[gnome-desktop/gnome-3-8] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Rafael Ferreira <rafaelff src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-desktop/gnome-3-8] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Thu, 7 Mar 2013 05:16:14 +0000 (UTC)
commit 3390256ed692d4141b0b532816cdd44c0095aed4
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Thu Mar 7 02:14:25 2013 -0300
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 41 ++++++++++++++++++++++++++++-------------
1 files changed, 28 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 5c85854..64f5436 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -22,10 +22,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-28 06:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-28 22:16-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-06 12:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-07 02:12-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -73,8 +74,8 @@ msgid "could not get information about output %d"
msgstr "não foi possível obter informações sobre a saída %d"
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1764
-msgid "Laptop"
-msgstr "Laptop"
+msgid "Built-in Display"
+msgstr "Monitor embutido"
#. Translators: %s is the size of the monitor in inches
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1782
@@ -91,8 +92,12 @@ msgstr "Monitor desconhecido"
#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2234
#, c-format
-msgid "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%d, %d), size=(%d, %d),
maximum=(%d, %d)"
-msgstr "a posição requisitada/tamanho para CRTC %d está fora do limite permitido: posição=(%d, %d),
tamanho=(%d, %d), máximo=(%d, %d)"
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: "
+"position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"a posição requisitada/tamanho para CRTC %d está fora do limite permitido: "
+"posição=(%d, %d), tamanho=(%d, %d), máximo=(%d, %d)"
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2270
#, c-format
@@ -106,8 +111,10 @@ msgstr "não foi possível obter informações sobre CRTC %d"
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:708
#, c-format
-msgid "none of the saved display configurations matched the active configuration"
-msgstr "nenhuma das configurações de exibição correspondem a configuração ativa"
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr ""
+"nenhuma das configurações de exibição correspondem a configuração ativa"
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1464
#, c-format
@@ -150,7 +157,8 @@ msgstr "Tentando modos para CRTC: %d\n"
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1704
#, c-format
msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d %dHz with output at %dx%d %dHz (pass %d)\n"
-msgstr "CRTC %d: tentando o modo %dx%d %dHz com saída em %dx%d %dHz (passo %d)\n"
+msgstr ""
+"CRTC %d: tentando o modo %dx%d %dHz com saída em %dx%d %dHz (passo %d)\n"
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1751
#, c-format
@@ -175,8 +183,12 @@ msgstr ""
#. * translate them as usual.
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1833
#, c-format
-msgid "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d,
%d)"
-msgstr "o tamanho virtual requisitado não se encaixa no tamanho disponível: requisitado=(%d, %d),
mínimo=(%d, %d), máximo=(%d, %d)"
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"o tamanho virtual requisitado não se encaixa no tamanho disponível: "
+"requisitado=(%d, %d), mínimo=(%d, %d), máximo=(%d, %d)"
# Há suporte para formatos de hora 12 e 24. No Brasil é adotado 24h, porém devem ser mantidos os dois
formatos possível. Para maiores referências, consulte a página man date.
#. Translators: This is the time format with full date used
@@ -248,6 +260,9 @@ msgstr "%l∶%M∶%S %p"
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
+#~ msgid "Laptop"
+#~ msgstr "Laptop"
+
#~ msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
#~ msgstr ""
#~ "Não foi possível localizar um terminal, usando xterm, mesmo que isso "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]