[gnome-boxes] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Polish translation
- Date: Tue, 5 Mar 2013 18:03:46 +0000 (UTC)
commit 3fca03db2ca7d9fcbcb4705fd31b9cd89167db17
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Tue Mar 5 19:03:24 2013 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 32 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 780528b..e6570c8 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-04 23:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-04 23:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-05 19:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-05 19:03+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -89,69 +89,73 @@ msgstr "Maksymalizacja okna"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Stan maksymalizacji okna"
-#: ../src/app.vala:137
+#: ../src/app.vala:149
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2013\n"
"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011-2013"
-#: ../src/app.vala:138
+#: ../src/app.vala:150
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Prosty program do dostępu do maszyn zdalnych lub wirtualnych dla środowiska "
"GNOME 3"
-#: ../src/app.vala:155 ../src/topbar.vala:56
+#: ../src/app.vala:167 ../src/topbar.vala:56
msgid "New"
msgstr "Nowa"
-#: ../src/app.vala:160
+#: ../src/app.vala:172
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+#: ../src/app.vala:173
msgid "About Boxes"
msgstr "O programie Boxes"
-#: ../src/app.vala:161
+#: ../src/app.vala:174
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
-#: ../src/app.vala:213 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:226 ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Wyświetla numer wersji"
-#: ../src/app.vala:215
+#: ../src/app.vala:228
msgid "Open in full screen"
msgstr "Otwiera na pełnym ekranie"
-#: ../src/app.vala:216 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:229 ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Sprawdza możliwości wirtualizacji"
-#: ../src/app.vala:217
+#: ../src/app.vala:230
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Otwiera maszynę za pomocą UUID"
-#: ../src/app.vala:218
+#: ../src/app.vala:231
msgid "Search term"
msgstr "Wyszukiwany termin"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one
supported.
-#: ../src/app.vala:220
+#: ../src/app.vala:233
msgid "URI to display, broker or installer media"
msgstr "Adres URI do wyświetlenia, nośnik brokera lub instalatora"
-#: ../src/app.vala:231
+#: ../src/app.vala:244
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "- prosty program do dostępu do maszyn zdalnych lub wirtualnych"
-#: ../src/app.vala:253
+#: ../src/app.vala:266
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Podano za dużo parametrów wiersza poleceń.\n"
-#: ../src/app.vala:811
+#: ../src/app.vala:824
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "Maszyna \"%s\" została usunięta"
-#: ../src/app.vala:812
+#: ../src/app.vala:825
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -159,7 +163,7 @@ msgstr[0] "%u maszyna została usunięta"
msgstr[1] "%u maszyny zostały usunięte"
msgstr[2] "%u maszyn zostało usuniętych"
-#: ../src/app.vala:902
+#: ../src/app.vala:915
#, c-format
msgid ""
"'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -168,11 +172,11 @@ msgstr ""
"Nie można przywrócić \"%s\" z dysku\n"
"Proszę spróbować bez zapisanego stanu."
-#: ../src/app.vala:903
+#: ../src/app.vala:916
msgid "Restart"
msgstr "Uruchom ponownie"
-#: ../src/app.vala:908
+#: ../src/app.vala:921
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "Połączenie z maszyną \"%s\" się nie powiodło"
@@ -426,19 +430,19 @@ msgstr "Urządzenia"
msgid "Some changes may take effect only after reboot"
msgstr "Niektóre zmiany zostaną uwzględnione dopiero po ponownym uruchomieniu"
-#: ../src/properties.vala:269
+#: ../src/properties.vala:270
msgid "CPU:"
msgstr "Procesor:"
-#: ../src/properties.vala:276
+#: ../src/properties.vala:277
msgid "I/O:"
msgstr "Wejście/wyjście:"
-#: ../src/properties.vala:283
+#: ../src/properties.vala:284
msgid "Net:"
msgstr "Sieć:"
-#: ../src/properties.vala:290
+#: ../src/properties.vala:291
msgid "Force Shutdown"
msgstr "Wymuś wyłączenie"
@@ -453,7 +457,7 @@ msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr ""
"Automatyczne przekierowanie urządzenia USB \"%s\" dla \"%s\" się nie powiodło"
-#: ../src/spice-display.vala:58 ../src/spice-display.vala:316
+#: ../src/spice-display.vala:58 ../src/spice-display.vala:322
#, c-format
msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "Przekierowanie urządzenia USB \"%s\" dla \"%s\" się nie powiodło"
@@ -470,15 +474,15 @@ msgstr "Zmień rozmiar gościa"
msgid "Redirect new USB devices"
msgstr "Przekierowywanie nowych urządzeń USB"
-#: ../src/spice-display.vala:344 ../src/wizard.vala:251
+#: ../src/spice-display.vala:363 ../src/wizard.vala:251
msgid "Invalid URI"
msgstr "Nieprawidłowy adres URI"
-#: ../src/spice-display.vala:354
+#: ../src/spice-display.vala:373
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Port musi być podanym"
-#: ../src/spice-display.vala:363
+#: ../src/spice-display.vala:382
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "Brak portu w adresie URI protokołu Spice"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]