[yelp-xsl] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Rafael Ferreira <rafaelff src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [yelp-xsl] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Thu, 7 Mar 2013 05:19:23 +0000 (UTC)
commit cd11644b9ad7d0b7c8fa37964ec6860c27ba6eca
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Thu Mar 7 02:19:16 2013 -0300
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 808 +++++++++++------------------------------------------------
1 files changed, 148 insertions(+), 660 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index f0a6391..adce6a5 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
-# Brazilian Portuguese translation of gnome-doc-utils.
-# Copyright (C) 2004-2007, 2009 the gnome-doc-utils authors.
+# Brazilian Portuguese translation of yelp-xsl.
+# Copyright (C) 2004-2007, 2009-2013 the yelp-xsl authors.
# This file is distributed under the same license as the gnome-doc-utils package.
# Raphael Higino <phhigino gmail com>, 2004, 2005.
# Pedro de Medeiros <pedro medeiros gmail com>, 2005.
@@ -7,39 +7,37 @@
# Leandro A. F. Pereira <leandro linuxmag com br>, 2007.
# Luiz Armesto <luiz armesto gmail com>, 2007.
# Og Maciel <ogmaciel gnome org>, 2011.
-# Essa tradução exige um bocado de esforço. Antes de começar a traduzir, leia
-# Os comentários, bem como os documentos referenciados pelos comentários.
-# Procurei seguir as normas da ABNT para formatação de texto. Pense duas vezes
-# antes de consertar o que parece um deslize ;)
-# Além disso, procurei usar os mesmos termos que a Wikipédia para os mesmos
-# conceitos (p. ex. "stub"). -- Leonardo Fontenelle, 2009
# Gabriel Speckhahn <gabspeck gmail com>, 2012.
+# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-doc-utils\n"
+"Project-Id-Version: yelp-xsl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp-"
"xsl&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-07 11:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-07 12:54-0200\n"
-"Last-Translator: Gabriel Speckhahn <gabspeck gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-04 14:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-07 02:17-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Translate to default:RTL if your language should be displayed
#. right-to-left, otherwise translate to default:LTR. Do *not*
#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR
#. or default:RTL it will not work.
#.
-#: yelp-xsl.xml.in:27(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:34
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. This is used a simple list item seperator in places where simple
#. inline lists have to be constructed dynamically. Using the default
#. string of ", ", a list would look like this: A, B, C, D. Using the
@@ -47,11 +45,12 @@ msgstr "default:LTR"
#.
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
#.
-#: yelp-xsl.xml.in:40(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:47
#, no-wrap
msgid ", "
msgstr ", "
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. This is used as the final separator in an inline list of three or
#. more elements. The string ", " will be used to separate all but
#. the last pair of elements. Using these two strings, a list of
@@ -59,21 +58,23 @@ msgstr ", "
#.
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
#.
-#: yelp-xsl.xml.in:53(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:60
#, no-wrap
msgid ", and "
msgstr ", e "
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. This is used as a list item seperator for inline lists of exactly two
#. elements. A list of two names would be formatted as "Tom and Dick".
#.
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
#.
-#: yelp-xsl.xml.in:64(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:71
#, no-wrap
msgid " and "
msgstr " e "
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
#.
#. This is used as a label before questions in a question-and-answer
@@ -82,10 +83,11 @@ msgstr " e "
#. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set
#. to 'qanda', this string will be used to label questions.
#.
-#: yelp-xsl.xml.in:79(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:86
msgid "Q:"
msgstr "P:"
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
#.
#. This is used as a label before answers in a question-and-answer
@@ -94,244 +96,270 @@ msgstr "P:"
#. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set
#. to 'qanda', this string will be used to label answers.
#.
-#: yelp-xsl.xml.in:92(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:99
msgid "A:"
msgstr "R:"
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Title of the footer containing copyrights, credits, license information,
#. and other stuff about the page.
#.
-#: yelp-xsl.xml.in:102(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:109
msgid "About"
msgstr "Sobre"
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Accessible title for an advanced note.
-#: yelp-xsl.xml.in:107(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:114
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Default title for a bibliography.
-#: yelp-xsl.xml.in:112(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:119
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografia"
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Accessible title for a note about a software bug.
-#: yelp-xsl.xml.in:117(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:124
msgid "Bug"
msgstr "Erro"
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Revision status of a document or page. Content has been written and
#. reviewed, and it awaiting a final approval.
#.
-#: yelp-xsl.xml.in:125(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:132
msgid "Candidate"
msgstr "Candidato"
+#. (itstool) path: msg/msgstr
+#. Accessible title for an close button.
+#: yelp-xsl.xml.in:137
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Default title for a colophon section.
-#: yelp-xsl.xml.in:130(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:142
msgid "Colophon"
msgstr "Colofão"
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Title for license information when it's a CC license.
-#: yelp-xsl.xml.in:135(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:147
msgid "Creative Commons"
msgstr "Creative Commons"
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Default title for a dedication section.
-#: yelp-xsl.xml.in:140(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:152
msgid "Dedication"
msgstr "Dedicatória"
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Revision status of a document or page. Most content has been
#. written, but revisions are still happening.
#.
-#: yelp-xsl.xml.in:148(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:160
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Title for a list of editors.
-#: yelp-xsl.xml.in:153(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:165
msgid "Edited By"
msgstr "Editado por"
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Revision status of a document or page. A senior member of the
#. documentation team has reviewed and approved.
#.
-#: yelp-xsl.xml.in:161(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:173
msgid "Final"
msgstr "Final"
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Default title for a glossary.
-#: yelp-xsl.xml.in:166(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:178
msgid "Glossary"
msgstr "Glossário"
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Accessible title for an important note.
-#: yelp-xsl.xml.in:171(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:183
msgid "Important"
msgstr "Importante"
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Revision status of a document or page. Work has begun, but
#. not all content has been written.
#.
-#: yelp-xsl.xml.in:179(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:191
msgid "Incomplete"
msgstr "Incompleto"
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Default title for an index of terms in a book.
-#: yelp-xsl.xml.in:184(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:196
msgid "Index"
msgstr "Índice"
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Default title for a DocBook legal notice.
-#: yelp-xsl.xml.in:189(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:201
msgid "Legal"
msgstr "Aviso legal"
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Generic title for license information when it's not a known license.
#.
-#: yelp-xsl.xml.in:196(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:208
msgid "License"
msgstr "Licença"
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Title for a list of maintainers.
-#: yelp-xsl.xml.in:201(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:213
msgid "Maintained By"
msgstr "Mantido por"
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Automatic heading above a list of guide links.
-#: yelp-xsl.xml.in:206(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:218
msgid "More Information"
msgstr "Mais informações"
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Link text for a link to the next page in a series.
-#: yelp-xsl.xml.in:211(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:223
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Accessible title for a note.
-#: yelp-xsl.xml.in:216(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:228
msgid "Note"
msgstr "Nota"
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Title for a list contributors other than authors, editors, translators,
#. or other types we have specific lists for.
#.
-#: yelp-xsl.xml.in:224(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:236
msgid "Other Credits"
msgstr "Outros créditos"
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Revision status of a document or page. Content was once current,
#. but needs to be updated to reflect software updates.
#.
-#: yelp-xsl.xml.in:232(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:244
msgid "Outdated"
msgstr "Desatualizado"
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
-#: yelp-xsl.xml.in:237(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:249
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
-#: yelp-xsl.xml.in:242(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:254
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Link text for a link to the previous page in a series.
-#: yelp-xsl.xml.in:247(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:259
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
+#. (itstool) path: msg/msgstr
+#. Title for a list of publishers.
+#: yelp-xsl.xml.in:264
+msgid "Published By"
+msgstr "Publicado por"
+
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Revision status of a document or page. Content has been written
#. and should be reviewed by other team members.
#.
-#: yelp-xsl.xml.in:255(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:272
msgid "Ready for review"
msgstr "Pronto para revisão"
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Automatic heading above a list of see-also links.
-#: yelp-xsl.xml.in:260(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:277
msgid "See Also"
msgstr "Veja também"
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Figures can automatically scale images down to fit the page width.
#. This is used a tooltip on a link to shrink images back down after
#. they've been expanded to full size.
#.
-#: yelp-xsl.xml.in:269(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:286
msgid "Scale images down"
msgstr "Reduzir tamanho das imagens"
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Accessible title for a sidebar note.
-#: yelp-xsl.xml.in:274(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:291
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Revision status of a document or page. No content has been written yet.
#.
-#: yelp-xsl.xml.in:281(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:298
msgid "Stub"
msgstr "Esboço"
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Default title for a refsynopsisdiv element. This is the common section
#. title found in most UNIX man pages.
#.
-#: yelp-xsl.xml.in:289(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:306
msgid "Synopsis"
msgstr "Sinopse"
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Accessible title for a tip.
-#: yelp-xsl.xml.in:294(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:311
msgid "Tip"
msgstr "Dica"
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Title for a list of translators.
-#: yelp-xsl.xml.in:299(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:316
msgid "Translated By"
msgstr "Traduzido por"
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Figures can automatically scale images down to fit the page width.
#. This is used a tooltip on a link to expand images to full size.
#.
-#: yelp-xsl.xml.in:307(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:324
msgid "View images at normal size"
msgstr "Vizualizar imagens no tamanho normal"
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Accessible title for a warning.
-#: yelp-xsl.xml.in:312(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:329
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. Title for a list of authors.
-#: yelp-xsl.xml.in:317(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:334
msgid "Written By"
msgstr "Escrito por"
-#. This is an image of the opening quotation character for your language.
-#. The image is used as a watermark on blockquote elements. There are a
-#. number of different quote characters used by various languages, so the
-#. image name is translatable. The name of the icon should be of the form
-#. "yelp-quote-XXXX.png", where XXXX is the Unicode code point of the opening
-#. quote character. For example, some languages use the double angle quotation
-#. mark. Translators for these languages should use "yelp-quote-00AB.png".
-#.
-#. The image, however, is not automatically created. Do not translate
-#. this to a value if there isn't a corresponding file in yelp-xsl under
-#. the directory icons/hicolor/48x48/status.
-#.
-#. Languages that use guillemets (angle quotation marks) should use either
-#. 00AB or 00BB, depending on whether the opening quotation is the left
-#. guillemet or the right guillemet. Languages that use inverted comma
-#. quotation marks should use 201C, 201D, or 201E. Single quotation marks
-#. don't make very nice watermarks, so if you would normally open a quote
-#. with single quotation marks in your language, use the corresponding
-#. double quotation mark for the watermark image.
-#.
-#: yelp-xsl.xml.in:344(msg/msgstr)
-msgid "yelp-quote-201C.png"
-msgstr "yelp-quote-201C.png"
-
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. ID: biblioentry.tooltip
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
#. to bibliography entries.
@@ -339,12 +367,13 @@ msgstr "yelp-quote-201C.png"
#. Special elements in the message will be replaced with the
#. appropriate content, as follows:
#.
-#. <label/> - The term being defined by the glossary entry
+#. <biblioentry.label/> - The term being defined by the glossary entry
#.
-#: yelp-xsl.xml.in:360(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:350
msgid "View the bibliography entry <biblioentry.label/>."
msgstr "Visualizar a entrada bibliográfica <biblioentry.label/>."
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. ID: biblioentry.label
#. This is a format message used to format the labels for entries in
#. a bibliography. The content of the label is often an abbreviation
@@ -363,10 +392,11 @@ msgstr "Visualizar a entrada bibliográfica <biblioentry.label/>."
#.
#. <biblioentry.label/> - The text content of the bibliography label
#.
-#: yelp-xsl.xml.in:383(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:373
msgid "[<biblioentry.label/>]"
msgstr "[<biblioentry.label/>]"
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. ID: citation.label
#. This is a format message used to format inline citations to other
#. published works. The content is typically an abbreviation of the
@@ -376,13 +406,14 @@ msgstr "[<biblioentry.label/>]"
#. Special elements in the message will be replaced with the
#. appropriate content, as follows:
#.
-#. <citation/> - The text content of the citation element, possibly
-#. as a link to an entry in the bibliography
+#. <citation.label/> - The text content of the citation element, possibly
+#. as a link to an entry in the bibliography
#.
-#: yelp-xsl.xml.in:400(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:390
msgid "[<citation.label/>]"
msgstr "[<citation.label/>]"
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. ID: comment.name-date
#. This is a format message used to format the citation of a comment
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
@@ -393,10 +424,10 @@ msgstr "[<citation.label/>]"
#. In English, a title together with this format string might produce
#. something like this:
#.
-#. Some Comment Title
-#. from Shaun McCance on 2010-06-03
+#. Some Comment Title
+#. from Shaun McCance on 2010-06-03
#.
-#. Here is the text of the comment.
+#. Here is the text of the comment.
#.
#. If only a name is supplied, and no date, then comment.name is used
#. instead of this string.
@@ -407,10 +438,11 @@ msgstr "[<citation.label/>]"
#. <comment.name/> - The name of the person making the comment
#. <comment.date/> - The date the comment was made
#.
-#: yelp-xsl.xml.in:429(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:419
msgid "from <comment.name/> on <comment.date/>"
msgstr "de <comment.name/> em <comment.date/>"
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. ID: comment.name
#. This is a format message used to format the citation of a comment
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
@@ -421,10 +453,10 @@ msgstr "de <comment.name/> em <comment.date/>"
#. In English, a title together with this format string might produce
#. something like this:
#.
-#. Some Comment Title
-#. from Shaun McCance
+#. Some Comment Title
+#. from Shaun McCance
#.
-#. Here is the text of the comment.
+#. Here is the text of the comment.
#.
#. If a date is also supplied, then comment.name-date is used instead
#. of this string.
@@ -434,10 +466,11 @@ msgstr "de <comment.name/> em <comment.date/>"
#.
#. <comment.name/> - The name of the person making the comment
#.
-#: yelp-xsl.xml.in:457(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:447
msgid "from <comment.name/>"
msgstr "de <comment.name/>"
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. ID: copyright.format
#. This is a format message used to format copyright notices. Special
#. elements in the message will be replaced with the appropriate content,
@@ -446,10 +479,11 @@ msgstr "de <comment.name/>"
#. <copyright.years/> - The years the copyrightable material was made
#. <copyright.name/> - The person or entity that holds the copyright
#.
-#: yelp-xsl.xml.in:470(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:460
msgid "© <copyright.years/> <copyright.name/>"
msgstr "© <copyright.years/> <copyright.name/>"
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. ID: email.tooltip
#. This is a format message used to format tooltips on mailto: links.
#. Special elements in the message will be replaced with the appropriate
@@ -457,10 +491,11 @@ msgstr "© <copyright.years/> <copyright.name/>"
#.
#. <string/> - The linked-to email address
#.
-#: yelp-xsl.xml.in:482(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:472
msgid "Send email to ‘<string/>’."
msgstr "Enviar e-mail para \"<string/>\"."
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. ID: glossentry.tooltip
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
#. to glossary entries. Special elements in the message will be replaced
@@ -468,10 +503,11 @@ msgstr "Enviar e-mail para \"<string/>\"."
#.
#. <glossterm/> - The term being defined by the glossary entry
#.
-#: yelp-xsl.xml.in:494(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:484
msgid "Read the definition for ‘<glossterm/>’."
msgstr "Ler a definição para \"<glossterm/>\"."
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. ID: glosssee.format
#. This is a format message used to format glossary cross references.
#. This format message controls the sentence used to present the cross
@@ -488,10 +524,11 @@ msgstr "Ler a definição para \"<glossterm/>\"."
#.
#. <glosssee/> - The actual link or links of the cross reference
#.
-#: yelp-xsl.xml.in:515(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:505
msgid "See <glosssee/>."
msgstr "Ver <glosssee/>."
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. ID: glossseealso.format
#. This is a format message used to format glossary cross references.
#. This format message controls the sentence used to present the cross
@@ -509,10 +546,11 @@ msgstr "Ver <glosssee/>."
#.
#. <glosssee/> - The actual link or links of the cross reference
#.
-#: yelp-xsl.xml.in:537(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:527
msgid "See also <glosssee/>."
msgstr "Ver também <glosssee/>."
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. ID: quote.format
#. This is a format message used to format inline quotations. Special
#. elements in the message will be replaced with the appropriate content,
@@ -520,10 +558,11 @@ msgstr "Ver também <glosssee/>."
#.
#. <node/> - The text content of the quote element
#.
-#: yelp-xsl.xml.in:549(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:539
msgid "“<node/>”"
msgstr "\"<node/>\""
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. ID: quote.format
#. This is a format message used to format inline quotations inside
#. other inline quotations. Special elements in the message will be
@@ -531,10 +570,11 @@ msgstr "\"<node/>\""
#.
#. <node/> - The text content of the quote element
#.
-#: yelp-xsl.xml.in:561(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:551
msgid "‘<node/>’"
msgstr "'<node/>'"
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. ID: seeie.format
#. This is a format message used to format index cross references.
#. This format message controls the sentence used to present the cross
@@ -545,10 +585,11 @@ msgstr "'<node/>'"
#.
#. <seeie/> - The actual link or links of the cross reference
#.
-#: yelp-xsl.xml.in:576(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:566
msgid "See <seeie/>."
msgstr "Ver <seeie/>."
+#. (itstool) path: msg/msgstr
#. ID: seealsoie.format
#. This is a format message used to format index cross references.
#. This format message controls the sentence used to present the cross
@@ -559,565 +600,12 @@ msgstr "Ver <seeie/>."
#.
#. <seeie/> - The actual link or links of the cross reference
#.
-#: yelp-xsl.xml.in:591(msg/msgstr)
+#: yelp-xsl.xml.in:581
msgid "See also <seeie/>."
msgstr "Ver também <seeie/>."
-#~ msgid "Contents"
-#~ msgstr "Sumário"
-
-# Essa seção parece não existir na Wikipédia lusófona. Na anglófona, é
-# diferente de "See Also"
-#~ msgid "Further Reading"
-#~ msgstr "Leitura recomendada"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nome"
-
-#~ msgid "Preface"
-#~ msgstr "Prefácio"
-
-#~ msgid " — "
-#~ msgstr " — "
-
-#~ msgid "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>A</msgstr>"
-#~ msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>A</msgstr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<msgid>appendix.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>. </"
-#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>. </msgstr> <msgstr>Appendix "
-#~ "<number/></msgstr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<msgid>appendix.label</msgid> <msgstr>Apêndice <number/> — </msgstr>"
-
-#~ msgid "<msgid>appendix.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
-#~ msgstr "<msgid>appendix.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>Appendix <number/> ― <title/></"
-#~ "msgstr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>Apêndice <number/> — <title/></"
-#~ "msgstr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>View the bibliography entry "
-#~ "<label/>.</msgstr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>Leia a entrada bibliográfica "
-#~ "<label/>.</msgstr>"
-
-#~ msgid "<msgid>bibliography.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
-#~ msgstr "<msgid>bibliography.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
-
-#~ msgid "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
-#~ msgstr "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
-
-#~ msgid "<msgid>book.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
-#~ msgstr "<msgid>book.digit</msgid> <msgstr>I</msgstr>"
-
-#~ msgid "<msgid>book.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
-#~ msgstr "<msgid>book.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
-
-#~ msgid "<msgid>chapter.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
-#~ msgstr "<msgid>chapter.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<msgid>chapter.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>. </"
-#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>. </msgstr> <msgstr>Chapter "
-#~ "<number/></msgstr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<msgid>chapter.label</msgid> <msgstr role='header'><number/> </"
-#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/> </msgstr> <msgstr>Capítulo "
-#~ "<number/></msgstr>"
-
-#~ msgid "<msgid>chapter.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
-#~ msgstr "<msgid>chapter.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>Chapter <number/> ― <title/></msgstr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>Capítulo <number/> — <title/></msgstr>"
-
-#~ msgid "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
-#~ msgstr "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>“<node/>”</msgstr> "
-#~ "<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
-#~ msgstr "<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr><i><node/></i></msgstr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>’.</msgstr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Envia um e-mail para <i><string/></"
-#~ "i>.</msgstr>"
-
-#~ msgid "<msgid>example.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
-#~ msgstr "<msgid>example.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
-
-# Optei por formatar exemplos, figuras e gráficos usando as regras para
-# formatação de tabelas. O principal motivo é que o travessão fica melhor com
-# numeração multinível (p. ex. "Exemplo 4.4 – Exemplo exemplar"). – Leonardo
-#~ msgid ""
-#~ "<msgid>example.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Example <number/></"
-#~ "i> </msgstr> <msgstr role='li'>Example <number/> </msgstr> "
-#~ "<msgstr>Example <number/></msgstr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<msgid>example.label</msgid> <msgstr role='header'>Exemplo <number/> – </"
-#~ "msgstr> <msgstr role='li'>Exemplo <number/> – </msgstr> <msgstr>Exemplo "
-#~ "<number/></msgstr>"
-
-#~ msgid "<msgid>example.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
-#~ msgstr "<msgid>example.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
-
-#~ msgid "<msgid>example.xref</msgid> <msgstr>Example <number/></msgstr>"
-#~ msgstr "<msgid>example.xref</msgid> <msgstr>Exemplo <number/></msgstr>"
-
-#~ msgid "<msgid>figure.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
-#~ msgstr "<msgid>figure.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
-
-# Optei por formatar exemplos, figuras e gráficos usando as regras para
-# formatação de tabelas. O principal motivo é que o travessão fica melhor com
-# numeração multinível (p. ex. "Exemplo 4.4 – Exemplo exemplar"). – Leonardo
-#~ msgid ""
-#~ "<msgid>figure.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Figure <number/></"
-#~ "i> </msgstr> <msgstr role='li'>Figure <number/> </msgstr> "
-#~ "<msgstr>Figure <number/></msgstr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<msgid>figure.label</msgid> <msgstr role='header'>Figura <number/> ‒ </"
-#~ "msgstr> <msgstr role='li'>Figura <number/> ‒ </msgstr> <msgstr>Figura "
-#~ "<number/></msgstr>"
-
-#~ msgid "<msgid>figure.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
-#~ msgstr "<msgid>figure.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
-
-#~ msgid "<msgid>figure.xref</msgid> <msgstr>Figure <number/></msgstr>"
-#~ msgstr "<msgid>figure.xref</msgid> <msgstr>Figura <number/></msgstr>"
-
-#~ msgid "<msgid>glossary.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
-#~ msgstr "<msgid>glossary.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
-
-#~ msgid "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
-#~ msgstr "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></"
-#~ "msgstr> <msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
-#~ msgstr "<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr><i><glossterm/></i></msgstr>"
-
-#~ msgid "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>See <glosssee/>.</msgstr>"
-#~ msgstr "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>Veja <glosssee/>.</msgstr>"
-
-# Nesse caso a Wikipédia oscila entre "Ver também" e "Veja também". Como a
-# equipe brasileira de tradução do GNOME padronizou o tom pessoal ("veja"),
-# optei por essa forma. — Leonardo
-#~ msgid ""
-#~ "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>Veja também <glosssee/>.</"
-#~ "msgstr>"
-
-#~ msgid "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
-#~ msgstr "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
-
-# Não existe esse conceito nas normas da ABNT. Optei por formatar as partes de
-# forma análoga à das seções, mas com numeração distinta. – Leonardo
-#~ msgid "<msgid>part.digit</msgid> <msgstr>I</msgstr>"
-#~ msgstr "<msgid>part.digit</msgid> <msgstr>I</msgstr>"
-
-# Não existe esse conceito nas normas da ABNT. Optei por formatar as partes de
-# forma análoga à das seções, mas com numeração distinta. – Leonardo
-#~ msgid ""
-#~ "<msgid>part.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>. </"
-#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>. </msgstr> <msgstr>Part "
-#~ "<number/></msgstr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<msgid>part.label</msgid> <msgstr role='header'><number/> </"
-#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/> </msgstr> <msgstr>Parte "
-#~ "<number/></msgstr>"
-
-# Não existe esse conceito nas normas da ABNT. Optei por formatar as partes de
-# forma análoga à das seções, mas com numeração distinta. – Leonardo
-#~ msgid "<msgid>part.xref</msgid> <msgstr>Part <number/> ― <title/></msgstr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<msgid>part.xref</msgid> <msgstr>Parte <number/> – <title/></msgstr>"
-
-#~ msgid "<msgid>preface.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
-#~ msgstr "<msgid>preface.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
-
-#~ msgid "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
-#~ msgstr "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
-
-# Esse caso não está previsto, que eu saiba, nas normas da ABNT. Mantive o
-# original por considerá-lo sufucientemente claro e conciso. – Leonardo
-#~ msgid ""
-#~ "<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>. </"
-#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>. </msgstr> <msgstr>Question "
-#~ "<number/></msgstr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>. </"
-#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>. </msgstr> <msgstr>Pergunta "
-#~ "<number/></msgstr>"
-
-#~ msgid "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Question <number/></msgstr>"
-#~ msgstr "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Pergunta <number/></msgstr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
-#~ "<msgstr>“<node/>”</msgstr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>'<node/>'</msgstr> "
-#~ "<msgstr>\"<node/>\"</msgstr>"
-
-#~ msgid "<msgid>refentry.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
-#~ msgstr "<msgid>refentry.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
-
-#~ msgid "<msgid>refsection.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
-#~ msgstr "<msgid>refsection.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
-
-# Optei por formatar as seções de referências de forma análoga à das seções
-# comuns. – Leonardo
-#~ msgid ""
-#~ "<msgid>refsection.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>. </"
-#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>. </msgstr> <msgstr>Section "
-#~ "<number/></msgstr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<msgid>refsection.label</msgid> <msgstr role='header'><number/> </"
-#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/> </msgstr> <msgstr><number/></"
-#~ "msgstr>"
-
-#~ msgid "<msgid>refsection.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<msgid>refsection.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></"
-#~ "msgstr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>Seção <number/> – <title/></msgstr>"
-
-#~ msgid "<msgid>section.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
-#~ msgstr "<msgid>section.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<msgid>section.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>. </"
-#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>. </msgstr> <msgstr>Section "
-#~ "<number/></msgstr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<msgid>section.label</msgid> <msgstr role='header'><number/> </"
-#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/> </msgstr> <msgstr>Seção "
-#~ "<number/></msgstr>"
-
-#~ msgid "<msgid>section.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
-#~ msgstr "<msgid>section.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></msgstr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Seção <number/> ― <title/></msgstr>"
-
-#~ msgid "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>See also <seeie/>.</msgstr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>Veja também <seeie/>.</msgstr>"
-
-#~ msgid "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>See <seeie/>.</msgstr>"
-#~ msgstr "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>Veja <seeie/>.</msgstr>"
-
-#~ msgid "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
-#~ msgstr "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
-
-#~ msgid "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
-#~ msgstr "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
-
-#~ msgid "<msgid>table.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
-#~ msgstr "<msgid>table.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
-
-# Optei por formatar exemplos, figuras e gráficos usando as regras para
-# formatação de tabelas. O principal motivo é que o travessão fica melhor com
-# numeração multinível (p. ex. "Exemplo 4.4 – Exemplo exemplar"). – Leonardo
-#~ msgid ""
-#~ "<msgid>table.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Table <number/></"
-#~ "i> </msgstr> <msgstr role='li'>Table <number/> </msgstr> "
-#~ "<msgstr>Table <number/></msgstr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<msgid>table.label</msgid> <msgstr role='header'>Tabela <number/> – </"
-#~ "msgstr> <msgstr role='li'>Tabela <number/> – </msgstr> <msgstr>Tabela "
-#~ "<number/></msgstr>"
-
-#~ msgid "<msgid>table.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>"
-#~ msgstr "<msgid>table.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
-
-#~ msgid "<msgid>table.xref</msgid> <msgstr>Table <number/></msgstr>"
-#~ msgstr "<msgid>table.xref</msgid> <msgstr>Tabela <number/></msgstr>"
-
-#~ msgid "<msgstr form='0'>Author</msgstr> <msgstr form='1'>Authors</msgstr>"
-#~ msgstr "<msgstr form='0'>Autor</msgstr> <msgstr form='1'>Autores</msgstr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<msgstr form='0'>Collaborator</msgstr> <msgstr form='1'>Collaborators</"
-#~ "msgstr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<msgstr form='0'>Colaborador</msgstr> <msgstr form='1'>Colaboradores</"
-#~ "msgstr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
-
-#~ msgid "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editors</msgstr>"
-#~ msgstr "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editores</msgstr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<msgstr form='0'>Other Contributor</msgstr> <msgstr form='1'>Other "
-#~ "Contributors</msgstr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<msgstr form='0'>Outro contribuinte</msgstr> <msgstr form='1'>Outros "
-#~ "contribuintes</msgstr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<msgstr form='0'>Editora</msgstr> <msgstr form='1'>Editoras</msgstr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<msgstr form='0'>Tradutor</msgstr> <msgstr form='1'>Tradutores</msgstr>"
-
-#~ msgid "A: "
-#~ msgstr "R: "
-
-#~ msgid "About This Document"
-#~ msgstr "Sobre este documento"
-
-#~ msgid "Affiliation"
-#~ msgstr "Filiação"
+#~ msgid "yelp-quote-201C.png"
+#~ msgstr "yelp-quote-201C.png"
-#~ msgid "Caution"
-#~ msgstr "Cuidado"
-
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "E-mail"
-
-#~ msgid "Legal Notice"
-#~ msgstr "Aviso legal"
-
-#~ msgid "Q: "
-#~ msgstr "P: "
-
-#~ msgid "Revision History"
-#~ msgstr "Histórico de revisão"
-
-#~ msgid "See"
-#~ msgstr "Veja"
-
-#~ msgid "format.appendix.label"
-#~ msgstr "Apêndice %t{number}"
-
-#~ msgid "format.chapter.label"
-#~ msgstr "Capítulo %t{number}"
-
-#~ msgid "format.citetitle"
-#~ msgstr ""
-#~ "<msg:msgstr role='article'>'%t{node}'</msg:msgstr> <msg:msgstr><i>%t{node}"
-#~ "</i></msg:msgstr>"
-
-#~ msgid "format.date"
-#~ msgstr "format.date"
-
-#~ msgid "format.example.label"
-#~ msgstr "Exemplo %t{number}"
-
-#~ msgid "format.example.number"
-#~ msgstr "%t{parent}-%1{number}"
-
-#~ msgid "format.example.number.flat"
-#~ msgstr "%1{number}"
-
-#~ msgid "format.figure.label"
-#~ msgstr "Figura %t{number}"
-
-#~ msgid "format.figure.number"
-#~ msgstr "%t{parent}-%1{number}"
-
-#~ msgid "format.figure.number.flat"
-#~ msgstr "%1{number}"
-
-#~ msgid "format.manvolnum"
-#~ msgstr "(%t{node})"
-
-#~ msgid "format.part.label"
-#~ msgstr "Parte %t{number}"
-
-#~ msgid "format.part.number"
-#~ msgstr "%I{number}"
-
-#~ msgid "format.quote.inner"
-#~ msgstr "‘%t{node}’"
-
-#~ msgid "format.quote.outer"
-#~ msgstr "\"%t{node}\""
-
-#~ msgid "format.refentry.label"
-#~ msgstr "%t{title}"
-
-#~ msgid "format.section.label"
-#~ msgstr "Seção %t{number}"
-
-#~ msgid "format.table.label"
-#~ msgstr "Tabela %t{number}"
-
-#~ msgid "format.table.number"
-#~ msgstr "%t{parent}-%1{number}"
-
-#~ msgid "format.table.number.flat"
-#~ msgstr "%1{number}"
-
-#~ msgid "format.tooltip.glossentry"
-#~ msgstr "Leia a definição de ‘%s{node}’"
-
-#~ msgid "format.tooltip.mailto"
-#~ msgstr "Envie um e-mail para ‘%s{address}’"
-
-#~ msgid "Message Audience"
-#~ msgstr "Audiência da Mensagem"
-
-#~ msgid "Message Level"
-#~ msgstr "Nível da Mensagem"
-
-#~ msgid "Message Origin"
-#~ msgstr "Origem da Mensagem"
-
-#~ msgid "Origin"
-#~ msgstr "Origem"
-
-#~ msgid "Reference"
-#~ msgstr "Referência"
-
-#~ msgid "Set Index"
-#~ msgstr "Índice da Coleção"
-
-#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "Sumário"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Título"
-
-#~ msgid "About This Article"
-#~ msgstr "Sobre esse artigo"
-
-#~ msgid "About This Bibliography"
-#~ msgstr "Sobre essa bibliografia"
-
-#~ msgid "About This Book"
-#~ msgstr "Sobre esse livro"
-
-#~ msgid "About This Chapter"
-#~ msgstr "Sobre esse capítulo"
-
-#~ msgid "About This Entry"
-#~ msgstr "Sobre essa entrada"
-
-#~ msgid "About This Glossary"
-#~ msgstr "Sobre esse glossário"
-
-#~ msgid "About This Index"
-#~ msgstr "Sobre esse índice"
-
-#~ msgid "About This Part"
-#~ msgstr "Sobre essa parte"
-
-#~ msgid "About This Preface"
-#~ msgstr "Sobre esse prefácio"
-
-#~ msgid "About This Reference"
-#~ msgstr "Sobre essa referência"
-
-#~ msgid "About This Section"
-#~ msgstr "Sobre essa seção"
-
-#~ msgid "%t{name} %t{number}"
-#~ msgstr "%t{name} %t{number}"
-
-#~ msgid "‘"
-#~ msgstr "‘"
-
-#~ msgid "’"
-#~ msgstr "’"
-
-#~ msgid "“"
-#~ msgstr "“"
-
-#~ msgid "”"
-#~ msgstr "”"
-
-#~ msgid "Appendix"
-#~ msgstr "Apêndice"
-
-#~ msgid "Article"
-#~ msgstr "Artigo"
-
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "Autor"
-
-#~ msgid "Authors"
-#~ msgstr "Autores"
-
-#~ msgid "Book"
-#~ msgstr "Livro"
-
-#~ msgid "Chapter"
-#~ msgstr "Capítulo"
-
-#~ msgid "Collaborator"
-#~ msgstr "Colaborador"
-
-#~ msgid "Collaborators"
-#~ msgstr "Colaboradores"
-
-#~ msgid "Copyright"
-#~ msgstr "Copyright"
-
-#~ msgid "Copyrights"
-#~ msgstr "Copyrights"
-
-#~ msgid "Editor"
-#~ msgstr "Editor"
-
-#~ msgid "Editors"
-#~ msgstr "Editores"
-
-#~ msgid "Example"
-#~ msgstr "Exemplo"
-
-#~ msgid "Figure"
-#~ msgstr "Figura"
-
-#~ msgid "Other Contributor"
-#~ msgstr "Outro Contribuidor"
-
-#~ msgid "Part"
-#~ msgstr "Parte"
-
-#~ msgid "Publisher"
-#~ msgstr "Editora"
-
-#~ msgid "Publishers"
-#~ msgstr "Editoras"
-
-#~ msgid "Reference Entry"
-#~ msgstr "Entrada de Referência"
-
-#~ msgid "Reference Section"
-#~ msgstr "Seção de Referência"
-
-#~ msgid "Section"
-#~ msgstr "Seção"
-
-#~ msgid "Table"
-#~ msgstr "Tabela"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Desconhecido"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]