaso versija"
#. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard'
-#: ../src/gcm-viewer.c:786
+#: ../src/gcm-viewer.c:806
msgid "Data source type"
msgstr "Duomenų šaltinio tipas"
#. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI'
-#: ../src/gcm-viewer.c:788
+#: ../src/gcm-viewer.c:808
msgid "Mapping format"
msgstr "Pateikties formatas"
#. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
-#: ../src/gcm-viewer.c:790
+#: ../src/gcm-viewer.c:810
msgid "Mapping qualifier"
msgstr "Pateikties kvalifikatorius"
#. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
-#: ../src/gcm-viewer.c:792
+#: ../src/gcm-viewer.c:812
msgid "Mapping device"
msgstr "Pateikties įrenginys"
#. TRANSLATORS: The average error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:794
+#: ../src/gcm-viewer.c:814
msgid "Delta-E average"
msgstr "Delta-E vidurkis"
#. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:796
+#: ../src/gcm-viewer.c:816
msgid "Delta-E maximum"
msgstr "Delta-E maksimumas"
#. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:798
+#: ../src/gcm-viewer.c:818
msgid "Delta-E RMS"
msgstr "Delta-E RMS"
#. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
-#: ../src/gcm-viewer.c:800
+#: ../src/gcm-viewer.c:820
msgid "Calibration device"
msgstr "Kalibravimo prietaisas"
#. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
-#: ../src/gcm-viewer.c:802
+#: ../src/gcm-viewer.c:822
msgid "Screen surface finish"
msgstr "Ekrano paviršiaus pabaiga"
#. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
-#: ../src/gcm-viewer.c:804
+#: ../src/gcm-viewer.c:824
msgid "Connection type"
msgstr "Ryšio tipas"
#. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent
-#: ../src/gcm-viewer.c:806
+#: ../src/gcm-viewer.c:826
msgid "Screen brightness"
msgstr "Ekrano ryškumas"
+#. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph
+#: ../src/gcm-viewer.c:828
+msgid "Gamut volume"
+msgstr "Gamos intensyvumas"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered
+#: ../src/gcm-viewer.c:830
+#| msgid "sRGB example"
+msgid "sRGB coverage"
+msgstr "sRGB padengimas"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of AdobeRGB is covered
+#: ../src/gcm-viewer.c:832
+msgid "Adobe RGB coverage"
+msgstr "Adobe RGB padengimas"
+
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:917
-#| msgid "Profile description: %s"
+#: ../src/gcm-viewer.c:943
msgid "No description has been set"
msgstr "Nenustatytas aprašymas"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:921
+#: ../src/gcm-viewer.c:947
msgid "No copyright has been set"
msgstr "Autorinės teisės nenustatytos"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:925
+#: ../src/gcm-viewer.c:951
msgid "The display compensation table is invalid"
msgstr "Vaizduoklio kompensacijos lentelė netinkama"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:929
+#: ../src/gcm-viewer.c:955
msgid "A scum dot is present for media white"
msgstr "Profilis sugadintas"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:933
+#: ../src/gcm-viewer.c:959
msgid "The gray axis contains significant amounts of color"
msgstr "Pilka ašis turi svarbias spalvos dalis"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:937
+#: ../src/gcm-viewer.c:963
msgid "The gray axis is non-monotonic"
msgstr "Pilka ašis yra nemonolitinė"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:941
+#: ../src/gcm-viewer.c:967
msgid "One or more of the primaries are invalid"
msgstr "Viena ar dagiau pirminių spalvų yra netinkamos"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:945
+#: ../src/gcm-viewer.c:971
msgid "The primaries do not add to white"
msgstr "Pirminės spalvos neprisideda prie baltos"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:949
+#: ../src/gcm-viewer.c:975
msgid "One or more of the primaries is unlikely"
msgstr "Viena ar daugiau pirminių spalvų yra abejotinos"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:953
+#: ../src/gcm-viewer.c:979
msgid "The white is not D50 white"
msgstr "Balta nėra D50 balta"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:957
-#| msgid "Unknown manufacturer"
+#: ../src/gcm-viewer.c:983
msgid "Unknown warning type"
msgstr "Nežinomas įspėjimo tipas"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1124
+#: ../src/gcm-viewer.c:1146
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1127
+#: ../src/gcm-viewer.c:1149
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable,
#. * but may not be any good
-#: ../src/gcm-viewer.c:1156
+#: ../src/gcm-viewer.c:1176
msgid "The profile has the following problems:"
msgstr "Profilis turi šias problemas:"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1273
+#: ../src/gcm-viewer.c:1290
msgid "Delete this profile"
msgstr "Ištrinti šį profilį"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1276
+#: ../src/gcm-viewer.c:1293
msgid "This profile cannot be deleted"
msgstr "Šio profilio negalima ištrinti"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1834
+#: ../src/gcm-viewer.c:1853
msgid "Set the specific profile to show"
msgstr "Nustatyti konkretų rodomą profilį"
#. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1837
+#: ../src/gcm-viewer.c:1856
msgid "Set the specific file to show"
msgstr "Rodyti konkretų failą"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]