[gnome-packagekit] Updated Uyghur translation
- From: Gheyret Kenji <gkenji src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Updated Uyghur translation
- Date: Thu, 7 Mar 2013 11:39:07 +0000 (UTC)
commit 06d6260c1d116ddd06cc18e3ba71abd6c101e128
Author: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>
Date: Thu Mar 7 20:39:16 2013 +0900
Updated Uyghur translation
Signed-off-by: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>
po/ug.po | 507 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 295 insertions(+), 212 deletions(-)
---
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 4b09624..a0d281d 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-packagekit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2013-02-14 19:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-16 12:14+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-06 18:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-07 20:34+0900\n"
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "ÙƒÛلىشىمىنى قوبۇللا(_A)"
#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3383
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3379
#: ../src/gpk-install-local-file.c:65 ../src/gpk-install-package-name.c:64
#: ../src/gpk-dbus-service.c:151 ../src/gpk-dbus-service.c:154
msgid "Software Install"
@@ -579,183 +579,194 @@ msgid_plural "%i files installed by %s"
msgstr[0] "%i دانە ھۆججەت %s ئورنىتىلدى"
#. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:904 ../src/gpk-application.c:1031
-msgid "No packages"
-msgstr "بوغچىلار يوق"
+#: ../src/gpk-application.c:904 ../src/gpk-application.c:1028
+#| msgid "Software"
+msgid "No software"
+msgstr "يۇمشاق دÛتال يوق"
#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
#: ../src/gpk-application.c:906
-msgid "No other packages require this package"
-msgstr "بۇ بوغچا ئۇچۇر باشقا بوغچا ÙƒÛرەك ئەمەس"
+#| msgid "No other packages require this package"
+msgid "No other software requires this."
+msgstr "بۇنىÚغا باشقا يۇمشاق دÛتال زۆرۈر ئەمەس."
-#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:913
+#: ../src/gpk-application.c:912
#, c-format
-msgid "%i package requires %s"
-msgid_plural "%i packages require %s"
-msgstr[0] "%i بوغچىغا ÙƒÛرەكلىك %s"
+#| msgid "Software Sources"
+msgid "Software requires %s"
+msgstr "يۇمشاق دÛتال %s زۆرۈر"
#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:918
+#: ../src/gpk-application.c:915
#, c-format
-msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgstr[0] "تۆۋەندىكى بوغچىلار %s بولغاندىلا ئاندىن توغرا ئىجرا قىلىنىدۇ."
+#| msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
+#| msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgid "The software listed below require %s to function correctly."
+msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
+msgstr[0] "نورمال خىزمەت قىلىش ئۈچۈن تۆۋەندىكى يۇمشاق دÛتاللارغا %s زۆرۈردۇر."
#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1033
-msgid "This package does not depend on any others"
-msgstr ".بۇ بوغچا باشقا بوغچىلارغا ئÛھتىياجلىق ئەمەس"
+#: ../src/gpk-application.c:1030
+#| msgid "This package does not depend on any others"
+msgid "This software does not depend on any other"
+msgstr "مەزكۇر يۇمشاق دÛتال باشقا Ú¾Ûچقانداق دÛتالغا بÛقىنمايدۇ"
-#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1040
+#: ../src/gpk-application.c:1036
#, c-format
-msgid "%i additional package is required for %s"
-msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
-msgstr[0] "ÙŠÛ•Ù†Û• %i دانە بوغچا %s Ù†Ù‰Ú Ù†ÙˆØ±Ù…Ø§Ù„ ئىجرا بولۇشىغا ÙƒÛرەك"
+#| msgid "%i additional package is required for %s"
+#| msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
+msgid "Additional software is required for %s"
+msgstr "باشقا قوشۇمچە يۇمشاق دÛتاللار %s ئۈچۈن زۆرۈردۇر"
#. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1045
+#: ../src/gpk-application.c:1039
#, c-format
-msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgstr[0] "%s Ù†Ù‰Ú ØªÙˆØºØ±Ø§ ئىجرا بولۇشى ئۈچۈن تۆۋەندىكى بوغچىلار زۆرۈر."
+#| msgid ""
+#| "The software that you want to install requires additional software to run "
+#| "correctly."
+msgid "%s requires the following additional software to function correctly."
+msgstr "نورمال ئىشلەش ئۈچۈن %s تۆۋەندىكى دÛتاللارغا ئÛھتىياجلىق."
#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1114
+#: ../src/gpk-application.c:1106
msgid "Invalid"
msgstr "ئىناۋەتسىز"
#. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1278
+#: ../src/gpk-application.c:1270
msgid "No results were found."
msgstr "نەتىجە تÛپىلمىدى."
#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1286
-msgid "Try entering a package name in the search bar."
-msgstr "ئىزدەش بالدىقىغا بوغچا ئىسمىنى كىرگۈزۈپ بÛقىÚ."
+#: ../src/gpk-application.c:1278
+#| msgid "Try entering a package name in the search bar."
+msgid "Try entering a name in the search bar."
+msgstr "ئىزدەش بالدىقىغا ئات كىرگۈزۈپ سىناپ كۆرۈÚ."
#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1289
-msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
-msgstr "ئورنىتىدىغان ياكى ئۆچۈرمەكچى بولغان يۇمشاق دÛتال بوغچىسى يوق."
+#: ../src/gpk-application.c:1281
+#| msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
+msgid "There is no software queued to be installed or removed."
+msgstr "قاتاردا ئورنىتىلىدىغان ياكى ئۆچۈرۈلىدىغان يۇمشاق دÛتال يوق."
#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1294
+#: ../src/gpk-application.c:1286
+#| msgid ""
+#| "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the "
+#| "search text."
msgid ""
-"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
+"Try searching software descriptions by clicking the icon next to the search "
"text."
-msgstr "ئىزدەش تÛكىستى ÙŠÛنىدىكى سىنبەلگىنى بÛسىپ يۇمشاق دÛتال تەپسىلاتىنى ئىزدەشنى سىناپ بÛقىÚ."
+msgstr "يۇمشاق دÛتاللار ھەققىدە تەپسىلىيرەك ئىزدىمەكچى بولسىÚىز ئىزدەيدىغان تÛÙƒÙ‰Ø³ØªÙ†Ù‰Ú ÙŠÛنىدىكى سىنبەلگىنى
Ú†ÛكىÚ."
#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1297
+#: ../src/gpk-application.c:1289
msgid "Try again with a different search term."
msgstr "باشقا بىر ئىزدەش ھالقىلىق سۆزنى ئىشلىتىپ بÛقىÚ."
#. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1561
+#: ../src/gpk-application.c:1553
msgid "Invalid search text"
msgstr "ئىناۋەتسىز ئىزدەش تÛكىستى"
#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1563
+#: ../src/gpk-application.c:1555
msgid "The search text contains invalid characters"
msgstr "ئىزدەش تÛكىستىدە ئىناۋەتسىز ھەرپ بار"
#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1604
+#: ../src/gpk-application.c:1596
msgid "The search could not be completed"
msgstr "ئىزدەش مەشغۇلاتىنى تاماملىيالمىدى"
#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1606
+#: ../src/gpk-application.c:1598
msgid "Running the transaction failed"
msgstr "ئىجرا قىلىش جەريانى مەغلۇپ بولدى"
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1735
+#: ../src/gpk-application.c:1727
msgid "Changes not applied"
msgstr "ئۆزگەرتىش قوللىنىلمىدى"
-#: ../src/gpk-application.c:1736
+#: ../src/gpk-application.c:1728
msgid "Close _Anyway"
msgstr "ÙŠÛپىۋەر(_A)"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1740
+#: ../src/gpk-application.c:1732
msgid "You have made changes that have not yet been applied."
msgstr "بىر قىسىم ئۆزگەرتىشلەر قوللىنىلمىغان."
-#: ../src/gpk-application.c:1741
+#: ../src/gpk-application.c:1733
msgid "These changes will be lost if you close this window."
msgstr "ئەگەر بۇ كۆزنەكنى ياپسىÚىز ØŒ ئۆزگەرتىشلەر يوقىلىدۇ"
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2033 ../src/gpk-enum.c:1153 ../src/gpk-enum.c:1242
+#: ../src/gpk-application.c:2025 ../src/gpk-enum.c:1153 ../src/gpk-enum.c:1242
msgid "Installed"
msgstr "ئورنىتىلغان"
#. TRANSLATORS: column for package name
#. TRANSLATORS: column for group name
#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2049 ../src/gpk-application.c:2071
+#: ../src/gpk-application.c:2041 ../src/gpk-application.c:2063
#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731
msgid "Name"
msgstr "ئاتى"
#. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2237
+#: ../src/gpk-application.c:2229
msgid "Size"
msgstr "Ú†ÙˆÚلۇقى"
#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2240
+#: ../src/gpk-application.c:2232
msgid "Installed size"
msgstr "ئورنىتىلغان Ú†ÙˆÚلۇقى"
#. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2243
+#: ../src/gpk-application.c:2235
msgid "Download size"
msgstr "چۈشۈرۈش Ú†ÙˆÚلۇقى"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2452
+#: ../src/gpk-application.c:2448
msgid "Searching by name"
msgstr "ئاتى بويىچە ئىزدەۋاتىدۇ"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2476
+#: ../src/gpk-application.c:2472
msgid "Searching by description"
msgstr "چۈشەندۈرۈشى بويىچە ئىزدەۋاتىدۇ"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2500
+#: ../src/gpk-application.c:2496
msgid "Searching by file"
msgstr "ھۆججەت ئاتى بويىچە ئىزدەۋاتىدۇ"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2522
+#: ../src/gpk-application.c:2518
msgid "Search by name"
msgstr "ئاتى بويىچە ئىزدە"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2533
+#: ../src/gpk-application.c:2529
msgid "Search by description"
msgstr "چۈشەندۈرۈش بويىچە ئىزدە(&D)..."
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2544
+#: ../src/gpk-application.c:2540
msgid "Search by file name"
msgstr "ھۆججەت ئاتى بويىچە ئىزدە"
-#: ../src/gpk-application.c:2590
+#: ../src/gpk-application.c:2586
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى Ø¦Ù‰Ø¬Ø§Ø²Û•ØªÙ†Ø§Ù…Ù‰Ø³Ù‰Ù†Ù‰Ú Ø¦Ù‰ÙƒÙƒÙ‰Ù†Ú†Ù‰ نەشرگە ئاساسەن ئىجازەت بÛرىلگەن"
-#: ../src/gpk-application.c:2591
+#: ../src/gpk-application.c:2587
msgid ""
"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -763,7 +774,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr "PackageKit ئەركىن يۇمشاق دÛتال؛ سىز ئەركىن يۇمشاق دÛتال Ùوندى تارقاتقان GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى
Ø¦Ù‰Ø¬Ø§Ø²Û•ØªÙ†Ø§Ù…Ù‰Ø³Ù‰Ù†Ù‰Ú Ù…Ø§Ø¯Ø¯Ù‰Ù„Ù‰Ø±Ù‰ØºØ§ ئاساسەن ئۇنى ئەركىن تارقىتىپ ياكى ئۆزگەرتسىÚىز بولىدۇ؛ Ø¦Ù‰Ø¬Ø§Ø²Û•ØªÙ†Ø§Ù…Ù‰Ù†Ù‰Ú Ø¦Ù‰ÙƒÙƒÙ‰Ù†Ú†Ù‰
نەشرى ياكى ئۇنىÚدىن ÙƒÛيىنكى نەشرىنى ئىشلىتىÚ."
-#: ../src/gpk-application.c:2595
+#: ../src/gpk-application.c:2591
msgid ""
"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -771,7 +782,7 @@ msgid ""
"more details."
msgstr "PackageKit نى ØªØ§Ø±Ù‚Ù‰ØªÙ‰Ø´Ù†Ù‰Ú Ù…Û•Ù‚Ø³Ù‰ØªÙ‰ Ø¦Û‡Ù†Ù‰Ú Ø³Ù‰Ø²Ú¯Û• ÙƒÛرەكلىك بولۇشى ئۈچۈن، ئەمما Ø¦Û‡Ù†Ù‰Ú Ú¾Ûچقانداق كاپالىتى
يوق؛ ئۇنى ئىشلىتىپ ÙƒÛلىپ چىققان ھەر قانداق بىۋاسىتە ياكى ۋاسىتىلىك ئاقىۋەتكە Ú¾Ûچقانداق مەسئۇلىيەتنى ئۈستىگە
ئالمايمىز. GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەت ÙƒÛلىشىمىدىكى تەپسىلاتنى كۆرۈÚ."
-#: ../src/gpk-application.c:2599
+#: ../src/gpk-application.c:2595
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -779,58 +790,59 @@ msgid ""
msgstr "سىز بۇ يۇمشاق دÛتال بىلەن بىرگە بىر پارچە \"GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەتنامە\"
تاپشۇرۇۋالىسىز؛ئۇنداق بولمىسا،ئەركىن يۇمشاق دÛتال Ùوندىغا خەت ÙŠÛØ²Ù‰Ú Ø›Ø¦Ø§Ø¯Ø±Ûس:51 Franklin Street, Fifth Floor,
Boston, MA 02110-1301, USA."
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2605
+#: ../src/gpk-application.c:2601
msgid "translator-credits"
msgstr "Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
"Sahran<sahran live com>\n"
"Muhemmed Erdem <misran_erdem hotmail com>"
-#: ../src/gpk-application.c:2625
+#: ../src/gpk-application.c:2621
msgid "PackageKit Website"
msgstr "PackageKit تور بÛكەت"
#. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2628
-msgid "Package Manager for GNOME"
-msgstr "گىنوم Ù†Ù‰Ú Ø¨ÙˆØºÚ†Ø§ باشقۇرغۇچىسى"
+#: ../src/gpk-application.c:2624
+#| msgid "Package Manager for GNOME"
+msgid "Software management for GNOME"
+msgstr "Ú¯Ù‰Ù†ÙˆÙ…Ù†Ù‰Ú ÙŠÛ‡Ù…Ø´Ø§Ù‚ دÛتال باشقۇرۇش پروگراممىسى"
#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2821
+#: ../src/gpk-application.c:2817
msgid "Enter a search word or click a category to get started."
msgstr "بوغچا ئاتىنى كىرگۈزۈپ ياكى باشقا بىر كاتÛگورىيەنى Ú†Ûكىپ ئىزدەشنى باشلاÚ."
#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2824
+#: ../src/gpk-application.c:2820
msgid "Enter a search word to get started."
msgstr "بوغچا ئاتىنى كىرگۈزۈپ ئىزدەشنى باشلاÚ."
#. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3063
+#: ../src/gpk-application.c:3059
msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
msgstr "خاسلىققا ئÛرىشكىلى بولمىغانلىقتىن Ú†Ûكىنىۋاتىدۇ"
#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3106
+#: ../src/gpk-application.c:3102
msgid "All packages"
msgstr "بارلىق بوغچىلار"
#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3108
+#: ../src/gpk-application.c:3104
msgid "Show all packages"
msgstr "ھەممە بوغچىنى كۆرسەت"
#. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3540 ../src/gpk-update-viewer.c:3424
+#: ../src/gpk-application.c:3536 ../src/gpk-update-viewer.c:3424
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "پروگرامما نەشر ئۇچۇرنى كۆرسەت Û‹Û• Ú†Ûكىن"
#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-application.c:3554 ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-application.c:3550 ../src/gpk-log.c:498
msgid "Install Software"
msgstr "يۇمساق دÛتال ئورنىتىش"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3570
+#: ../src/gpk-application.c:3566
msgid "Package installer"
msgstr "بوغچا ئورناتقۇچ"
@@ -944,7 +956,10 @@ msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
msgstr "%s، %s، %s، %s ۋە %s"
#. TRANSLATORS: we failed to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:244
+#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
+#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:244 ../src/gpk-dbus-task.c:473
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1160
msgid "Failed to install software"
msgstr "يۇمشاق دÛتال ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى"
@@ -959,8 +974,9 @@ msgid "Error details"
msgstr "خاتالىق تەپسىلىي ئۇچۇرى"
#: ../src/gpk-dbus-task.c:278
-msgid "Package Manager error details"
-msgstr "بوغچا باشقۇرغۇچ خاتالىق تەپسىلاتى"
+#| msgid "Error details"
+msgid "Software error details"
+msgstr "يۇمشاق دÛتال Ø®Ø§ØªØ§Ù„Ù‰Ù‚Ù‰Ù†Ù‰Ú ØªÛ•Ù¾Ø³Ù‰Ù„Ø§ØªÙ‰"
#. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
#: ../src/gpk-dbus-task.c:293
@@ -976,8 +992,9 @@ msgstr "بۇ مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلىشقا ÙŠÛتەرلىك Ú¾
#. TRANSLATORS: could not start system service
#: ../src/gpk-dbus-task.c:313
-msgid "The packagekitd service could not be started."
-msgstr "packagekitd Ù†Ù‰Ú Ù…Û‡Ù„Ø§Ø²Ù‰Ù…Ù‰ØªÙ‰Ù†Ù‰ قوزغىتالمىدى."
+#| msgid "The packagekitd service could not be started."
+msgid "The software service could not be started."
+msgstr "يۇمشاق دÛتال مۇلازىمىتىنى باشلىغىلى بولمىدى."
#. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
#: ../src/gpk-dbus-task.c:317
@@ -994,20 +1011,14 @@ msgstr "بۇ ھۆججەت ئىناۋەتسىز."
msgid "Show details"
msgstr "تەپسىلاتىنى كۆرسەت"
-#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
-#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:473 ../src/gpk-dbus-task.c:1162
-msgid "Failed to install package"
-msgstr "بوغچا ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى"
-
#. TRANSLATORS: title: installing packages
-#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:511 ../src/gpk-enum.c:956
-msgid "Installing packages"
-msgstr "بوغچىلارنى ئورنىتىۋاتىدۇ"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:511
+#| msgid "Install Software"
+msgid "Installing software"
+msgstr "يۇمشاق دÛتال ئورنىتىش"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:613 ../src/gpk-dbus-task.c:1385
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:613 ../src/gpk-dbus-task.c:1381
msgid "Failed to install file"
msgid_plural "Failed to install files"
msgstr[0] "ھۆججەتنى ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى"
@@ -1026,11 +1037,11 @@ msgstr[0] "بۇ ھۆججەتلەرنى ئورنىتامسىز؟"
#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
#. TRANSLATORS: button: install catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:711 ../src/gpk-dbus-task.c:1259
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1478 ../src/gpk-dbus-task.c:1681
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2141 ../src/gpk-dbus-task.c:2479
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2692 ../src/gpk-dbus-task.c:2814
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3167 ../src/gpk-task.c:404
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:711 ../src/gpk-dbus-task.c:1255
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1474 ../src/gpk-dbus-task.c:1677
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2137 ../src/gpk-dbus-task.c:2475
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2688 ../src/gpk-dbus-task.c:2810
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3163 ../src/gpk-task.c:404
msgid "Install"
msgstr "ئورنات"
@@ -1043,409 +1054,429 @@ msgstr[0] "يەرلىك ھۆججەتنى ئورنات"
#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1094
#, c-format
-msgid "Could not find packages"
-msgstr "بوغچىلار تÛپىلمىدى"
+#| msgid "Failed to find software"
+msgid "Could not find software"
+msgstr "يۇمشاق دÛتال تÛپىلمىدى"
#. TRANSLATORS: message: could not find
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1103
-msgid "The packages could not be found in any software source"
-msgstr "بۇ بوغچىلار Ú¾Ûچقانداق يۇمشاق دÛتال مەنبەسىدىن تÛپىلمىدى."
+#| msgid "The packages could not be found in any software source"
+msgid "The software could not be found in any software source"
+msgstr "يۇمشاق دÛتال Ú¾Ûچقانداق بىر يۇمشاق دÛتال مەنبەسىدىن تÛپىلمىدى"
#. TRANSLATORS: button: a link to the help file
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1106 ../src/gpk-dbus-task.c:1347
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1653 ../src/gpk-dbus-task.c:1859
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2114 ../src/gpk-dbus-task.c:2451
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1106 ../src/gpk-dbus-task.c:1343
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1649 ../src/gpk-dbus-task.c:1855
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2110 ../src/gpk-dbus-task.c:2447
msgid "More information"
msgstr "تÛخىمۇ ÙƒÛ†Ù¾ ئۇچۇر"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1143 ../src/gpk-enum.c:328
-msgid "The package is already installed"
-msgid_plural "The packages are already installed"
-msgstr[0] "بوغچا ئاللىقاچان ئورنىتىلغان"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1143
+#| msgid "The package is already installed"
+#| msgid_plural "The packages are already installed"
+msgid "The software is already installed"
+msgstr "مەزكۇر يۇمشاق دÛتال ئاللىقاچان ئورنىتىلىپتۇ"
#. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1147
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1145
msgid "Nothing to do."
msgstr "قىلىدىغان Ú¾ÛÚ† ئىش يوق"
#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1164
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1162
msgid "Incorrect response from search"
msgstr "Ø¦Ù‰Ø²Ø¯Û•Ø´Ù†Ù‰Ú Ø¦Ù‰Ù†ÙƒØ§Ø³Ù‰ ئىناۋەتسىز"
-#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1243
-msgid "An additional package is required:"
-msgid_plural "Additional packages are required:"
-msgstr[0] "بىر قوشۇمچە بوغچا زۆرۈردۇر:"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1240
+#| msgid "Additional firmware required"
+msgid "Additional software is required"
+msgstr "باشقا دÛتاللار زۆرۈردۇر"
-#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1246
-msgid "Do you want to search for and install this package now?"
-msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
-msgstr[0] "بۇ بوغچىنى ئىزدەپ ھەم ئۇنى ھازىرلا ئورنىتامسىز؟"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242
+#| msgid "Do you want to search for and install this package now?"
+#| msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
+msgid "Do you want to search for and install this software now?"
+msgstr "بۇ يۇمشاق دÛتالنى ئىزدەپ Ú¾Û•Ù… ئۇنى ھازىرلا ئورنىتامسىز؟"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1252
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1248
#, c-format
-msgid "%s wants to install a package"
-msgid_plural "%s wants to install packages"
-msgstr[0] "%s Ù†Ù‰Ú Ø¨Ù‰Ø± بوغچىنى ئورناتقۇسى بار"
+#| msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
+#| msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
+msgid "%s requires additional software"
+msgstr "%s قا باشقا دÛتاللار زۆرۈردۇر"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1255
-msgid "A program wants to install a package"
-msgid_plural "A program wants to install packages"
-msgstr[0] "بۇ پروگرامما بوغچا ئورنىتىشقا ئÛھتىياجلىق"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1251
+msgid "An application requires additional software"
+msgstr "پروگراممىغا باشقا دÛتاللار زۆرۈردۇر"
#. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1272 ../src/gpk-dbus-task.c:2874
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1268 ../src/gpk-dbus-task.c:2870
msgid "Searching for packages"
msgstr "بوغچىلارنى ئىزدەۋاتىدۇ"
#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1342
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1338
msgid "Failed to find package"
msgstr "بوغچىلارنى تÛپىش مەغلۇپ بولدى"
#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1344 ../src/gpk-dbus-task.c:3014
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1340
msgid "The file could not be found in any packages"
msgstr "بۇ ھۆججەت Ú¾Ûچقانداق يۇمشاق دÛتال مەنبەسىدىن تÛپىلمىدى."
#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1382
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1378
#, c-format
-msgid "The %s package already provides this file"
-msgstr "%s بوغچا بۇ ھۆججەتنى تەمىنلىگەن"
+#| msgid "The %s package already provides this file"
+msgid "%s already provides this file"
+msgstr "%s نىÚدا بۇ ھۆججەت مەۋجۇتتۇر"
#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1463
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1459
msgid "The following file is required:"
msgid_plural "The following files are required:"
msgstr[0] "تۆۋەندىكى ھۆججەتلەرگە ئÛھتىياجلىق:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1466
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1462
msgid "Do you want to search for this file now?"
msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
msgstr[0] "بۇ ھۆججەتنى ھازىرلا ئىزدەمسىز؟"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1471
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1467
#, c-format
msgid "%s wants to install a file"
msgid_plural "%s wants to install files"
msgstr[0] "%s Ù†Ù‰Ú Ø¨Ù‰Ø± ھۆججەتنى ئورناتقۇسى بار"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1474
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1470
msgid "A program wants to install a file"
msgid_plural "A program wants to install files"
msgstr[0] "بۇ پروگرامما ھۆججەت ئورنىتىشقا ئÛھتىياجلىق"
#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1490 ../src/gpk-dbus-task.c:3117
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1486 ../src/gpk-dbus-task.c:3113
#: ../src/gpk-enum.c:1312
msgid "Searching for file"
msgstr "ھۆججەت ئىزدەۋاتىدۇ"
#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1533
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1529
msgid "The following plugin is required:"
msgid_plural "The following plugins are required:"
msgstr[0] "تۆۋەندىكى قىستۇرمىغا ئÛھتىياجلىق:"
#. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1551 ../src/gpk-dbus-task.c:2379
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1547 ../src/gpk-dbus-task.c:2375
msgid "Do you want to search for this now?"
msgid_plural "Do you want to search for these now?"
msgstr[0] "بۇنى ھازىرلا ئىزدەمسىز؟"
#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
msgstr[0] "%s بۇ ھۆججەتنى كودسىزلاش ئۈچۈن قوشۇمچە قىستۇرمىغا ئÛھتىياجلىق"
#. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
msgstr[0] "%s بۇ ھۆججەتنى كودلاش ئۈچۈن قوشۇمچە قىستۇرمىغا ئÛھتىياجلىق"
#. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
msgstr[0] "%s بۇ مەشغۇلاتنى قىلىش ئۈچۈن قوشۇمچە قىستۇرمىغا ئÛھتىياجلىق"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1574
msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
msgstr[0] "پروگرامما بۇ ھۆججەتنى كودسىزلاش ئۈچۈن قوشۇمچە قىستۇرمىغا ئÛھتىياجلىق"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578
msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
msgstr[0] "پروگرامما بۇ ھۆججەتنى كودلاش ئۈچۈن قوشۇمچە قىستۇرمىغا ئÛھتىياجلىق"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1586
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582
msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
msgstr[0] "پروگرامما بۇ مەشغۇلاتنى قىلىش ئۈچۈن قوشۇمچە قىستۇرمىغا ئÛھتىياجلىق"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1592 ../src/gpk-dbus-task.c:1945
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2318 ../src/gpk-dbus-task.c:2391
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1588 ../src/gpk-dbus-task.c:1941
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2314 ../src/gpk-dbus-task.c:2387
msgid "Search"
msgstr "ئىزدە"
#. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1647
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643
msgid "Failed to search for plugin"
msgstr "قىستۇرما ئىزدەش مەغلۇپ بولدى"
#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1649
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1645
msgid "Could not find plugin in any configured software source"
msgstr "ھەرقانداق سەپلەنگەن يۇمشاق دÛتال مەنبەسىدىن بۇ قىستۇرما تÛپىلمىدى."
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1672 ../src/gpk-dbus-task.c:2470
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668 ../src/gpk-dbus-task.c:2466
msgid "Install the following plugin"
msgid_plural "Install the following plugins"
msgstr[0] "تۆۋەندىكى قىستۇرمىنى ئورنات"
#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1673 ../src/gpk-dbus-task.c:2134
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2471 ../src/gpk-dbus-task.c:2806
-msgid "Do you want to install this package now?"
-msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
-msgstr[0] "بۇ بوغچىنى ھازىر ئورنىتامسىز؟"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1669 ../src/gpk-dbus-task.c:2130
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2467
+#| msgid "Do you want to install this package now?"
+#| msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
+msgid "Do you want to install this software now?"
+msgstr "مەزكۇر يۇمشاق دÛتالنى ھازىرلا ئورناتسۇنمۇ؟"
#. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1765
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1761
msgid "Searching for plugins"
msgstr "قىستۇرمىلارنى ئىزدەۋاتىدۇ"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1786
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1782
#, c-format
msgid "Searching for plugin: %s"
msgstr "قىستۇرما ئۈچۈن %s نى ئىزدەۋاتىدۇ؛"
#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1824
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1820
msgid "Failed to search for provides"
msgstr "provides ئىزدەش مەغلۇپ بولدى"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1854
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1850
msgid "Failed to find software"
msgstr "يۇمشاق دÛتال تÛپىش مەغلۇپ بولدى"
#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1856
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1852
msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
msgstr "بۇ تىپتىكى ھۆججەتنى بىر تەرەپ قىلىدىغان پروگرامما تÛپىلمىدى"
#. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1923
msgid "An additional program is required to open this type of file:"
msgstr "بۇ تىپتىكى ھۆججەتنى ئÛچىش ئۈچۈن ئۈچۈن بىر قوشۇمچە پروگرامما زۆرۈردۇر."
#. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1930
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1926
msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
msgstr "بۇ تىپتىكى ھۆججەتنى ئاچىدىغان پروگراممىنى ھازىرلا ئىزدەمسىز؟"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1938
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1934
#, c-format
msgid "%s requires a new mime type"
msgid_plural "%s requires new mime types"
msgstr[0] "%s ÙŠÛÚÙ‰ mime تىپىغا ئÛھتىياجلىق"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1941
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1937
msgid "A program requires a new mime type"
msgid_plural "A program requires new mime types"
msgstr[0] "بۇ پروگرامما ÙŠÛÚÙ‰ mime تىپىغا ئÛھتىياجلىق"
#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1956
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1952
msgid "Searching for file handlers"
msgstr "ھۆججەت handlers ئىزدەۋاتىدۇ"
#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2035
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2031
msgid "Language tag not parsed"
msgstr "تىل parsed ماسلاشمىدى"
#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2043
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2039
msgid "Language code not matched"
msgstr "تىل كودى ماسلاشمىدى"
#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2103
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2099
msgid "Failed to find font"
msgid_plural "Failed to find fonts"
msgstr[0] "خەت نۇسخىسىنى تÛپىش مەغلۇپ بولدى"
#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2111
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2107
msgid "No new fonts can be found for this document"
msgstr "بۇ پۈتۈك ئۈچۈن ئىشلىتىلىدىغان خەت نۇسخىسى تÛپىلمىدى"
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2293
msgid "An additional font is required to view this document correctly."
msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
msgstr[0] "بۇ پۈتۈكنى توغرا كۆرسىتىش ئۈچۈن قوشۇمچە خەت نۇسخىلىرى زۆرۈردۇر."
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301
-msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
-msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
-msgstr[0] "مۇۋاپىق بوغچىنى ھازىرلا ئىزدەمسىز؟"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297
+#| msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
+#| msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
+msgid "Do you want to search for a suitable font now?"
+msgid_plural "Do you want to search for suitable fonts now?"
+msgstr[0] "مۇۋاپىق خەت نۇسخىلىرىنى ھازىرلا ئىزدىسۇنمۇ؟"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2311
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2307
#, c-format
msgid "%s wants to install a font"
msgid_plural "%s wants to install fonts"
msgstr[0] "%s Ù†Ù‰Ú Ø®Û•Øª نۇسخىسى ئورناتقۇسى بار"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2314
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
msgid "A program wants to install a font"
msgid_plural "A program wants to install fonts"
msgstr[0] "بۇ پروگرامما خەت نۇسخا ئورنىتىشقا ئÛھتىياجلىق"
#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2330
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2326
msgid "Searching for font"
msgid_plural "Searching for fonts"
msgstr[0] "خەت نۇسخا ئىزدەۋاتىدۇ"
#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2367
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2363
msgid "The following service is required:"
msgid_plural "The following services are required:"
msgstr[0] "تۆۋەندىكى ھۆججەتكە ئÛھتىياجلىق:"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2387
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2383
msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
msgstr[0] "پلازما بۇ مەشغۇلات ئۈچۈن قوشۇمچە مۇلازىمەتكە ئÛھتىياجلىق"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2445
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2441
msgid "Failed to search for Plasma service"
msgstr "پلازما مۇلازىمىتىنى ئىزدىيەلمىدى"
#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2447
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2443
msgid "Could not find service in any configured software source"
msgstr "ھەر قانداق سەپلەنگەن يۇمشاق دÛتال مەنبەسىدىن مۇلازىمەتنى تاپالمىدى"
#. TRANSLATORS: search for Plasma services
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2553
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2549
msgid "Searching for services"
msgstr "ئىزدەش مۇلازىمىتى"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2572
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2568
#, c-format
msgid "Searching for service: %s"
msgstr "ئىزدەش مۇلازىمىتى: %s"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2649
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2645
msgid "Could not process catalog"
msgstr "كاتالوگنى بىر تەرەپ قىلالمىدى"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2667
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663
msgid "No packages need to be installed"
msgstr "Ú¾Ûچقانداق بوغچا ئورنىتىش ÙƒÛرەك ئەمەس"
#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2686
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2682
msgid "Install packages in catalog?"
msgstr "كاتالوگدىكى بوغچىلارنى ئورناتسۇنمۇ؟"
#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2688
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2684
msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
msgstr "تۆۋەندىكى بوغچىلار كاتالوگتا ئورنىتىلماقچى قىلىپ بەلگە ئۇرۇلدى:"
#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2728
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2724
msgid "Failed to remove package"
msgstr "بوغچىنى چىقىرىۋÛتىش مەغلۇپ بولدى"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2805
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2801
msgid "Install the following driver"
msgid_plural "Install the following drivers"
msgstr[0] "تۆۋەندىكى قوزغاتقۇنى ئورنىتىدۇ"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2802
+#| msgid "Do you want to install this file?"
+#| msgid_plural "Do you want to install these files?"
+msgid "Do you want to install this driver now?"
+msgid_plural "Do you want to install these drivers now?"
+msgstr[0] "مەزكۇر قوزغاتقۇلارنى ھازىرلا ئورناتسۇنمۇ؟"
+
#. TRANSLATORS: title: removing packages
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2958 ../src/gpk-enum.c:948
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2954 ../src/gpk-enum.c:948
msgid "Removing packages"
msgstr "بوغچىلار ئۆچۈرۈۋاتىدۇ"
#. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3012
-msgid "Failed to find package for this file"
-msgstr "بۇ ھۆججەت بار بولغان بوغچىنى ئىزدەش مەغلۇپ بولدى"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3008
+#| msgid "Failed to find software"
+msgid "Failed to find any software"
+msgstr "يۇمشاق دÛتالنى تÛپىش مەغلۇپ بولدى"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3010
+#| msgid "The file could not be found in any packages"
+msgid "The file could not be found in any available software"
+msgstr "مەزكۇر ھۆججەت مەۋجۇت يۇمشاق دÛØªØ§Ù„Ù„Ø§Ø±Ù†Ù‰Ú Ú¾ÛÚ† قايسىسىدا يوق ئىكەن"
#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3090
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3086
msgid "The following file will be removed:"
msgid_plural "The following files will be removed:"
msgstr[0] "تۆۋەندىكى ھۆججەت Ú†ÛقىۋÛتىلىدۇ:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3093
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3089
msgid "Do you want to remove this file now?"
msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
msgstr[0] "بۇ ھۆججەتنى ھازىرلا چىقىرىۋÛتەمسىز؟"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3098
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3094
#, c-format
msgid "%s wants to remove a file"
msgid_plural "%s wants to remove files"
msgstr[0] "%s Ù†Ù‰Ú Ø¨Û‡ ھۆججەتنى چىقىرىۋەتكۈسى بار"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3101
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3097
msgid "A program wants to remove a file"
msgid_plural "A program wants to remove files"
msgstr[0] "بۇ پروگرامما ھۆججەت(لەر)نى چىقىرىۋەتمەكچى"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3105 ../src/gpk-task.c:409
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3101 ../src/gpk-task.c:409
msgid "Remove"
msgstr "چىقىرىۋەت"
#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3158
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3154
msgid "Do you want to install this catalog?"
msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
msgstr[0] "بۇ كاتالوگنى ئورنىتامسىز؟"
#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3183
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3179
msgid "Install catalogs"
msgstr "كاتالوگلارنى ئورنات"
@@ -1693,6 +1724,12 @@ msgstr "بوغچىلار ئورنىتىلمىدى"
msgid "The package was not found"
msgstr "بوغچىلار تÛپىلمىدى."
+#: ../src/gpk-enum.c:328
+#| msgid "The package is already installed"
+#| msgid_plural "The packages are already installed"
+msgid "The package is already installed"
+msgstr "بوغچا ئاللىقاچان ئورنىتىلغان"
+
#: ../src/gpk-enum.c:331
msgid "The package download failed"
msgstr "بوغچا يۈكلەش مەغلۇپ بولدى"
@@ -2481,6 +2518,11 @@ msgstr "ئۇچۇرغا ئÛرىشىۋاتىدۇ"
msgid "Downloading packages"
msgstr "بوغچىلارنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ"
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
+#: ../src/gpk-enum.c:956
+msgid "Installing packages"
+msgstr "بوغچىلارنى ئورنىتىۋاتىدۇ"
+
#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
#: ../src/gpk-enum.c:960
msgid "Refreshing software list"
@@ -3511,13 +3553,15 @@ msgstr "بوغچا ئات ئورناتقۇچ"
#. TRANSLATORS: failed
#: ../src/gpk-install-package-name.c:80
-msgid "Failed to install package from name"
-msgstr "ئىسىم بويىچە بوغچا ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى"
+#| msgid "Failed to install software"
+msgid "Failed to install software by name"
+msgstr "ئاتى بويىچە يۇمشاق دÛتالنى ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى"
#. TRANSLATORS: nothing was specified
#: ../src/gpk-install-package-name.c:82
-msgid "You need to specify a package to install"
-msgstr "سىز ئورنىتىش ئۈچۈن بىر بوغچىنى كۆرسىتىÚ"
+#| msgid "You need to specify a file name to install"
+msgid "You need to specify the name of the software to install"
+msgstr "ئورنىتىدىغان يۇمشاق دÛØªØ§Ù„Ù†Ù‰Ú Ø¦Ø§ØªÙ‰Ù†Ù‰ كۆرسىتىپ بÛرىشىÚىز ÙƒÛرەك"
#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
#: ../src/gpk-install-provide-file.c:51
@@ -3584,7 +3628,7 @@ msgstr "بۇ قىممەتنى Ø³ÛˆØ²Ú¯ÛˆÚ†Ù†Ù‰Ú Ø¦Ø§Ú†Ù‚Û‡Ú† سۆزى قىلى
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
#: ../src/gpk-log.c:813 ../src/gpk-prefs.c:894
msgid "Set the parent window to make this modal"
-msgstr "ئاتا كۆزنەكنى modal قىلىپ تەÚØ´Û•"
+msgstr "ئاتا كۆزنەكنى modal قىلىپ تەÚشىسۇن"
#. are we running privileged
#: ../src/gpk-log.c:835
@@ -4037,7 +4081,7 @@ msgstr "بۇ ÙŠÛÚىلانمىغا ئالاقىدار چۈشەندۈرۈش يو
#: ../src/gpk-update-viewer.c:2161
msgid "Loading…"
-msgstr "يۈكلەۋاتىدۇ…"
+msgstr "ئوقۇۋاتىدۇ…"
#: ../src/gpk-update-viewer.c:2164
msgid "No update details available."
@@ -4137,6 +4181,48 @@ msgstr "سازلاش تاللانمىلىرى"
msgid "Show debugging options"
msgstr "سازلاش تاللانمىسىنى كۆرسىتىدۇ"
+#~ msgid "No packages"
+#~ msgstr "بوغچىلار يوق"
+
+#~ msgid "%i package requires %s"
+#~ msgid_plural "%i packages require %s"
+#~ msgstr[0] "%i بوغچىغا ÙƒÛرەكلىك %s"
+
+#~ msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+#~ msgstr[0] "%s Ù†Ù‰Ú ØªÙˆØºØ±Ø§ ئىجرا بولۇشى ئۈچۈن تۆۋەندىكى بوغچىلار زۆرۈر."
+
+#~ msgid "Package Manager error details"
+#~ msgstr "بوغچا باشقۇرغۇچ خاتالىق تەپسىلاتى"
+
+#~ msgid "Failed to install package"
+#~ msgstr "بوغچا ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى"
+
+#~ msgid "Could not find packages"
+#~ msgstr "بوغچىلار تÛپىلمىدى"
+
+#~ msgid "An additional package is required:"
+#~ msgid_plural "Additional packages are required:"
+#~ msgstr[0] "بىر قوشۇمچە بوغچا زۆرۈردۇر:"
+
+#~ msgid "%s wants to install a package"
+#~ msgid_plural "%s wants to install packages"
+#~ msgstr[0] "%s Ù†Ù‰Ú Ø¨Ù‰Ø± بوغچىنى ئورناتقۇسى بار"
+
+#~ msgid "A program wants to install a package"
+#~ msgid_plural "A program wants to install packages"
+#~ msgstr[0] "بۇ پروگرامما بوغچا ئورنىتىشقا ئÛھتىياجلىق"
+
+#~ msgid "Failed to find package for this file"
+#~ msgstr "بۇ ھۆججەت بار بولغان بوغچىنى ئىزدەش مەغلۇپ بولدى"
+
+#~ msgid "Failed to install package from name"
+#~ msgstr "ئىسىم بويىچە بوغچا ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى"
+
+#~ msgid "You need to specify a package to install"
+#~ msgstr "سىز ئورنىتىش ئۈچۈن بىر بوغچىنى كۆرسىتىÚ"
+
#~ msgid "Add/Remove Software"
#~ msgstr "يۇمشاق دÛتالنى قوش/ئۆچۈر"
@@ -4438,9 +4524,6 @@ msgstr "سازلاش تاللانمىسىنى كۆرسىتىدۇ"
#~ " كومپيۇتÛØ±Ù†Ù‰Ú Ø¨Ø§Ø±Ù„Ù‰Ù‚ ئىقتىدارلىرىنى تولۇق جارى قىلدۇرۇش ئۈچۈن firmwar "
#~ "قىستۇرۇشىÚىز ÙƒÛرەك."
-#~ msgid "Additional firmware required"
-#~ msgstr "قوشۇمچە firmware زۆرۈر"
-
#~ msgid "Ignore devices"
#~ msgstr "ئۈسكۈنىلەرگە پەرۋا قىلما"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]