[gnome-packagekit] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 7 Mar 2013 20:08:24 +0000 (UTC)
commit e98520ca518ce0a9590e7a46f15a8b691fd98257
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Thu Mar 7 21:08:20 2013 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 522 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 275 insertions(+), 247 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 390e09b..620750d 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,23 +2,22 @@
# Copyright (C) 2009 gnome-packagekit's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-packagekit package.
#
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2009 - 2012.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2009 - 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 11:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-18 08:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 18:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-07 21:07+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
@@ -341,7 +340,7 @@ msgstr "_Sprejmi dovoljenje"
#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3381
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3379
#: ../src/gpk-install-local-file.c:65 ../src/gpk-install-package-name.c:64
#: ../src/gpk-dbus-service.c:151 ../src/gpk-dbus-service.c:154
msgid "Software Install"
@@ -619,198 +618,181 @@ msgstr[2] "%i datoteki sta nameščeni s paketom %s"
msgstr[3] "%i datoteke so nameščene s paketom %s"
#. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:904 ../src/gpk-application.c:1031
-msgid "No packages"
-msgstr "Ni paketov"
+#: ../src/gpk-application.c:904 ../src/gpk-application.c:1028
+msgid "No software"
+msgstr "Programskega paketa ni mogoče najti"
#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
#: ../src/gpk-application.c:906
-msgid "No other packages require this package"
+msgid "No other software requires this."
msgstr "Ni paketov, ki zahtevajo namestitev tega paketa."
-#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:913
+#: ../src/gpk-application.c:912
#, c-format
-msgid "%i package requires %s"
-msgid_plural "%i packages require %s"
-msgstr[0] "%i paketov je odvisno od namestitve paketa %s"
-msgstr[1] "%i paket je odvisen od namestitve paketa %s"
-msgstr[2] "%i paketa sta odvisna od namestitve paketa %s"
-msgstr[3] "%i paketi so odvisni od namestitve paketa %s"
+msgid "Software requires %s"
+msgstr "Programska oprema zahteva namestitev paketa %s"
#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:918
+#: ../src/gpk-application.c:915
#, c-format
-msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgstr[0] "Navedeni paketi zahtevajo %s za pravilno delovanje"
-msgstr[1] "Navedeni paket zahtevajo %s za pravilno delovanje"
-msgstr[2] "Navedena paketa zahtevata %s za pravilno delovanje"
-msgstr[3] "Navedeni paketi zahtevajo %s za pravilno delovanje"
+msgid "The software listed below require %s to function correctly."
+msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
+msgstr[0] "Navedeni paketi zahtevajo namestitev %s za pravilno delovanje."
+msgstr[1] "Naveden paket zahteva namestitev %s za pravilno delovanje."
+msgstr[2] "Navedena paketa zahtevata namestitev %s za pravilno delovanje."
+msgstr[3] "Navedeni paketi zahtevajo namestitev %s za pravilno delovanje."
#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1033
-msgid "This package does not depend on any others"
-msgstr "Paket ni odvisen od drugih paketov"
+#: ../src/gpk-application.c:1030
+msgid "This software does not depend on any other"
+msgstr "Paket ni odvisen od drugih paketov."
-#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1040
+#: ../src/gpk-application.c:1036
#, c-format
-msgid "%i additional package is required for %s"
-msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
-msgstr[0] "%i dodatnih paketov mora biti nameščenih hkrati z namestitvijo %s"
-msgstr[1] "%i dodaten paket mora biti nameščen hkrati z namestitvijo %s"
-msgstr[2] "%i dodatna paketa morata biti nameščena hkrati z namestitvijo %s"
-msgstr[3] "%i dodatni paketi morajo biti nameščeni hkrati z namestitvijo %s"
+msgid "Additional software is required for %s"
+msgstr "Paket %s zahteva namestitev dodatnih programskih paketov."
#. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1045
+#: ../src/gpk-application.c:1039
#, c-format
-msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgstr[0] ""
-"Paketi navedeni spodaj morajo biti nameščeni za pravilno delovanje %s."
-msgstr[1] "Paket naveden spodaj mora biti nameščen za pravilno delovanje %s."
-msgstr[2] ""
-"Paketa navedena spodaj morata biti nameščena za pravilno delovanje %s."
-msgstr[3] ""
-"Paketi navedeni spodaj morajo biti nameščeni za pravilno delovanje %s."
+msgid "%s requires the following additional software to function correctly."
+msgstr "Program %s zahteva dodatne programske pakete za pravilno delovanje."
#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1114
+#: ../src/gpk-application.c:1106
msgid "Invalid"
msgstr "Neveljavno"
#. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1278
+#: ../src/gpk-application.c:1270
msgid "No results were found."
msgstr "Ni zadetkov iskanja."
#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1286
-msgid "Try entering a package name in the search bar."
+#: ../src/gpk-application.c:1278
+msgid "Try entering a name in the search bar."
msgstr "Vnesite ime paketa v iskalno vrstico."
#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1289
-msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
-msgstr "Ni pripravljenih paketov za nameščanje ali odstranjevanje."
+#: ../src/gpk-application.c:1281
+msgid "There is no software queued to be installed or removed."
+msgstr "Ni paketov, pripravljenih za nameščanje ali odstranjevanje."
#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1294
+#: ../src/gpk-application.c:1286
msgid ""
-"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
+"Try searching software descriptions by clicking the icon next to the search "
"text."
msgstr "Poiščite opise paketov s klikom na ikono ob iskalnem nizu."
#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1297
+#: ../src/gpk-application.c:1289
msgid "Try again with a different search term."
msgstr "Poskusite znova z drugačnim iskalnim nizom."
#. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1561
+#: ../src/gpk-application.c:1553
msgid "Invalid search text"
msgstr "Neveljavno iskalno besedilo"
#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1563
+#: ../src/gpk-application.c:1555
msgid "The search text contains invalid characters"
msgstr "Iskalno besedilo vsebuje neveljavne znake."
#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1604
+#: ../src/gpk-application.c:1596
msgid "The search could not be completed"
msgstr "Iskanja ni mogoče končati."
#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1606
+#: ../src/gpk-application.c:1598
msgid "Running the transaction failed"
msgstr "Neuspešen zagon prenosa."
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1735
+#: ../src/gpk-application.c:1727
msgid "Changes not applied"
msgstr "Spremembe še niso uveljavljene"
-#: ../src/gpk-application.c:1736
+#: ../src/gpk-application.c:1728
msgid "Close _Anyway"
msgstr "Vseeno _zapri"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1740
+#: ../src/gpk-application.c:1732
msgid "You have made changes that have not yet been applied."
msgstr "Narejene so bile spremembe, ki še niso bile uveljavljene."
-#: ../src/gpk-application.c:1741
+#: ../src/gpk-application.c:1733
msgid "These changes will be lost if you close this window."
msgstr "Ko se okno zapre bodo vse spremembe izgubljene."
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2033 ../src/gpk-enum.c:1153 ../src/gpk-enum.c:1242
+#: ../src/gpk-application.c:2025 ../src/gpk-enum.c:1153 ../src/gpk-enum.c:1242
msgid "Installed"
msgstr "Nameščeno"
#. TRANSLATORS: column for package name
#. TRANSLATORS: column for group name
#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2049 ../src/gpk-application.c:2071
+#: ../src/gpk-application.c:2041 ../src/gpk-application.c:2063
#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2237
+#: ../src/gpk-application.c:2229
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2240
+#: ../src/gpk-application.c:2232
msgid "Installed size"
msgstr "Velikost namestitve"
#. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2243
+#: ../src/gpk-application.c:2235
msgid "Download size"
msgstr "Velikost prejemanja"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2452
+#: ../src/gpk-application.c:2448
msgid "Searching by name"
msgstr "Iskanje po imenu paketa"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2476
+#: ../src/gpk-application.c:2472
msgid "Searching by description"
msgstr "Iskanje po opisu paketa"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2500
+#: ../src/gpk-application.c:2496
msgid "Searching by file"
msgstr "Iskanje po datotekah v paketu"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2522
+#: ../src/gpk-application.c:2518
msgid "Search by name"
msgstr "Iskanje po imenu"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2533
+#: ../src/gpk-application.c:2529
msgid "Search by description"
msgstr "Iskanje po opisu"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2544
+#: ../src/gpk-application.c:2540
msgid "Search by file name"
msgstr "Iskanje po imenu datoteke"
-#: ../src/gpk-application.c:2590
+#: ../src/gpk-application.c:2586
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Objavljeno pod pogoji Splošnega javnega dovoljenja GNU različice 2"
-#: ../src/gpk-application.c:2591
+#: ../src/gpk-application.c:2587
msgid ""
"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -822,7 +804,7 @@ msgstr ""
"objavljen pri organizaciji Free Software Foundation; druga (2) različica "
"dokumenta ali (po lastni presoji) katerikoli kasnejši različici."
-#: ../src/gpk-application.c:2595
+#: ../src/gpk-application.c:2591
msgid ""
"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -834,7 +816,7 @@ msgstr ""
"VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA DOLOČENO UPORABO. Za več podrobnosti si oglejte "
"Splošno Javno Dovoljenje GNU."
-#: ../src/gpk-application.c:2599
+#: ../src/gpk-application.c:2595
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -845,56 +827,56 @@ msgstr ""
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2605
+#: ../src/gpk-application.c:2601
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
-#: ../src/gpk-application.c:2625
+#: ../src/gpk-application.c:2621
msgid "PackageKit Website"
msgstr "Spletišče programa PackageKit"
#. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2628
-msgid "Package Manager for GNOME"
-msgstr "Upravljalnik paketov za GNOME"
+#: ../src/gpk-application.c:2624
+msgid "Software management for GNOME"
+msgstr "Upravljanje programske opreme za GNOME"
#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2821
+#: ../src/gpk-application.c:2817
msgid "Enter a search word or click a category to get started."
msgstr "Vnesite iskani niz ali kliknite kategorijo."
#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2824
+#: ../src/gpk-application.c:2820
msgid "Enter a search word to get started."
msgstr "Vnesite iskani niz."
#. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3063
+#: ../src/gpk-application.c:3059
msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
msgstr "Lastnosti ni mogoče pridobiti"
#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3106
+#: ../src/gpk-application.c:3102
msgid "All packages"
msgstr "Vsi paketi"
#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3108
+#: ../src/gpk-application.c:3104
msgid "Show all packages"
msgstr "Pokaži vse pakete"
#. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3540 ../src/gpk-update-viewer.c:3424
+#: ../src/gpk-application.c:3536 ../src/gpk-update-viewer.c:3424
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "Pokaži različico nameščenega programa in končaj"
#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-application.c:3554 ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-application.c:3550 ../src/gpk-log.c:498
msgid "Install Software"
msgstr "Namesti programsko opremo"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3570
+#: ../src/gpk-application.c:3566
msgid "Package installer"
msgstr "Namestilnik paketov"
@@ -1028,7 +1010,10 @@ msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, %s, %s in %s"
#. TRANSLATORS: we failed to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:244
+#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
+#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:244 ../src/gpk-dbus-task.c:473
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1160
msgid "Failed to install software"
msgstr "Napaka med nameščanjem programske opreme"
@@ -1043,8 +1028,8 @@ msgid "Error details"
msgstr "Podrobnosti napake"
#: ../src/gpk-dbus-task.c:278
-msgid "Package Manager error details"
-msgstr "Podrobnosti napake upravljalnika paketov"
+msgid "Software error details"
+msgstr "Podrobnosti napak programskih paketov"
#. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
#: ../src/gpk-dbus-task.c:293
@@ -1062,8 +1047,8 @@ msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za izvedbo dejanja."
#. TRANSLATORS: could not start system service
#: ../src/gpk-dbus-task.c:313
-msgid "The packagekitd service could not be started."
-msgstr "Storitve packagekitd ni mogoče zagnati."
+msgid "The software service could not be started."
+msgstr "Storitve programske opreme ni mogoče zagnati."
#. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
#: ../src/gpk-dbus-task.c:317
@@ -1076,24 +1061,17 @@ msgid "The file is not valid."
msgstr "Datoteka ni veljavna."
#. TRANSLATORS: button: show details about the error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:384
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:385
msgid "Show details"
msgstr "Pokaži podrobnosti"
-#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
-#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1161
-msgid "Failed to install package"
-msgstr "Napaka med nameščanjem paketa"
-
#. TRANSLATORS: title: installing packages
-#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:956
-msgid "Installing packages"
-msgstr "Nameščanje paketov"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:511
+msgid "Installing software"
+msgstr "Nameščanje programske opreme"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1384
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:613 ../src/gpk-dbus-task.c:1381
msgid "Failed to install file"
msgid_plural "Failed to install files"
msgstr[0] "Napaka med nameščanjem datotek."
@@ -1102,7 +1080,7 @@ msgstr[2] "Napaka med nameščanjem datotek."
msgstr[3] "Napaka med nameščanjem datotek."
#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:701
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:702
msgid "Do you want to install this file?"
msgid_plural "Do you want to install these files?"
msgstr[0] "Ali želite namestiti datoteke?"
@@ -1118,16 +1096,16 @@ msgstr[3] "Ali želite namestiti datoteke?"
#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
#. TRANSLATORS: button: install catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:710 ../src/gpk-dbus-task.c:1258
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1477 ../src/gpk-dbus-task.c:1680
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2140 ../src/gpk-dbus-task.c:2478
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2691 ../src/gpk-dbus-task.c:2813
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3166 ../src/gpk-task.c:404
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:711 ../src/gpk-dbus-task.c:1255
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1474 ../src/gpk-dbus-task.c:1677
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2137 ../src/gpk-dbus-task.c:2475
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2688 ../src/gpk-dbus-task.c:2810
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3163 ../src/gpk-task.c:404
msgid "Install"
msgstr "Namesti"
#. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1033
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1034
msgid "Install local file"
msgid_plural "Install local files"
msgstr[0] "Namesti krajevne datoteke."
@@ -1136,14 +1114,14 @@ msgstr[2] "Namesti krajevni datoteki."
msgstr[3] "Namesti krajevne datoteke."
#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1094
#, c-format
-msgid "Could not find packages"
-msgstr "Ni mogoče najti paketov"
+msgid "Could not find software"
+msgstr "Programske opreme ni mogoče najti."
#. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1102
-msgid "The packages could not be found in any software source"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1103
+msgid "The software could not be found in any software source"
msgstr "Paketa ni mogoče najti med viri programske opreme."
#. TRANSLATORS: button: a link to the help file
@@ -1151,90 +1129,68 @@ msgstr "Paketa ni mogoče najti med viri programske opreme."
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1105 ../src/gpk-dbus-task.c:1346
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1652 ../src/gpk-dbus-task.c:1858
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2113 ../src/gpk-dbus-task.c:2450
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1106 ../src/gpk-dbus-task.c:1343
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1649 ../src/gpk-dbus-task.c:1855
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2110 ../src/gpk-dbus-task.c:2447
msgid "More information"
msgstr "Več podrobnosti"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142 ../src/gpk-enum.c:328
-msgid "The package is already installed"
-msgid_plural "The packages are already installed"
-msgstr[0] "Paketi so že nameščeni."
-msgstr[1] "Paket je že nameščen."
-msgstr[2] "Paketa sta že nameščena."
-msgstr[3] "Paketi so že nameščeni."
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1143
+msgid "The software is already installed"
+msgstr "Programska oprema je že nameščena."
#. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1146
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1145
msgid "Nothing to do."
msgstr "Ni kaj storiti."
#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1163
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1162
msgid "Incorrect response from search"
msgstr "Neveljaven odgovor iskanja"
-#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1240
+msgid "Additional software is required"
+msgstr "Zahtevana je dodatna programska oprema!"
+
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242
-msgid "An additional package is required:"
-msgid_plural "Additional packages are required:"
-msgstr[0] "Zahtevani so dodatni paketi:"
-msgstr[1] "Zahtevan je dodatni paket:"
-msgstr[2] "Zahtevana sta dodatna paketa:"
-msgstr[3] "Zahtevani so dodatni paketi:"
-
-#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245
-msgid "Do you want to search for and install this package now?"
-msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
-msgstr[0] "Ali želite poiskati in namestiti te pakete?"
-msgstr[1] "Ali želite poiskati in namestiti ta paket?"
-msgstr[2] "Ali želite poiskati in namestiti ta paketa?"
-msgstr[3] "Ali želite poiskati in namestiti te pakete?"
+msgid "Do you want to search for and install this software now?"
+msgstr "Ali želite poiskati in namestiti dodatne programske pakete?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1251
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1248
#, c-format
-msgid "%s wants to install a package"
-msgid_plural "%s wants to install packages"
-msgstr[0] "%s zahteva namestitev paketov"
-msgstr[1] "%s zahteva namestitev paketa"
-msgstr[2] "%s zahteva namestitev paketov"
-msgstr[3] "%s zahteva namestitev paketov"
+msgid "%s requires additional software"
+msgstr "Program %s zahteva namestitev dodatne programske opreme"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254
-msgid "A program wants to install a package"
-msgid_plural "A program wants to install packages"
-msgstr[0] "Program zahteva namestitev paketov"
-msgstr[1] "Program zahteva namestitev paketa"
-msgstr[2] "Program zahteva namestitev paketov"
-msgstr[3] "Program zahteva namestitev paketov"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1251
+msgid "An application requires additional software"
+msgstr "Program zahteva namestitev dodatne programske opreme"
#. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1271 ../src/gpk-dbus-task.c:2873
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1268 ../src/gpk-dbus-task.c:2870
msgid "Searching for packages"
msgstr "Iskanje paketov"
#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1341
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1338
msgid "Failed to find package"
msgstr "Napaka med iskanjem paketa"
#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1343 ../src/gpk-dbus-task.c:3013
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1340
msgid "The file could not be found in any packages"
msgstr "Datoteke ni mogoče najti v nobenem paketu"
#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1381
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1378
#, c-format
-msgid "The %s package already provides this file"
-msgstr "Datoteka je del paketa %s"
+msgid "%s already provides this file"
+msgstr "Paket %s že vključuje to datoteko"
#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1462
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1459
msgid "The following file is required:"
msgid_plural "The following files are required:"
msgstr[0] "Zahtevane so naslednje datoteke:"
@@ -1243,7 +1199,7 @@ msgstr[2] "Zahtevani sta naslednji datoteki:"
msgstr[3] "Zahtevane so naslednje datoteke:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1465
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1462
msgid "Do you want to search for this file now?"
msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
msgstr[0] "Ali želite takoj iskati te datoteke?"
@@ -1252,7 +1208,7 @@ msgstr[2] "Ali želite takoj iskati ti datoteki?"
msgstr[3] "Ali želite takoj iskati te datoteke?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1470
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1467
#, c-format
msgid "%s wants to install a file"
msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1262,7 +1218,7 @@ msgstr[2] "%s zahteva namestitev datotek"
msgstr[3] "%s zahteva namestitev datotek"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1473
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1470
msgid "A program wants to install a file"
msgid_plural "A program wants to install files"
msgstr[0] "Program zahteva namestitev datotek"
@@ -1272,13 +1228,13 @@ msgstr[3] "Program zahteva namestitev datotek"
#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1489 ../src/gpk-dbus-task.c:3116
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1486 ../src/gpk-dbus-task.c:3113
#: ../src/gpk-enum.c:1312
msgid "Searching for file"
msgstr "Iskanje datoteke"
#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1532
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1529
msgid "The following plugin is required:"
msgid_plural "The following plugins are required:"
msgstr[0] "Zahtevani so navedeni vstavki:"
@@ -1287,7 +1243,7 @@ msgstr[2] "Zahtevana sta navedena vstavka:"
msgstr[3] "Zahtevani so navedeni vstavki:"
#. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 ../src/gpk-dbus-task.c:2378
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1547 ../src/gpk-dbus-task.c:2375
msgid "Do you want to search for this now?"
msgid_plural "Do you want to search for these now?"
msgstr[0] "Ali jih želite takoj iskati?"
@@ -1296,7 +1252,7 @@ msgstr[2] "Ali ju želite takoj iskati?"
msgstr[3] "Ali jih želite takoj iskati?"
#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1563
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1306,7 +1262,7 @@ msgstr[2] "%s zahteva dodatna vstavka za dekodiranje datoteke"
msgstr[3] "%s zahteva dodatne vstavke za dekodiranje datoteke"
#. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1567
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1316,7 +1272,7 @@ msgstr[2] "%s zahteva dodatna vstavka za kodiranje datoteke"
msgstr[3] "%s zahteva dodatne vstavke za kodiranje datoteke"
#. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1571
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1326,7 +1282,7 @@ msgstr[2] "%s zahteva dodatna vstavka za to opravilo"
msgstr[3] "%s zahteva dodatne vstavke za to opravilo"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1574
msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
msgstr[0] "Program zahteva dodatne vstavke za dekodiranje datoteke."
@@ -1335,7 +1291,7 @@ msgstr[2] "Program zahteva dodatna vstavka za dekodiranje datoteke."
msgstr[3] "Program zahteva dodatne vstavke za dekodiranje datoteke."
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578
msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
msgstr[0] "Program zahteva dodatne vstavke za kodiranje datoteke."
@@ -1344,7 +1300,7 @@ msgstr[2] "Program zahteva dodatna vstavka za kodiranje datoteke."
msgstr[3] "Program zahteva dodatne vstavke za kodiranje datoteke."
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1585
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582
msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
msgstr[0] "Program zahteva dodatne vstavke za to opravilo."
@@ -1353,22 +1309,22 @@ msgstr[2] "Program zahteva dodatna vstavka za to opravilo."
msgstr[3] "Program zahteva dodatne vstavke za to opravilo."
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591 ../src/gpk-dbus-task.c:1944
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2317 ../src/gpk-dbus-task.c:2390
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1588 ../src/gpk-dbus-task.c:1941
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2314 ../src/gpk-dbus-task.c:2387
msgid "Search"
msgstr "Iskanje"
#. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1646
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643
msgid "Failed to search for plugin"
msgstr "Napaka med iskanjem vstavkov"
#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1648
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1645
msgid "Could not find plugin in any configured software source"
msgstr "Vstavka ni mogoče najti med nastavljenimi programskimi viri"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1671 ../src/gpk-dbus-task.c:2469
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668 ../src/gpk-dbus-task.c:2466
msgid "Install the following plugin"
msgid_plural "Install the following plugins"
msgstr[0] "Namesti navedene vstavke"
@@ -1377,53 +1333,49 @@ msgstr[2] "Namesti navedena vstavka"
msgstr[3] "Namesti navedene vstavke"
#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1672 ../src/gpk-dbus-task.c:2133
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2470 ../src/gpk-dbus-task.c:2805
-msgid "Do you want to install this package now?"
-msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
-msgstr[0] "Ali želite takoj namestiti pakete?"
-msgstr[1] "Ali želite takoj namestiti paket?"
-msgstr[2] "Ali želite takoj namestiti paketa?"
-msgstr[3] "Ali želite takoj namestiti pakete?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1669 ../src/gpk-dbus-task.c:2130
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2467
+msgid "Do you want to install this software now?"
+msgstr "Ali želite takoj namestiti pakete?"
#. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1764
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1761
msgid "Searching for plugins"
msgstr "Iskanje vstavkov"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1785
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1782
#, c-format
msgid "Searching for plugin: %s"
msgstr "Iskanje vstavka: %s"
#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1823
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1820
msgid "Failed to search for provides"
msgstr "Napaka med iskanjem zahtev paketa"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1853
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1850
msgid "Failed to find software"
msgstr "Napaka med iskanjem programske opreme"
#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1855
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1852
msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
msgstr "Ni programov s katerimi je mogoče upravljati s to vrsto datoteke"
#. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1926
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1923
msgid "An additional program is required to open this type of file:"
msgstr ""
"Za odpiranje te vrste datotek je zahtevana namestitev dodatnega programa:"
#. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1929
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1926
msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
msgstr "Ali želite takoj poiskati program za odpiranje te vrste datotek?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1937
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1934
#, c-format
msgid "%s requires a new mime type"
msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1433,7 +1385,7 @@ msgstr[2] "%s zahteva novi mime vrsti."
msgstr[3] "%s zahteva nove mime vrste."
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1940
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1937
msgid "A program requires a new mime type"
msgid_plural "A program requires new mime types"
msgstr[0] "Program zahteva nove mime vrste."
@@ -1442,22 +1394,22 @@ msgstr[2] "Program zahteva novi mime vrsti."
msgstr[3] "Program zahteva nove mime vrste."
#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1955
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1952
msgid "Searching for file handlers"
msgstr "Iskanje upravljalnikov datotek"
#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2034
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2031
msgid "Language tag not parsed"
msgstr "Značka jezika ni razčlenjena"
#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2042
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2039
msgid "Language code not matched"
msgstr "Koda jezika se ne sklada"
#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2102
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2099
msgid "Failed to find font"
msgid_plural "Failed to find fonts"
msgstr[0] "Ni mogoče najti pisav"
@@ -1466,12 +1418,12 @@ msgstr[2] "Ni mogoče najti pisav"
msgstr[3] "Ni mogoče najti pisav"
#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2110
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2107
msgid "No new fonts can be found for this document"
msgstr "Za dokument ni mogoče najti novih pisav"
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2296
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2293
msgid "An additional font is required to view this document correctly."
msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
msgstr[0] "Zahtevane so dodatne pisave za pravilen pregled dokumenta."
@@ -1480,16 +1432,16 @@ msgstr[2] "Zahtevani sta dodatni pisavi za pravilen pregled dokumenta."
msgstr[3] "Zahtevane so dodatne pisave za pravilen pregled dokumenta."
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300
-msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
-msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
-msgstr[0] "Ali želite takoj poiskati ustrezne pakete?"
-msgstr[1] "Ali želite takoj poiskati ustrezni paket?"
-msgstr[2] "Ali želite takoj poiskati ustrezna paketa?"
-msgstr[3] "Ali želite takoj poiskati ustrezne pakete?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297
+msgid "Do you want to search for a suitable font now?"
+msgid_plural "Do you want to search for suitable fonts now?"
+msgstr[0] "Ali želite takoj poiskati ustrezne pisave?"
+msgstr[1] "Ali želite takoj poiskati ustrezno pisavo?"
+msgstr[2] "Ali želite takoj poiskati ustrezni pisavi?"
+msgstr[3] "Ali želite takoj poiskati ustrezne pisave?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2307
#, c-format
msgid "%s wants to install a font"
msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1499,7 +1451,7 @@ msgstr[2] "%s zahteva namestitev novih pisav."
msgstr[3] "%s zahteva namestitev novih pisav."
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2313
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
msgid "A program wants to install a font"
msgid_plural "A program wants to install fonts"
msgstr[0] "Program zahteva namestitev novih pisav."
@@ -1508,7 +1460,7 @@ msgstr[2] "Program zahteva namestitev novih pisav."
msgstr[3] "Program zahteva namestitev novih pisav."
#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2329
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2326
msgid "Searching for font"
msgid_plural "Searching for fonts"
msgstr[0] "Iskanje pisav"
@@ -1517,7 +1469,7 @@ msgstr[2] "Iskanje pisav"
msgstr[3] "Iskanje pisav"
#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2366
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2363
msgid "The following service is required:"
msgid_plural "The following services are required:"
msgstr[0] "Zahtevane so naslednje storitve:"
@@ -1525,7 +1477,7 @@ msgstr[1] "Zahtevana je naslednja storitev:"
msgstr[2] "Zahtevani sta naslednji storitvi:"
msgstr[3] "Zahtevane so naslednje storitve:"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2386
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2383
msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
msgstr[0] "Storitev Plasma zahteva dodatne storitve za delovanje"
@@ -1533,49 +1485,49 @@ msgstr[1] "Storitev Plasma zahteva dodatno storitev za delovanje"
msgstr[2] "Storitev Plasma zahteva dodatni storitvi za delovanje"
msgstr[3] "Storitev Plasma zahteva dodatne storitve za delovanje"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2444
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2441
msgid "Failed to search for Plasma service"
msgstr "Iskanje storitve Plasma je spodletelo"
#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2446
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2443
msgid "Could not find service in any configured software source"
msgstr "Storitve ni mogoče najti med nastavljenimi programskimi viri"
#. TRANSLATORS: search for Plasma services
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2552
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2549
msgid "Searching for services"
msgstr "Iskanje storitev"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2571
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2568
#, c-format
msgid "Searching for service: %s"
msgstr "Iskanje storitve: %s"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2648
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2645
msgid "Could not process catalog"
msgstr "Ni mogoče razčleniti kataloga"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2666
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663
msgid "No packages need to be installed"
msgstr "Ni treba namestiti dodatnih paketov."
#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2685
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2682
msgid "Install packages in catalog?"
msgstr "Ali naj bodo nameščeni paketi kataloga?"
#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2687
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2684
msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
msgstr "Navedeni paketi so označeni za namestitev iz kataloga:"
#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2727
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2724
msgid "Failed to remove package"
msgstr "Napaka med odstranjevanjem paketa"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2804
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2801
msgid "Install the following driver"
msgid_plural "Install the following drivers"
msgstr[0] "Namesti navedene gonilnike"
@@ -1583,19 +1535,32 @@ msgstr[1] "Namesti navedeni gonilnik"
msgstr[2] "Namesti navedena gonilnika"
msgstr[3] "Namesti navedene gonilnike"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2802
+msgid "Do you want to install this driver now?"
+msgid_plural "Do you want to install these drivers now?"
+msgstr[0] "Ali želite takoj namestiti gonilnike?"
+msgstr[1] "Ali želite takoj namestiti gonilnik?"
+msgstr[2] "Ali želite takoj namestiti gonilnika?"
+msgstr[3] "Ali želite takoj namestiti gonilnike?"
+
#. TRANSLATORS: title: removing packages
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2957 ../src/gpk-enum.c:948
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2954 ../src/gpk-enum.c:948
msgid "Removing packages"
msgstr "Odstranjevanje paketov"
#. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3011
-msgid "Failed to find package for this file"
-msgstr "Napaka iskanja paketa datoteke"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3008
+msgid "Failed to find any software"
+msgstr "Programske opreme ni mogoče najti"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3010
+msgid "The file could not be found in any available software"
+msgstr "Med razpoložljivimi viri programske opreme paketa ni mogoče najti."
#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3089
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3086
msgid "The following file will be removed:"
msgid_plural "The following files will be removed:"
msgstr[0] "Navedene datoteke bodo odstranjene:"
@@ -1604,7 +1569,7 @@ msgstr[2] "Navedeni datoteki bosta odstranjeni:"
msgstr[3] "Navedene datoteke bodo odstranjene:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3092
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3089
msgid "Do you want to remove this file now?"
msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
msgstr[0] "Ali želite odstraniti datoteke?"
@@ -1613,7 +1578,7 @@ msgstr[2] "Ali želite odstraniti datoteki?"
msgstr[3] "Ali želite odstraniti datoteke?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3097
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3094
#, c-format
msgid "%s wants to remove a file"
msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1623,7 +1588,7 @@ msgstr[2] "Program %s poskuša odstraniti datoteki"
msgstr[3] "Program %s poskuša odstraniti datoteke"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3100
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3097
msgid "A program wants to remove a file"
msgid_plural "A program wants to remove files"
msgstr[0] "Program poskuša odstraniti datoteke"
@@ -1632,12 +1597,12 @@ msgstr[2] "Program poskuša odstraniti datoteki"
msgstr[3] "Program poskuša odstraniti datoteke"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3104 ../src/gpk-task.c:409
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3101 ../src/gpk-task.c:409
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3157
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3154
msgid "Do you want to install this catalog?"
msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
msgstr[0] "Ali želite namestiti kataloge?"
@@ -1646,7 +1611,7 @@ msgstr[2] "Ali želite namestiti kataloga?"
msgstr[3] "Ali želite namestiti kataloge?"
#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3182
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3179
msgid "Install catalogs"
msgstr "Namesti kataloge"
@@ -1910,6 +1875,10 @@ msgstr "Paket ni nameščen"
msgid "The package was not found"
msgstr "Paketa ni mogoče najti"
+#: ../src/gpk-enum.c:328
+msgid "The package is already installed"
+msgstr "Paket je že nameščen."
+
#: ../src/gpk-enum.c:331
msgid "The package download failed"
msgstr "Napaka med prejemanjem paketa"
@@ -2753,6 +2722,11 @@ msgstr "Pridobivanje podrobnosti"
msgid "Downloading packages"
msgstr "Prejemanje paketov"
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
+#: ../src/gpk-enum.c:956
+msgid "Installing packages"
+msgstr "Nameščanje paketov"
+
#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
#: ../src/gpk-enum.c:960
msgid "Refreshing software list"
@@ -3839,13 +3813,13 @@ msgstr "Namestilnik imen paketov"
#. TRANSLATORS: failed
#: ../src/gpk-install-package-name.c:80
-msgid "Failed to install package from name"
-msgstr "Napaka med nameščanjem paketa iz imena"
+msgid "Failed to install software by name"
+msgstr "Nameščanje programske opreme po imenu je spodletelo"
#. TRANSLATORS: nothing was specified
#: ../src/gpk-install-package-name.c:82
-msgid "You need to specify a package to install"
-msgstr "Določiti je treba paket za namestitev"
+msgid "You need to specify the name of the software to install"
+msgstr "Določiti je treba ime datoteke programa za namestitev"
#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
#: ../src/gpk-install-provide-file.c:51
@@ -4512,3 +4486,57 @@ msgstr "Možnosti razhroščevanja"
#: ../src/gpk-debug.c:189
msgid "Show debugging options"
msgstr "Pokaži možnosti razhroščevanja"
+
+#~ msgid "No packages"
+#~ msgstr "Ni paketov"
+
+#~ msgid "%i package requires %s"
+#~ msgid_plural "%i packages require %s"
+#~ msgstr[0] "%i paketov je odvisno od namestitve paketa %s"
+#~ msgstr[1] "%i paket je odvisen od namestitve paketa %s"
+#~ msgstr[2] "%i paketa sta odvisna od namestitve paketa %s"
+#~ msgstr[3] "%i paketi so odvisni od namestitve paketa %s"
+
+#~ msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Paketi navedeni spodaj morajo biti nameščeni za pravilno delovanje %s."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Paket naveden spodaj mora biti nameščen za pravilno delovanje %s."
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "Paketa navedena spodaj morata biti nameščena za pravilno delovanje %s."
+#~ msgstr[3] ""
+#~ "Paketi navedeni spodaj morajo biti nameščeni za pravilno delovanje %s."
+
+#~ msgid "Package Manager error details"
+#~ msgstr "Podrobnosti napake upravljalnika paketov"
+
+#~ msgid "Failed to install package"
+#~ msgstr "Napaka med nameščanjem paketa"
+
+#~ msgid "Could not find packages"
+#~ msgstr "Ni mogoče najti paketov"
+
+#~ msgid "%s wants to install a package"
+#~ msgid_plural "%s wants to install packages"
+#~ msgstr[0] "%s zahteva namestitev paketov"
+#~ msgstr[1] "%s zahteva namestitev paketa"
+#~ msgstr[2] "%s zahteva namestitev paketov"
+#~ msgstr[3] "%s zahteva namestitev paketov"
+
+#~ msgid "A program wants to install a package"
+#~ msgid_plural "A program wants to install packages"
+#~ msgstr[0] "Program zahteva namestitev paketov"
+#~ msgstr[1] "Program zahteva namestitev paketa"
+#~ msgstr[2] "Program zahteva namestitev paketov"
+#~ msgstr[3] "Program zahteva namestitev paketov"
+
+#~ msgid "Failed to find package for this file"
+#~ msgstr "Napaka iskanja paketa datoteke"
+
+#~ msgid "Failed to install package from name"
+#~ msgstr "Napaka med nameščanjem paketa iz imena"
+
+#~ msgid "You need to specify a package to install"
+#~ msgstr "Določiti je treba paket za namestitev"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]