[gnome-packagekit] Punjabi: Translation updated (aalam)



commit a84b59a5a3aee0e69261c8a91941a76b244dd0fc
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Wed Mar 6 17:53:12 2013 +0530

    Punjabi: Translation updated (aalam)

 po/pa.po |   91 +++++++++++++++++---------------------------------------------
 1 files changed, 25 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 28d73c2..6a5b3c3 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome Packagekit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-04 10:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-05 07:35+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-05 02:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-06 17:44+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
 "Language: pa\n"
@@ -623,27 +623,22 @@ msgstr[1] "%i ਫਾਇਲਾਂ %s ਨੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੀਆਂ
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
 #: ../src/gpk-application.c:904 ../src/gpk-application.c:1028
-#| msgid "Software"
 msgid "No software"
 msgstr "ਕੋਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਨਹੀਂ"
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
 #: ../src/gpk-application.c:906
-#| msgid "No other packages require this package"
 msgid "No other software requires this."
 msgstr "ਇਸ ਲਈ ਹੋਰ ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ।"
 
 #: ../src/gpk-application.c:912
 #, c-format
-#| msgid "Software Sources"
 msgid "Software requires %s"
 msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲਈ %s ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
 #: ../src/gpk-application.c:915
 #, c-format
-#| msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
-#| msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
 msgid "The software listed below require %s to function correctly."
 msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
 msgstr[0] "%s ਨੂੰ ਠੀਕ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤਾ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
@@ -651,22 +646,17 @@ msgstr[1] "%s ਨੂੰ ਠੀਕ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਹੇਠਾਂ ਦ
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
 #: ../src/gpk-application.c:1030
-#| msgid "This package does not depend on any others"
 msgid "This software does not depend on any other"
 msgstr "ਇਹ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
 #: ../src/gpk-application.c:1036
 #, c-format
-#| msgid "Additional software required"
 msgid "Additional software is required for %s"
 msgstr "%s ਲਈ ਵਾਧੂ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
 #: ../src/gpk-application.c:1039
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The software that you want to install requires additional software to run "
-#| "correctly."
 msgid "%s requires the following additional software to function correctly."
 msgstr "%s ਨੂੰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਹੋਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।"
 
@@ -682,21 +672,17 @@ msgstr "ਕੋਈ ਨਤੀਜੇ ਨਹੀਂ ਮਿਲੇ।"
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
 #: ../src/gpk-application.c:1278
-#| msgid "Try entering a package name in the search bar."
 msgid "Try entering a name in the search bar."
 msgstr "ਖੋਜ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਨਾਂ ਦੇ ਕੇ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
 #: ../src/gpk-application.c:1281
-#| msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
-msgid "There is no softare queued to be installed or removed."
+#| msgid "There is no softare queued to be installed or removed."
+msgid "There is no software queued to be installed or removed."
 msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਜਾਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
 #: ../src/gpk-application.c:1286
-#| msgid ""
-#| "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the "
-#| "search text."
 msgid ""
 "Try searching software descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
@@ -777,40 +763,40 @@ msgid "Download size"
 msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਸਾਈਜ਼"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2444
+#: ../src/gpk-application.c:2448
 msgid "Searching by name"
 msgstr "ਨਾਂ ਨਾਲ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2468
+#: ../src/gpk-application.c:2472
 msgid "Searching by description"
 msgstr "ਵੇਰਵੇ ਨਾਲ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2492
+#: ../src/gpk-application.c:2496
 msgid "Searching by file"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਲ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2514
+#: ../src/gpk-application.c:2518
 msgid "Search by name"
 msgstr "ਨਾਂ ਨਾਲ ਖੋਜ"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2525
+#: ../src/gpk-application.c:2529
 msgid "Search by description"
 msgstr "ਵੇਰਵੇ ਨਾਲ ਖੋਜ"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2536
+#: ../src/gpk-application.c:2540
 msgid "Search by file name"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਨਾਲ ਖੋਜ"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2582
+#: ../src/gpk-application.c:2586
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਵਰਜਨ ੨ ਹੇਠ ਲਾਈਸੈਂਸ ਦਿੱਤਾ"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2583
+#: ../src/gpk-application.c:2587
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -823,7 +809,7 @@ msgstr ""
 "ਮਰਜ਼ੀ ਹੈ) ਅਧੀਨ "
 "ਵੰਡ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2587
+#: ../src/gpk-application.c:2591
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -836,7 +822,7 @@ msgstr ""
 "ਨਹੀਂ ਹੈ।  ਹੋਰ "
 "ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹੋ।"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2591
+#: ../src/gpk-application.c:2595
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -849,57 +835,56 @@ msgstr ""
 "ਅਮਰੀਕਾ ਨੂੰ ਲਿਖੋ।"
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2597
+#: ../src/gpk-application.c:2601
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2617
+#: ../src/gpk-application.c:2621
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "ਪੈਕੇਜਕਿੱਟ ਵੈੱਬਸਾਈਟ"
 
 #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2620
-#| msgid "Package Manager for GNOME"
+#: ../src/gpk-application.c:2624
 msgid "Software management for GNOME"
 msgstr "ਗਨੋਮ ਲਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪਰਬੰਧ"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2813
+#: ../src/gpk-application.c:2817
 msgid "Enter a search word or click a category to get started."
 msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ਬਦ ਦਿਓ ਜਾਂ ਕੈਟਾਗਰੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2816
+#: ../src/gpk-application.c:2820
 msgid "Enter a search word to get started."
 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਖੋਜ ਸ਼ਬਦ ਦਿਉ।"
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3055
+#: ../src/gpk-application.c:3059
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਸਕੀ, ਇਸ ਲਈ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3098
+#: ../src/gpk-application.c:3102
 msgid "All packages"
 msgstr "ਸਭ ਪੈਕੇਜ"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3100
+#: ../src/gpk-application.c:3104
 msgid "Show all packages"
 msgstr "ਸਭ ਪੈਕੇਜ ਵੇਖੋ"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3532 ../src/gpk-update-viewer.c:3424
+#: ../src/gpk-application.c:3536 ../src/gpk-update-viewer.c:3424
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਰਜਨ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਬੰਦ"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-application.c:3546 ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-application.c:3550 ../src/gpk-log.c:498
 msgid "Install Software"
 msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3562
+#: ../src/gpk-application.c:3566
 msgid "Package installer"
 msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲਰ"
 
@@ -1040,7 +1025,6 @@ msgid "Error details"
 msgstr "ਗਲਤੀ ਵੇਰਵਾ"
 
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:278
-#| msgid "Error details"
 msgid "Software error details"
 msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਗਲਤੀ ਵੇਰਵੇ"
 
@@ -1061,7 +1045,6 @@ msgstr "ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਤੁਹਾਨੂ
 
 #. TRANSLATORS: could not start system service
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:313
-#| msgid "The packagekitd service could not be started."
 msgid "The software service could not be started."
 msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰਵਿਸ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ।"
 
@@ -1082,7 +1065,6 @@ msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:511
-#| msgid "Install Software"
 msgid "Installing software"
 msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
 
@@ -1126,13 +1108,11 @@ msgstr[1] "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਸਟਾਲ"
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1094
 #, c-format
-#| msgid "Failed to find software"
 msgid "Could not find software"
 msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ"
 
 #. TRANSLATORS: message: could not find
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1103
-#| msgid "The packages could not be found in any software source"
 msgid "The software could not be found in any software source"
 msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
 
@@ -1148,8 +1128,6 @@ msgid "More information"
 msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
 
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1143
-#| msgid "The package is already installed"
-#| msgid_plural "The packages are already installed"
 msgid "The software is already installed"
 msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ"
 
@@ -1164,27 +1142,21 @@ msgid "Incorrect response from search"
 msgstr "ਖੋਜ ਵਲੋਂ ਗਲਤ ਜਵਾਬ"
 
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1240
-#| msgid "Additional software required"
 msgid "Additional software is required"
 msgstr "ਇਸ ਲਈ ਵਾਧੂ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
 
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1242
-#| msgid "Do you want to search for and install this package now?"
-#| msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
 msgid "Do you want to search for and install this software now?"
 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਾਫਵੇਅਰ ਲਈ ਹੁਣੇ ਖੋਜ ਕਰਨੀ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1248
 #, c-format
-#| msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
-#| msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
 msgid "%s requires additional software"
 msgstr "%s ਲਈ ਹੋਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1251
-#| msgid "An application restart is required"
 msgid "An application requires additional software"
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਹੋਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
 
@@ -1206,7 +1178,6 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸੇ ਵੀ ਪੈਕੇਜ ਵਿੱਚ ਨਹੀ
 #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1378
 #, c-format
-#| msgid "The %s package already provides this file"
 msgid "%s already provides this file"
 msgstr "%s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇਹ ਫਾਇਲ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
@@ -1330,8 +1301,6 @@ msgstr[1] "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਪਲੱਗਇਨ ਇੰਸਟਾ
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1669 ../src/gpk-dbus-task.c:2130
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2467
-#| msgid "Do you want to install this package now?"
-#| msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
 msgid "Do you want to install this software now?"
 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਨੂੰ ਹੁਣੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
@@ -1422,8 +1391,6 @@ msgstr[1] "ਇਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾ
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2297
-#| msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
-#| msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
 msgid "Do you want to search for a suitable font now?"
 msgid_plural "Do you want to search for suitable fonts now?"
 msgstr[0] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਇੱਕ ਢੁੱਕਵੇਂ ਫੋਂਟ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
@@ -1513,8 +1480,6 @@ msgstr[0] "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤਾ ਡਰਾਇਵਰ ਇੰਸਟਾਲ 
 msgstr[1] "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਡਰਾਇਵਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
 
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2802
-#| msgid "Do you want to install this file?"
-#| msgid_plural "Do you want to install these files?"
 msgid "Do you want to install this driver now?"
 msgid_plural "Do you want to install these drivers now?"
 msgstr[0] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਡਰਾਇਵਰ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
@@ -1528,13 +1493,11 @@ msgstr "ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
 
 #. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:3008
-#| msgid "Failed to find software"
 msgid "Failed to find any software"
 msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:3010
-#| msgid "The file could not be found in any packages"
 msgid "The file could not be found in any available software"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸੇ ਵੀ ਉਪਲੱਬਧ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
 
@@ -1846,8 +1809,6 @@ msgid "The package was not found"
 msgstr "ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:328
-#| msgid "The package is already installed"
-#| msgid_plural "The packages are already installed"
 msgid "The package is already installed"
 msgstr "ਪੈਕੇਜ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ"
 
@@ -3743,13 +3704,11 @@ msgstr "ਪੈਕੇਜ ਨਾਂ ਇੰਸਟਾਲਰ"
 
 #. TRANSLATORS: failed
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:80
-#| msgid "Failed to install software"
 msgid "Failed to install software by name"
 msgstr "ਨਾਂ ਨਾਲ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
 #. TRANSLATORS: nothing was specified
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:82
-#| msgid "You need to specify a file name to install"
 msgid "You need to specify the name of the software to install"
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦਾ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]