[gnome-packagekit] Finnish translation update by Jiri Gr önroos
- From: Ville-Pekka Vainio <vpv src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Finnish translation update by Jiri Gr önroos
- Date: Thu, 7 Mar 2013 18:10:35 +0000 (UTC)
commit e5ad5d373e9fe58688545ae38a232ad81fe18bb6
Author: Ville-Pekka Vainio <vpvainio iki fi>
Date: Thu Mar 7 20:10:31 2013 +0200
Finnish translation update by Jiri Grönroos
po/fi.po | 674 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 370 insertions(+), 304 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 60228f4..e3806ce 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,16 +7,16 @@
# Ville-Pekka Vainio
# Tommi Vainikainen <thv iki fi>, 2010.
# Ville-Pekka Vainio <vpvainio iki fi>, 2008-2011.
-# Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>, 2012.
+# Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-packagekit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-15 12:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-13 22:17+0300\n"
-"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-04 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-06 20:42+0200\n"
+"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,8 +35,8 @@ msgid ""
"When removing a package, also remove those dependencies that are not "
"required by other packages."
msgstr ""
-"Kun paketti poistetaan, poista myös ne riippuvuudet, joita muut "
-"paketit eivät vaadi."
+"Kun paketti poistetaan, poista myös ne riippuvuudet, joita muut paketit "
+"eivät vaadi."
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:3
msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
@@ -81,34 +81,30 @@ msgid "Only show the newest packages in the file lists"
msgstr "Näytä vain uusimmat paketit tiedostoluetteloissa"
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Only show the newest packages in the file lists."
-msgstr "Näytä vain uusimmat paketit tiedostoluetteloissa"
+msgstr "Näytä vain uusimmat paketit tiedostoluetteloissa."
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
-#, fuzzy
#| msgid "Only show native packages in the file lists"
msgid "Only show supported packages in the file lists"
-msgstr "Näytä vain natiivit paketit tiedostoluetteloissa"
+msgstr "Näytä vain tuetut paketit tiedostoluetteloissa"
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
-#, fuzzy
#| msgid "Only show native packages in the file lists"
msgid "Only show supported packages in the file lists."
-msgstr "Näytä vain natiivit paketit tiedostoluetteloissa"
+msgstr "Näytä vain tuetut paketit tiedostoluetteloissa."
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
msgid "Only show native packages in the file lists"
msgstr "Näytä vain natiivit paketit tiedostoluetteloissa"
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid ""
"Only show native packages matching the machine architecture in the file "
"lists."
msgstr ""
"Näytä vain järjestelmäarkkitehtuuria vastaavat natiivit paketit "
-"tiedostoluetteloissa"
+"tiedostoluetteloissa."
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
msgid "Show the category group menu"
@@ -128,13 +124,12 @@ msgid "Show the 'All Packages' group menu"
msgstr "Näytä ”Kaikki paketit”-ryhmävalikko"
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
-#, fuzzy
msgid ""
"Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
"backends and is not generally required by end users."
msgstr ""
"Näytä kaikki paketit -valikkokohta. Sen täyttäminen kestää kauan useimmilla "
-"taustajärjestelmillä eikä peruskäyttäjät yleensä tarvitse sitä."
+"taustajärjestelmillä eivätkä peruskäyttäjät yleensä tarvitse sitä."
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
msgid "The search mode used by default"
@@ -145,6 +140,9 @@ msgid ""
"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
"\"."
msgstr ""
+"Oletuksena käytettävä hakutapa. Valinnat ovat \"name\", \"details\", tai "
+"\"file"
+"\"."
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
msgid "Show all repositories in the software source viewer"
@@ -243,7 +241,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.ui.h:1
-#| msgid "Software Log"
msgid "Software"
msgstr "Ohjelmisto"
@@ -251,6 +248,12 @@ msgstr "Ohjelmisto"
msgid "Add or remove software installed on the system"
msgstr "Lisää tai poista järjestelmään asennettuja ohjelmistoja"
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:3
+msgid "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
+msgstr ""
+"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;Päivitykset;Päi"
+"vitys;Lähde;Lähteet;Ohjelmalähteet;Ohjelmistolähteet;Asetukset;Asenna;Kauppa;"
+
#: ../data/gpk-application.ui.h:2
msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
msgstr "Muutoksia ei toteuteta heti, tämä painike toteuttaa kaikki muutokset"
@@ -264,7 +267,6 @@ msgid "Cancel search"
msgstr "Peru haku"
#: ../data/gpk-application.ui.h:5
-#| msgid "License"
msgid "Licence"
msgstr "Lisenssi"
@@ -277,7 +279,6 @@ msgid "Install Package"
msgstr "Asenna paketti"
#: ../data/gpk-application.ui.h:8
-#| msgid "Removed packages"
msgid "Remove Package"
msgstr "Poista paketti"
@@ -286,17 +287,14 @@ msgid "Visit home page for selected package"
msgstr "Avaa valitun paketin kotisivu"
#: ../data/gpk-application.ui.h:10
-#| msgid "Visit the project homepage"
msgid "Visit Project Website"
msgstr "Vieraile projektin verkkosivustolla"
#: ../data/gpk-application.ui.h:11
-#| msgid "No files"
msgid "Files"
msgstr "Tiedostot"
#: ../data/gpk-application.ui.h:12
-#| msgid "Removed packages"
msgid "Required Packages"
msgstr "Vaaditut paketit"
@@ -307,7 +305,6 @@ msgid "Dependent Packages"
msgstr "Uusimmat paketit"
#: ../data/gpk-application.ui.h:14
-#| msgid "C_heck for updates:"
msgid "Check for Updates"
msgstr "Tarkista päivitykset"
@@ -324,22 +321,18 @@ msgid "Software Log"
msgstr "Ohjelmistoloki"
#: ../data/gpk-application.ui.h:18
-#| msgid "Only _Newest Packages"
msgid "Only Newest Versions"
msgstr "Vain uusimmat versiot"
#: ../data/gpk-application.ui.h:19
-#| msgid "Only N_ative Packages"
msgid "Only Native Packages"
msgstr "Vain natiivit paketit"
#: ../data/gpk-application.ui.h:20
-#| msgid "_Help"
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
#: ../data/gpk-application.ui.h:21
-#| msgid "Software Install"
msgid "About Software Install"
msgstr "Tietoja ohjelmistojen asennuksesta"
@@ -363,7 +356,7 @@ msgstr "_Hyväksy sopimus"
#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3381
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3379
#: ../src/gpk-install-local-file.c:65 ../src/gpk-install-package-name.c:64
#: ../src/gpk-dbus-service.c:151 ../src/gpk-dbus-service.c:154
msgid "Software Install"
@@ -429,7 +422,6 @@ msgid "Check for updates when using mobile broadband"
msgstr "Etsi päivityksiä käytettäessä mobiililaajakaistaa"
#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
-#| msgid "C_heck for updates:"
msgid "Check for updates on battery power"
msgstr "Tarkista päivitykset koneen toimiessa akkuvirralla"
@@ -639,189 +631,197 @@ msgstr[0] "%i tiedosto asennettu paketista %s"
msgstr[1] "%i tiedostoa asennettu paketista %s"
#. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:904 ../src/gpk-application.c:1031
-msgid "No packages"
-msgstr "Ei paketteja"
+#: ../src/gpk-application.c:904 ../src/gpk-application.c:1028
+#| msgid "Software"
+msgid "No software"
+msgstr "Ei ohjelmistoa"
#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
#: ../src/gpk-application.c:906
-msgid "No other packages require this package"
-msgstr "Mitkään muut paketit eivät vaadi tätä pakettia"
+#| msgid "No other packages require this package"
+msgid "No other software requires this."
+msgstr "Mikään muu ohjelmisto ei vaadi tätä."
-#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:913
+#: ../src/gpk-application.c:912
#, c-format
-msgid "%i package requires %s"
-msgid_plural "%i packages require %s"
-msgstr[0] "%i paketti vaatii paketin %s"
-msgstr[1] "%i pakettia vaatii paketin %s"
+#| msgid "Software Sources"
+msgid "Software requires %s"
+msgstr "Ohjelmisto vaatii kohdetta %s"
#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:918
+#: ../src/gpk-application.c:915
#, c-format
-msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgstr[0] "Alla oleva paketti vaatii paketin %s toimiakseen oikein."
-msgstr[1] "Alla olevat paketit vaativat paketin %s toimiakseen oikein."
+#| msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
+#| msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgid "The software listed below require %s to function correctly."
+msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
+msgstr[0] "%s vaaditaan alla olevien ohjelmistojen kunnolla toimimista varten."
+msgstr[1] "%s vaaditaan alla olevien ohjelmistojen kunnolla toimimista varten."
#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1033
-msgid "This package does not depend on any others"
-msgstr "Tämä paketti ei riipu mistään toisesta paketista"
+#: ../src/gpk-application.c:1030
+#| msgid "This package does not depend on any others"
+msgid "This software does not depend on any other"
+msgstr "Tämä ohjelmisto ei ole riippuvainen mistään toisesta ohjelmistosta"
-#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1040
+#: ../src/gpk-application.c:1036
#, c-format
-msgid "%i additional package is required for %s"
-msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
-msgstr[0] "%i lisäpaketti vaaditaan paketin %s asennukseen"
-msgstr[1] "%i lisäpakettia vaaditaan paketin %s asennukseen"
+#| msgid "%i additional package is required for %s"
+#| msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
+msgid "Additional software is required for %s"
+msgstr "%s vaatii ylimääräisiä ohjelmistoja"
#. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1045
+#: ../src/gpk-application.c:1039
#, c-format
-msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgstr[0] "Paketti %s vaatii alla olevan paketin toimiakseen oikein."
-msgstr[1] "Paketti %s vaatii alla olevat paketit toimiakseen oikein."
+#| msgid ""
+#| "The software that you want to install requires additional software to run "
+#| "correctly."
+msgid "%s requires the following additional software to function correctly."
+msgstr "%s vaatii seuraavat ylimääräiset ohjelmistot toimiakseen kunnolla."
#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1114
+#: ../src/gpk-application.c:1106
msgid "Invalid"
msgstr "Virheellinen"
#. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1278
+#: ../src/gpk-application.c:1270
msgid "No results were found."
msgstr "Ei tuloksia."
#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1286
-msgid "Try entering a package name in the search bar."
-msgstr "Kokeile paketin nimen syöttämistä hakupalkkiin."
+#: ../src/gpk-application.c:1278
+#| msgid "Try entering a package name in the search bar."
+msgid "Try entering a name in the search bar."
+msgstr "Kokeile nimen syöttämistä hakupalkkiin."
#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1289
-msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
-msgstr "Asennus- ja poistojonossa ei ole yhtään pakettia."
+#: ../src/gpk-application.c:1281
+#| msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
+msgid "There is no softare queued to be installed or removed."
+msgstr "Asennus- ja poistojonossa ei ole yhtään ohjelmistoa."
#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1294
+#: ../src/gpk-application.c:1286
+#| msgid ""
+#| "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the "
+#| "search text."
msgid ""
-"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
+"Try searching software descriptions by clicking the icon next to the search "
"text."
msgstr ""
-"Kokeile pakettikuvauksista hakemista napsauttamalla hakutekstin vieressä "
+"Kokeile etsiä pakettikuvauksista napsauttamalla hakutekstin vieressä "
"olevaa kuvaketta."
#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1297
+#: ../src/gpk-application.c:1289
msgid "Try again with a different search term."
msgstr "Kokeile uudestaan eri hakutekstillä."
#. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1561
+#: ../src/gpk-application.c:1553
msgid "Invalid search text"
msgstr "Virheellinen hakuteksti"
#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1563
+#: ../src/gpk-application.c:1555
msgid "The search text contains invalid characters"
msgstr "Hakuteksti sisältää virheellisiä merkkejä"
#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1604
+#: ../src/gpk-application.c:1596
msgid "The search could not be completed"
msgstr "Hakua ei voitu tehdä"
#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1606
+#: ../src/gpk-application.c:1598
msgid "Running the transaction failed"
-msgstr "Toimenpiteen suorittaminen epäonnistui"
+msgstr "Transaktion suorittaminen epäonnistui"
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1735
+#: ../src/gpk-application.c:1727
msgid "Changes not applied"
msgstr "Muutoksia ei ole otettu käyttöön"
-#: ../src/gpk-application.c:1736
+#: ../src/gpk-application.c:1728
msgid "Close _Anyway"
msgstr "Sulje _silti"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1740
+#: ../src/gpk-application.c:1732
msgid "You have made changes that have not yet been applied."
msgstr "Olet tehnyt muutoksia joita ei ole vielä otettu käyttöön."
-#: ../src/gpk-application.c:1741
+#: ../src/gpk-application.c:1733
msgid "These changes will be lost if you close this window."
msgstr "Nämä muutokset menetetään, jos suljet tämän ikkunan."
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2033 ../src/gpk-enum.c:1153 ../src/gpk-enum.c:1242
+#: ../src/gpk-application.c:2025 ../src/gpk-enum.c:1153 ../src/gpk-enum.c:1242
msgid "Installed"
msgstr "Asennettu"
#. TRANSLATORS: column for package name
#. TRANSLATORS: column for group name
#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2049 ../src/gpk-application.c:2071
+#: ../src/gpk-application.c:2041 ../src/gpk-application.c:2063
#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2237
+#: ../src/gpk-application.c:2229
msgid "Size"
msgstr "Koko"
#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2240
+#: ../src/gpk-application.c:2232
msgid "Installed size"
msgstr "Koko asennettuna"
#. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2243
+#: ../src/gpk-application.c:2235
msgid "Download size"
msgstr "Latauksen koko"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2452
+#: ../src/gpk-application.c:2444
msgid "Searching by name"
msgstr "Etsitään nimen perusteella"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2476
+#: ../src/gpk-application.c:2468
msgid "Searching by description"
msgstr "Etsitään kuvauksen perusteella"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2500
+#: ../src/gpk-application.c:2492
msgid "Searching by file"
msgstr "Etsitään tiedoston perusteella"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2522
+#: ../src/gpk-application.c:2514
msgid "Search by name"
msgstr "Etsi nimen perusteella"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2533
+#: ../src/gpk-application.c:2525
msgid "Search by description"
msgstr "Etsi kuvauksen perusteella"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2544
+#: ../src/gpk-application.c:2536
msgid "Search by file name"
msgstr "Etsi tiedostonimen perusteella"
-#: ../src/gpk-application.c:2590
+#: ../src/gpk-application.c:2582
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Lisensoitu GNU General Public Licensen versiolla 2"
-#: ../src/gpk-application.c:2591
+#: ../src/gpk-application.c:2583
msgid ""
"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -833,7 +833,7 @@ msgstr ""
"Foundation on ne julkaissut; joko lisenssin version 2, tai (valinnan mukaan) "
"minkä tahansa myöhemmän version mukaisesti."
-#: ../src/gpk-application.c:2595
+#: ../src/gpk-application.c:2587
msgid ""
"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr ""
"hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Katso "
"General Public Licensestä lisää yksityiskohtia."
-#: ../src/gpk-application.c:2599
+#: ../src/gpk-application.c:2591
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -856,7 +856,7 @@ msgstr ""
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2605
+#: ../src/gpk-application.c:2597
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ville-Pekka Vainio, 2008-2011.\n"
@@ -864,55 +864,53 @@ msgstr ""
"\n"
"http://www.gnome.fi/"
-#: ../src/gpk-application.c:2625
+#: ../src/gpk-application.c:2617
msgid "PackageKit Website"
msgstr "PackageKitin verkkosivu"
#. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2628
-msgid "Package Manager for GNOME"
-msgstr "Gnomen paketinhallitsin"
+#: ../src/gpk-application.c:2620
+#| msgid "Package Manager for GNOME"
+msgid "Software management for GNOME"
+msgstr "Gnomen ohjelmistohallinta"
#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2821
-#| msgid "Enter a search word and then click find to get started."
+#: ../src/gpk-application.c:2813
msgid "Enter a search word or click a category to get started."
msgstr "Kirjoita hakusana tai napsauta kategoriaa aloittaaksesi."
#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2824
-#| msgid "Enter a search word and then click find to get started."
+#: ../src/gpk-application.c:2816
msgid "Enter a search word to get started."
msgstr "Kirjoita hakusana aloittaaksesi."
#. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3063
+#: ../src/gpk-application.c:3055
msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
msgstr "Poistutaan, koska ominaisuuksia ei voitu hakea"
#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3106
+#: ../src/gpk-application.c:3098
msgid "All packages"
msgstr "Kaikki paketit"
#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3108
+#: ../src/gpk-application.c:3100
msgid "Show all packages"
msgstr "Näytä kaikki paketit"
#. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3540 ../src/gpk-update-viewer.c:3422
+#: ../src/gpk-application.c:3532 ../src/gpk-update-viewer.c:3424
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "Näytä ohjelman versio ja lopeta"
#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-application.c:3554 ../src/gpk-log.c:498
-#| msgid "Failed to install software"
+#: ../src/gpk-application.c:3546 ../src/gpk-log.c:498
msgid "Install Software"
msgstr "Asenna ohjelmistoja"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3570
+#: ../src/gpk-application.c:3562
msgid "Package installer"
msgstr "Pakettien asennin"
@@ -1034,7 +1032,10 @@ msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, %s, %s ja %s"
#. TRANSLATORS: we failed to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:244
+#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
+#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:244 ../src/gpk-dbus-task.c:473
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1160
msgid "Failed to install software"
msgstr "Ohjelmiston asennus epäonnistui"
@@ -1049,8 +1050,9 @@ msgid "Error details"
msgstr "Virheen tiedot"
#: ../src/gpk-dbus-task.c:278
-msgid "Package Manager error details"
-msgstr "Paketinhallitsimen virheen lisätiedot"
+#| msgid "Error details"
+msgid "Software error details"
+msgstr "Ohjelmistovirheen tiedot"
#. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
#: ../src/gpk-dbus-task.c:293
@@ -1068,8 +1070,9 @@ msgstr "Sinulla ei ole tarvittavia oikeuksia tämän toiminnon suorittamiseen."
#. TRANSLATORS: could not start system service
#: ../src/gpk-dbus-task.c:313
-msgid "The packagekitd service could not be started."
-msgstr "Packagekitd-palvelua ei voitu käynnistää."
+#| msgid "The packagekitd service could not be started."
+msgid "The software service could not be started."
+msgstr "Ohjelmistopalvelun käynnistys epäonnistui."
#. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
#: ../src/gpk-dbus-task.c:317
@@ -1082,31 +1085,25 @@ msgid "The file is not valid."
msgstr "Tiedosto on virheellinen."
#. TRANSLATORS: button: show details about the error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:384
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:385
msgid "Show details"
msgstr "Näytä yksityiskohtaiset tiedot"
-#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
-#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1161
-msgid "Failed to install package"
-msgstr "Paketin asennus epäonnistui"
-
#. TRANSLATORS: title: installing packages
-#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:956
-msgid "Installing packages"
-msgstr "Asennetaan paketteja"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:511
+#| msgid "Install Software"
+msgid "Installing software"
+msgstr "Asennetaan ohjelmistoja"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1384
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:613 ../src/gpk-dbus-task.c:1381
msgid "Failed to install file"
msgid_plural "Failed to install files"
msgstr[0] "Tiedoston asennus epäonnistui"
msgstr[1] "Tiedostojen asennus epäonnistui"
#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:701
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:702
msgid "Do you want to install this file?"
msgid_plural "Do you want to install these files?"
msgstr[0] "Haluatko asentaa tämän tiedoston?"
@@ -1120,125 +1117,124 @@ msgstr[1] "Haluatko asentaa nämä tiedostot?"
#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
#. TRANSLATORS: button: install catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:710 ../src/gpk-dbus-task.c:1258
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1477 ../src/gpk-dbus-task.c:1680
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2140 ../src/gpk-dbus-task.c:2478
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2691 ../src/gpk-dbus-task.c:2813
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3166 ../src/gpk-task.c:404
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:711 ../src/gpk-dbus-task.c:1255
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1474 ../src/gpk-dbus-task.c:1677
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2137 ../src/gpk-dbus-task.c:2475
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2688 ../src/gpk-dbus-task.c:2810
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3163 ../src/gpk-task.c:404
msgid "Install"
msgstr "Asenna"
#. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1033
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1034
msgid "Install local file"
msgid_plural "Install local files"
msgstr[0] "Asennetaan paikallinen tiedosto"
msgstr[1] "Asennetaan paikallisia tiedostoja"
#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1094
#, c-format
-msgid "Could not find packages"
-msgstr "Paketteja ei löytynyt"
+#| msgid "Failed to find software"
+msgid "Could not find software"
+msgstr "Ohjelmistoa ei löytynyt"
#. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1102
-msgid "The packages could not be found in any software source"
-msgstr "Paketteja ei löytynyt mistään ohjelmistolähteestä"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1103
+#| msgid "The packages could not be found in any software source"
+msgid "The software could not be found in any software source"
+msgstr "Ohjelmaa ei löytynyt mistään ohjelmistolähteestä"
#. TRANSLATORS: button: a link to the help file
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1105 ../src/gpk-dbus-task.c:1346
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1652 ../src/gpk-dbus-task.c:1858
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2113 ../src/gpk-dbus-task.c:2450
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1106 ../src/gpk-dbus-task.c:1343
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1649 ../src/gpk-dbus-task.c:1855
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2110 ../src/gpk-dbus-task.c:2447
msgid "More information"
msgstr "Lisätietoja"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142 ../src/gpk-enum.c:328
-msgid "The package is already installed"
-msgid_plural "The packages are already installed"
-msgstr[0] "Paketti on jo asennettu"
-msgstr[1] "Paketit on jo asennettu"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1143
+#| msgid "The package is already installed"
+#| msgid_plural "The packages are already installed"
+msgid "The software is already installed"
+msgstr "Ohjelma on jo asennettu"
#. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1146
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1145
msgid "Nothing to do."
msgstr "Ei mitään tehtävää."
#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1163
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1162
msgid "Incorrect response from search"
msgstr "Virheellinen vastaus hakuun"
-#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1240
+#| msgid "An additional package is required:"
+#| msgid_plural "Additional packages are required:"
+msgid "Additional software is required"
+msgstr "Ylimääräisiä ohjelmistoja vaaditaan"
+
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242
-msgid "An additional package is required:"
-msgid_plural "Additional packages are required:"
-msgstr[0] "Vaaditaan lisäpaketti:"
-msgstr[1] "Vaaditaan lisäpaketteja:"
-
-#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245
-msgid "Do you want to search for and install this package now?"
-msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
-msgstr[0] "Haluatko etsiä ja asentaa tämän paketin nyt?"
-msgstr[1] "Haluatko etsiä ja asentaa nämä paketit nyt?"
+#| msgid "Do you want to search for and install this package now?"
+#| msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
+msgid "Do you want to search for and install this software now?"
+msgstr "Haluatko etsiä ja asentaa tämän ohjelmiston nyt?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1251
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1248
#, c-format
-msgid "%s wants to install a package"
-msgid_plural "%s wants to install packages"
-msgstr[0] "%s haluaa asentaa paketin"
-msgstr[1] "%s haluaa asentaa paketteja"
+#| msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
+#| msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
+msgid "%s requires additional software"
+msgstr "%s vaatii ylimääräisen ohjelmiston"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254
-msgid "A program wants to install a package"
-msgid_plural "A program wants to install packages"
-msgstr[0] "Ohjelma haluaa asentaa paketin"
-msgstr[1] "Ohjelma haluaa asentaa paketteja"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1251
+msgid "An application requires additional software"
+msgstr "Sovellus vaatii ylimääräisen ohjelmiston"
#. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1271 ../src/gpk-dbus-task.c:2873
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1268 ../src/gpk-dbus-task.c:2870
msgid "Searching for packages"
msgstr "Etsitään paketteja"
#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1341
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1338
msgid "Failed to find package"
msgstr "Pakettia ei löytynyt"
#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1343 ../src/gpk-dbus-task.c:3013
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1340
msgid "The file could not be found in any packages"
msgstr "Tiedostoa ei löytynyt mistään paketista"
#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1381
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1378
#, c-format
-msgid "The %s package already provides this file"
-msgstr "Paketti %s tarjoaa jo tämän tiedoston"
+#| msgid "The %s package already provides this file"
+msgid "%s already provides this file"
+msgstr "%s tarjoaa jo tämän tiedoston"
#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1462
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1459
msgid "The following file is required:"
msgid_plural "The following files are required:"
msgstr[0] "Seuraava tiedosto vaaditaan:"
msgstr[1] "Seuraavat tiedostot vaaditaan:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1465
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1462
msgid "Do you want to search for this file now?"
msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
msgstr[0] "Haluatko etsiä tätä tiedostoa nyt?"
msgstr[1] "Haluatko etsiä näitä tiedostoja nyt?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1470
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1467
#, c-format
msgid "%s wants to install a file"
msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1246,7 +1242,7 @@ msgstr[0] "%s haluaa asentaa tiedoston"
msgstr[1] "%s haluaa asentaa tiedostoja"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1473
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1470
msgid "A program wants to install a file"
msgid_plural "A program wants to install files"
msgstr[0] "Ohjelma haluaa asentaa tiedoston"
@@ -1254,27 +1250,27 @@ msgstr[1] "Ohjelma haluaa asentaa tiedostoja"
#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1489 ../src/gpk-dbus-task.c:3116
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1486 ../src/gpk-dbus-task.c:3113
#: ../src/gpk-enum.c:1312
msgid "Searching for file"
msgstr "Etsitään tiedostoa"
#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1532
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1529
msgid "The following plugin is required:"
msgid_plural "The following plugins are required:"
msgstr[0] "Seuraava liitännäinen vaaditaan:"
msgstr[1] "Seuraavat liitännäiset vaaditaan:"
#. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 ../src/gpk-dbus-task.c:2378
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1547 ../src/gpk-dbus-task.c:2375
msgid "Do you want to search for this now?"
msgid_plural "Do you want to search for these now?"
msgstr[0] "Haluatko etsiä sitä nyt?"
msgstr[1] "Haluatko etsiä niitä nyt?"
#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1563
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1282,7 +1278,7 @@ msgstr[0] "%s vaatii lisäliitännäisen tämän tiedoston purkamiseen"
msgstr[1] "%s vaatii lisäliitännäisiä tämän tiedoston purkamiseen"
#. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1567
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1290,7 +1286,7 @@ msgstr[0] "%s vaatii lisäliitännäisen tämän tiedoston koodaamiseen"
msgstr[1] "%s vaatii lisäliitännäisiä tämän tiedoston koodaamiseen"
#. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1571
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1298,94 +1294,94 @@ msgstr[0] "%s vaatii lisäliitännäisen tätä toimintoa varten"
msgstr[1] "%s vaatii lisäliitännäisiä tätä toimintoa varten"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1574
msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
msgstr[0] "Ohjelma vaatii lisäliitännäisen tämän tiedoston purkamiseen"
msgstr[1] "Ohjelma vaatii lisäliitännäisiä tämän tiedoston purkamiseen"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578
msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
msgstr[0] "Ohjelma vaatii lisäliitännäisen tämän tiedoston koodaamiseen"
msgstr[1] "Ohjelma vaatii lisäliitännäisiä tämän tiedoston koodaamiseen"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1585
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582
msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
msgstr[0] "Ohjelma vaatii lisäliitännäisen tätä toimintoa varten"
msgstr[1] "Ohjelma vaatii lisäliitännäisiä tätä toimintoa varten"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591 ../src/gpk-dbus-task.c:1944
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2317 ../src/gpk-dbus-task.c:2390
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1588 ../src/gpk-dbus-task.c:1941
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2314 ../src/gpk-dbus-task.c:2387
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
#. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1646
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643
msgid "Failed to search for plugin"
msgstr "Liitännäisen etsiminen epäonnistui"
#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1648
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1645
msgid "Could not find plugin in any configured software source"
msgstr "Liitännäistä ei löytynyt mistään ohjelmistolähteestä"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1671 ../src/gpk-dbus-task.c:2469
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668 ../src/gpk-dbus-task.c:2466
msgid "Install the following plugin"
msgid_plural "Install the following plugins"
msgstr[0] "Asennetaanko seuraava liitännäinen?"
msgstr[1] "Asennetaanko seuraavat liitännäiset?"
#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1672 ../src/gpk-dbus-task.c:2133
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2470 ../src/gpk-dbus-task.c:2805
-msgid "Do you want to install this package now?"
-msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
-msgstr[0] "Haluatko asentaa tämän paketin nyt?"
-msgstr[1] "Haluatko asentaa nämä paketit nyt?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1669 ../src/gpk-dbus-task.c:2130
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2467
+#| msgid "Do you want to install this package now?"
+#| msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
+msgid "Do you want to install this software now?"
+msgstr "Haluatko asentaa tämän ohjelmiston nyt?"
#. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1764
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1761
msgid "Searching for plugins"
msgstr "Etsitään liitännäisiä"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1785
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1782
#, c-format
msgid "Searching for plugin: %s"
msgstr "Etsitään liitännäistä: %s"
#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1823
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1820
msgid "Failed to search for provides"
msgstr "Tarjoajien etsiminen epäonnistui"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1853
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1850
msgid "Failed to find software"
msgstr "Ohjelmistoa ei löytynyt"
#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1855
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1852
msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
msgstr "Tämän tiedostotyypin käsittelyyn sopivia uusia ohjelmia ei löydetty"
#. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1926
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1923
msgid "An additional program is required to open this type of file:"
msgstr "Tämäntyyppisen tiedoston avaamiseen tarvitaan uusi ohjelma:"
#. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1929
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1926
msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
msgstr ""
"Haluatko etsiä tämän tiedostotyypin avaamiseen tarvittavaa ohjelmaa nyt?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1937
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1934
#, c-format
msgid "%s requires a new mime type"
msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1393,55 +1389,57 @@ msgstr[0] "%s vaatii uuden mime-tyypin"
msgstr[1] "%s vaatii uusia mime-tyyppejä"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1940
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1937
msgid "A program requires a new mime type"
msgid_plural "A program requires new mime types"
msgstr[0] "Ohjelma vaatii uuden mime-tyypin"
msgstr[1] "Ohjelma vaatii uusia mime-tyyppejä"
#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1955
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1952
msgid "Searching for file handlers"
msgstr "Etsitään tiedostokäsittelimiä"
#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2034
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2031
msgid "Language tag not parsed"
msgstr "Kielitunnistetta ei voitu jäsentää"
#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2042
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2039
msgid "Language code not matched"
msgstr "Kielikoodia ei löytynyt"
#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2102
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2099
msgid "Failed to find font"
msgid_plural "Failed to find fonts"
msgstr[0] "Kirjasinta ei löytynyt"
msgstr[1] "Kirjasimia ei löytynyt"
#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2110
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2107
msgid "No new fonts can be found for this document"
msgstr "Tätä asiakirjaa varten ei löydetty uusia kirjasimia"
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2296
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2293
msgid "An additional font is required to view this document correctly."
msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
msgstr[0] "Tämän tiedoston näyttämiseksi oikein tarvitaan lisäkirjasin"
msgstr[1] "Tämän tiedoston näyttämiseksi oikein tarvitaan lisäkirjasimia"
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300
-msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
-msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
-msgstr[0] "Haluatko etsiä sopivaa pakettia nyt?"
-msgstr[1] "Haluatko etsiä sopivia paketteja nyt?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297
+#| msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
+#| msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
+msgid "Do you want to search for a suitable font now?"
+msgid_plural "Do you want to search for suitable fonts now?"
+msgstr[0] "Haluatko etsiä sopivaa kirjasinta nyt?"
+msgstr[1] "Haluatko etsiä sopivia kirjaisimia nyt?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2307
#, c-format
msgid "%s wants to install a font"
msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1449,107 +1447,122 @@ msgstr[0] "%s haluaa asentaa kirjasimen"
msgstr[1] "%s haluaa asentaa kirjasimia"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2313
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
msgid "A program wants to install a font"
msgid_plural "A program wants to install fonts"
msgstr[0] "Ohjelma haluaa asentaa kirjasimen"
msgstr[1] "Ohjelma haluaa asentaa kirjasimia"
#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2329
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2326
msgid "Searching for font"
msgid_plural "Searching for fonts"
msgstr[0] "Etsitään kirjasinta"
msgstr[1] "Etsitään kirjasimia"
#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2366
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2363
msgid "The following service is required:"
msgid_plural "The following services are required:"
msgstr[0] "Seuraava palvelu vaaditaan:"
msgstr[1] "Seuraavat palvelut vaaditaan:"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2386
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2383
msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
msgstr[0] "Plasma vaatii lisäpalvelun tätä toimintoa varten"
msgstr[1] "Plasma vaatii lisäpalveluita tätä toimintoa varten"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2444
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2441
msgid "Failed to search for Plasma service"
msgstr "Plasma-palveluiden etsiminen epäonnistui"
#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2446
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2443
msgid "Could not find service in any configured software source"
msgstr "Palvelua ei löytynyt mistään ohjelmistolähteestä"
#. TRANSLATORS: search for Plasma services
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2552
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2549
msgid "Searching for services"
msgstr "Etsitään palveluita"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2571
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2568
#, c-format
msgid "Searching for service: %s"
msgstr "Etsitään palvelua: %s"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2648
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2645
msgid "Could not process catalog"
msgstr "Katalogia ei voitu käsitellä"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2666
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663
msgid "No packages need to be installed"
msgstr "Mitään paketteja ei tarvitse asentaa"
#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2685
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2682
msgid "Install packages in catalog?"
msgstr "Asennetaanko katalogin paketit?"
#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2687
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2684
msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
msgstr "Seuraavat paketit on merkitty asennettaviksi katalogista:"
#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2727
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2724
msgid "Failed to remove package"
msgstr "Paketin poistaminen epäonnistui"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2804
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2801
msgid "Install the following driver"
msgid_plural "Install the following drivers"
msgstr[0] "Asennetaanko seuraava ajuri?"
msgstr[1] "Asennetaanko seuraavat ajurit?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2802
+#| msgid "Do you want to install this file?"
+#| msgid_plural "Do you want to install these files?"
+msgid "Do you want to install this driver now?"
+msgid_plural "Do you want to install these drivers now?"
+msgstr[0] "Haluatko asentaa tämän ajurin nyt?"
+msgstr[1] "Haluatko asentaa nämä ajurit nyt?"
+
#. TRANSLATORS: title: removing packages
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2957 ../src/gpk-enum.c:948
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2954 ../src/gpk-enum.c:948
msgid "Removing packages"
msgstr "Poistetaan paketteja"
#. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3011
-msgid "Failed to find package for this file"
-msgstr "Tätä tiedostoa vastaavaa pakettia ei löytynyt"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3008
+#| msgid "Failed to find software"
+msgid "Failed to find any software"
+msgstr "Mitään ohjelmistoa ei löytynyt"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3010
+#| msgid "The file could not be found in any packages"
+msgid "The file could not be found in any available software"
+msgstr "Tiedostoa ei löytynyt mistään käytettävissä olevasta ohjelmistosta"
#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3089
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3086
msgid "The following file will be removed:"
msgid_plural "The following files will be removed:"
msgstr[0] "Seuraava tiedosto poistetaan:"
msgstr[1] "Seuraavat tiedostot poistetaan:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3092
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3089
msgid "Do you want to remove this file now?"
msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
msgstr[0] "Haluatko poistaa tämän tiedoston nyt?"
msgstr[1] "Haluatko poistaa nämä tiedostot nyt?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3097
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3094
#, c-format
msgid "%s wants to remove a file"
msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1557,26 +1570,26 @@ msgstr[0] "%s haluaa poistaa tiedoston"
msgstr[1] "%s haluaa poistaa tiedostoja"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3100
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3097
msgid "A program wants to remove a file"
msgid_plural "A program wants to remove files"
msgstr[0] "Ohjelma haluaa poistaa tiedoston"
msgstr[1] "Ohjelma haluaa poistaa tiedostoja"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3104 ../src/gpk-task.c:409
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3101 ../src/gpk-task.c:409
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3157
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3154
msgid "Do you want to install this catalog?"
msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
msgstr[0] "Haluatko asentaa tämän katalogin?"
msgstr[1] "Haluatko asentaa nämä katalogit?"
#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3182
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3179
msgid "Install catalogs"
msgstr "Asennetaan katalogeja"
@@ -1839,6 +1852,12 @@ msgstr "Pakettia ei ole asennettu"
msgid "The package was not found"
msgstr "Pakettia ei löytynyt"
+#: ../src/gpk-enum.c:328
+#| msgid "The package is already installed"
+#| msgid_plural "The packages are already installed"
+msgid "The package is already installed"
+msgstr "Paketti on jo asennettu"
+
#: ../src/gpk-enum.c:331
msgid "The package download failed"
msgstr "Paketin lataus epäonnistui"
@@ -1865,7 +1884,7 @@ msgstr "Paketin tunniste ei ollut hyvin muodostettu"
#: ../src/gpk-enum.c:349
msgid "Transaction error"
-msgstr "Toimenpidevirhe"
+msgstr "Transaktiovirhe"
#: ../src/gpk-enum.c:352
msgid "Repository name was not found"
@@ -2061,13 +2080,11 @@ msgid "Rescheduled due to priority"
msgstr "Vuorotettu uudestaan prioriteetin vuoksi"
#: ../src/gpk-enum.c:496
-#, fuzzy
#| msgid "Running the transaction failed"
msgid "Unfinished transaction"
-msgstr "Toimenpiteen suorittaminen epäonnistui"
+msgstr "Viimeistelemätön transaktio"
#: ../src/gpk-enum.c:499
-#| msgid "Got requires"
msgid "Lock required"
msgstr "Lukitus vaaditaan"
@@ -2514,7 +2531,7 @@ msgstr "Ohjelmistolähteiden luetteloa ei voitu ladata."
#: ../src/gpk-enum.c:750
msgid "A previous package management transaction was interrupted."
-msgstr ""
+msgstr "Edellinen paketinhallintaan liittyvä transaktio keskeytettiin."
#: ../src/gpk-enum.c:753
msgid ""
@@ -2525,10 +2542,9 @@ msgstr ""
"toimettomana."
#: ../src/gpk-enum.c:756
-#, fuzzy
#| msgid "A media change is required"
msgid "A package manager lock is required."
-msgstr "Tallennusvälinettä on vaihdettava"
+msgstr "Paketinhallinnan lukko vaaditaan."
#: ../src/gpk-enum.c:774
msgid "No restart is necessary."
@@ -2691,6 +2707,11 @@ msgstr "Haetaan tietoja"
msgid "Downloading packages"
msgstr "Ladataan paketteja"
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
+#: ../src/gpk-enum.c:956
+msgid "Installing packages"
+msgstr "Asennetaan paketteja"
+
#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
#: ../src/gpk-enum.c:960
msgid "Refreshing software list"
@@ -3734,13 +3755,15 @@ msgstr "Pakettinimien asennin"
#. TRANSLATORS: failed
#: ../src/gpk-install-package-name.c:80
-msgid "Failed to install package from name"
-msgstr "Paketin asennus nimellä epäonnistui"
+#| msgid "Failed to install software"
+msgid "Failed to install software by name"
+msgstr "Ohjelmiston asennus nimen perusteella epäonnistui"
#. TRANSLATORS: nothing was specified
#: ../src/gpk-install-package-name.c:82
-msgid "You need to specify a package to install"
-msgstr "Asennettava paketti on määritettävä"
+#| msgid "You need to specify a file name to install"
+msgid "You need to specify the name of the software to install"
+msgstr "Määritä asennettavan ohjelmiston nimi"
#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
#: ../src/gpk-install-provide-file.c:51
@@ -3875,7 +3898,7 @@ msgid "Failed to get the list of sources"
msgstr "Lähdeluettelon hakeminen epäonnistui"
#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:720 ../src/gpk-update-viewer.c:3178
+#: ../src/gpk-prefs.c:720 ../src/gpk-update-viewer.c:3180
msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
msgstr "Poistutaan, koska taustajärjestelmätietoja ei voitu hakea"
@@ -4141,17 +4164,17 @@ msgstr[0] "_Asenna päivitys"
msgstr[1] "_Asenna päivitykset"
#. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1466
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467
msgid "All software is up to date"
msgstr "Kaikki ohjelmistot ovat ajan tasalla"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1468
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1469
msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
msgstr ""
"Tietokoneeseesi ei ole tällä hetkellä saatavilla yhtään ohjelmistopäivitystä."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1494
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1496
#, c-format
msgid "There is %i update available"
msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4159,7 +4182,7 @@ msgstr[0] "%i päivitys on saatavilla"
msgstr[1] "%i päivitystä on saatavilla"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1510
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1512
#, c-format
msgid "%i update selected"
msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4167,7 +4190,7 @@ msgstr[0] "%i päivitys valittuna"
msgstr[1] "%i päivitystä valittuna"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1518
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1520
#, c-format
msgid "%i update selected (%s)"
msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -4175,29 +4198,29 @@ msgstr[0] "%i päivitys valittuna (%s)"
msgstr[1] "%i päivitystä valittuna (%s)"
#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1715
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1717
msgid "Status"
msgstr "Tila"
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1975
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1977
msgid "This update will add new features and expand functionality."
msgstr "Päivitys lisää uusia ominaisuuksia ja parantaa toiminnallisuutta."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1979
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1981
msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
msgstr ""
"Tämä päivitys korjaa ohjelmavirheitä ja muita ongelmia, jotka eivät ole "
"vakavia."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1983
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1985
msgid "This update is important as it may solve critical problems."
msgstr "Tämä päivitys on täkeä, koska se saattaa korjata vakavia ongelmia."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1989
msgid ""
"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
msgstr ""
@@ -4205,24 +4228,24 @@ msgstr ""
"korjaamiseksi."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1993
msgid "This update is blocked."
msgstr "Tämä päivitys on estetty."
#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2005
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
msgstr "Tämä ilmoitus julkaistiin %s ja sitä on viimeksi päivitetty %s."
#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2010
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2012
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s."
msgstr "Tämä ilmoitus julkaistiin %s."
#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2032 ../src/gpk-update-viewer.c:2056
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2034 ../src/gpk-update-viewer.c:2058
msgid "For more information about this update please visit this website:"
msgid_plural ""
"For more information about this update please visit these websites:"
@@ -4230,7 +4253,7 @@ msgstr[0] "Lisätietoja tästä päivityksestä on tällä verkkosivulla:"
msgstr[1] "Lisätietoja tästä päivityksestä on näillä verkkosivuilla:"
#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2039 ../src/gpk-update-viewer.c:2064
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2041 ../src/gpk-update-viewer.c:2066
msgid ""
"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
"website:"
@@ -4245,7 +4268,7 @@ msgstr[1] ""
"verkkosivuilla:"
#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2046 ../src/gpk-update-viewer.c:2072
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2048 ../src/gpk-update-viewer.c:2074
msgid ""
"For more information about this security update please visit this website:"
msgid_plural ""
@@ -4255,7 +4278,7 @@ msgstr[1] ""
"Lisätietoja tästä turvallisuuspäivityksestä on näillä verkkosivuilla:"
#. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2081
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2083
msgid ""
"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -4264,7 +4287,7 @@ msgstr ""
"muutokset tulisivat käyttöön."
#. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2085
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2087
msgid ""
"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -4273,7 +4296,7 @@ msgstr ""
"jälkeen, jotta muutokset tulisivat käyttöön."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2092
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2094
msgid ""
"The classification of this update is unstable which means it is not designed "
"for production use."
@@ -4282,7 +4305,7 @@ msgstr ""
"tuotantokäyttöön."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2096
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2098
msgid ""
"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
"problems or regressions you encounter."
@@ -4291,80 +4314,82 @@ msgstr ""
"kaikista löydetyistä ongelmista vikailmoitus."
#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2105
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2107
msgid ""
"The developer logs will be shown as no description is available for this "
"update:"
msgstr ""
"Näytetään kehityslokit, koska tälle päivitykselle ei ole annettu kuvausta:"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2159
-msgid "Loading..."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2161
+#| msgid "Loading..."
+msgid "Loading…"
msgstr "Ladataan…"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2162
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2164
msgid "No update details available."
msgstr "Päivitystietoja ei ole saatavilla."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2194 ../src/gpk-update-viewer.c:2292
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2312
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2196 ../src/gpk-update-viewer.c:2294
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2314
msgid "Could not get update details"
msgstr "Päivitystietoja ei voitu noutaa"
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2214
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2216
msgid "Could not get package details"
msgstr "Pakettitietoja ei voitu noutaa"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2214 ../src/gpk-update-viewer.c:2312
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2216 ../src/gpk-update-viewer.c:2314
msgid "No results were returned."
msgstr "Ei tuloksia."
#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2547
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2549
msgid "Select all"
msgstr "Valitse kaikki"
#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2555
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2557
msgid "Unselect all"
msgstr "Poista valinta kaikista"
#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2562
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2564
msgid "Select security updates"
msgstr "Valitse turvallisuuspäivitykset"
#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2568
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2570
msgid "Ignore this update"
msgstr "Älä huomioi tätä päivitystä"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2679
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2681
msgid "Could not get updates"
msgstr "Päivityksiä ei voitu noutaa"
#. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2832
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr "Etsitään päivityksiä…"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2834
+#| msgid "Checking for updates..."
+msgid "Checking for updates…"
+msgstr "Tarkistetaan päivityksiä…"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3111
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3113
msgid "Could not get list of distribution upgrades"
msgstr "Jakelupäivitysluetteloiden hakeminen epäonnistui"
#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3141
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3143
#, c-format
msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
msgstr "Jakelun versiopäivitys ”%s” on saatavilla"
#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3391
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3393
msgid ""
"Other updates are held back as some important system packages need to be "
"installed first."
@@ -4372,13 +4397,12 @@ msgstr ""
"Tärkeitä järjestelmäpaketteja on asennettava ensin, muut päivitykset "
"estetään toistaiseksi."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3437
-#| msgid "Update System"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3439
msgid "Update Software"
msgstr "Päivitä ohjelmistoja"
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3454
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3456
msgid "Software Update Viewer"
msgstr "Ohjelmistopäivitysten katselin"
@@ -4403,6 +4427,48 @@ msgstr "Virheenjäljitysvalitsimet"
msgid "Show debugging options"
msgstr "Näytä ylimääräisiä vianjäljitystietoja"
+#~ msgid "No packages"
+#~ msgstr "Ei paketteja"
+
+#~ msgid "%i package requires %s"
+#~ msgid_plural "%i packages require %s"
+#~ msgstr[0] "%i paketti vaatii paketin %s"
+#~ msgstr[1] "%i pakettia vaatii paketin %s"
+
+#~ msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+#~ msgstr[0] "Paketti %s vaatii alla olevan paketin toimiakseen oikein."
+#~ msgstr[1] "Paketti %s vaatii alla olevat paketit toimiakseen oikein."
+
+#~ msgid "Package Manager error details"
+#~ msgstr "Paketinhallitsimen virheen lisätiedot"
+
+#~ msgid "Failed to install package"
+#~ msgstr "Paketin asennus epäonnistui"
+
+#~ msgid "Could not find packages"
+#~ msgstr "Paketteja ei löytynyt"
+
+#~ msgid "%s wants to install a package"
+#~ msgid_plural "%s wants to install packages"
+#~ msgstr[0] "%s haluaa asentaa paketin"
+#~ msgstr[1] "%s haluaa asentaa paketteja"
+
+#~ msgid "A program wants to install a package"
+#~ msgid_plural "A program wants to install packages"
+#~ msgstr[0] "Ohjelma haluaa asentaa paketin"
+#~ msgstr[1] "Ohjelma haluaa asentaa paketteja"
+
+#~ msgid "Failed to find package for this file"
+#~ msgstr "Tätä tiedostoa vastaavaa pakettia ei löytynyt"
+
+#~ msgid "Failed to install package from name"
+#~ msgstr "Paketin asennus nimellä epäonnistui"
+
+#~ msgid "You need to specify a package to install"
+#~ msgstr "Asennettava paketti on määritettävä"
+
#~ msgid "Add/Remove Software"
#~ msgstr "Lisää tai poista ohjelmistoja"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]