[gnome-boxes] Updated Spanish translation



commit c6e6cb0190557ca26b9b0f05d86ddf2ce293e741
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Mar 5 17:23:10 2013 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  100 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 59 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a0cc228..7c25cf5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-01 12:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-04 13:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-05 01:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-05 17:21+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "No se han encontrado cajas"
 msgid "Create one using the button on the top left."
 msgstr "Cree una usando en botón de la parte superior izquierda."
 
-#: ../src/installer-media.vala:81 ../src/properties.vala:73
+#: ../src/installer-media.vala:86 ../src/properties.vala:73
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
@@ -230,13 +230,13 @@ msgstr "Protocolo"
 
 #. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:225
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:267
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:273
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:227
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:268
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:274
 msgid "empty"
 msgstr "vacío"
 
@@ -250,38 +250,48 @@ msgstr "Quitar"
 msgid "Select a device or ISO file"
 msgstr "Seleccionar un dispositivo o una imagen ISO"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:275
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:257
+#, c-format
+msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
+msgstr "Falló la inserción de «%s» como CD/DVD en «%s»"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:276
+#, c-format
+msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
+msgstr "Falló al quitar el CD/DVD de «%s»"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:282
 msgid "CD/DVD"
 msgstr "CD/DVD"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:303
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:320
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:327
 msgid "Add support to guest"
 msgstr "Añadir soporte al invitado"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:305
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:312
 msgid "USB device support"
 msgstr "Soporte para dispositivo USB"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:322
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:329
 msgid "Smartcard support"
 msgstr "Soporte para tarjetas inteligentes"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:387 ../src/wizard.vala:436
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:394 ../src/wizard.vala:436
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoria"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:471
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:478
 #, c-format
 msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
 msgstr "«%s» está tardando mucho en reiniciarse. ¿Forzar el apagado?"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:484
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:491
 #, c-format
 msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
 msgstr "Los cambios requieren que se reinicie «%s». ¿Intentar reiniciar?"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:499
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:506
 msgid "Maximum Disk Size"
 msgstr "Tamaño máximo del disco"
 
@@ -318,8 +328,8 @@ msgid "Saving..."
 msgstr "Guardando…"
 
 #. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:564 ../src/unattended-installer.vala:296
-#: ../src/unattended-installer.vala:410
+#: ../src/machine.vala:570 ../src/unattended-installer.vala:290
+#: ../src/unattended-installer.vala:404
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
@@ -428,32 +438,38 @@ msgstr "Forzar apagado"
 msgid "Pausing '%s' failed"
 msgstr "Falló al pausar «%s»"
 
-#: ../src/spice-display.vala:266
+#: ../src/spice-display.vala:50
+#, c-format
+msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
+msgstr "Falló la redirección automática del dispositivo USB «%s» para «%s»"
+
+#: ../src/spice-display.vala:58 ../src/spice-display.vala:316
+#, c-format
+#| msgid "Redirect new USB devices"
+msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
+msgstr "Falló al redireccionar el dispositivo USB «%s» para «%s»"
+
+#: ../src/spice-display.vala:273
 msgid "Share clipboard"
 msgstr "Compartir portapapeles"
 
-#: ../src/spice-display.vala:272
+#: ../src/spice-display.vala:279
 msgid "Resize guest"
 msgstr "Redimensionar invitado"
 
-#: ../src/spice-display.vala:281
+#: ../src/spice-display.vala:288
 msgid "Redirect new USB devices"
 msgstr "Redireccionar dispositivos USB nuevos"
 
-#: ../src/spice-display.vala:307
-#, c-format
-msgid "Error connecting %s: %s"
-msgstr "Error al conectar a %s: %s"
-
-#: ../src/spice-display.vala:334 ../src/wizard.vala:251
+#: ../src/spice-display.vala:344 ../src/wizard.vala:251
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI no válida"
 
-#: ../src/spice-display.vala:344
+#: ../src/spice-display.vala:354
 msgid "The port must be specified once"
 msgstr "El puedo se debe especificar una vez"
 
-#: ../src/spice-display.vala:353
+#: ../src/spice-display.vala:363
 msgid "Missing port in Spice URI"
 msgstr "Falta el puerto en el URI de Spice"
 
@@ -486,15 +502,15 @@ msgstr[1] "%d seleccionadas"
 msgid "(Click on items to select them)"
 msgstr "(Pulse sobre los elementos para seleccionarlos)"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:54
+#: ../src/unattended-installer.vala:48
 msgid "no password"
 msgstr "sin contraseña"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:295 ../src/unattended-installer.vala:396
+#: ../src/unattended-installer.vala:289 ../src/unattended-installer.vala:390
 msgid "Username"
 msgstr "Nombre de usuario"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:352
+#: ../src/unattended-installer.vala:346
 msgid ""
 "Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
 "settings."
@@ -505,23 +521,23 @@ msgstr ""
 #. First row
 #. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
 #. won't be asked anything while it's performed.
-#: ../src/unattended-installer.vala:370
+#: ../src/unattended-installer.vala:364
 msgid "Express Install"
 msgstr "Instalación rápida"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:421
+#: ../src/unattended-installer.vala:415
 msgid "_Add Password"
 msgstr "_Añadir contraseña"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:445
+#: ../src/unattended-installer.vala:439
 msgid "Product Key"
 msgstr "Clave del producto"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:659
+#: ../src/unattended-installer.vala:653
 msgid "Downloading device drivers..."
 msgstr "Descargando controladores de dispositivos…"
 
-#: ../src/util-app.vala:229
+#: ../src/util-app.vala:231
 #, c-format
 msgid ""
 "Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -530,11 +546,11 @@ msgstr ""
 "Su contexto SELinux es incorrecto. Puede tratar de arreglarlo ejecutando:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/util-app.vala:233
+#: ../src/util-app.vala:235
 msgid "SELinux not installed?"
 msgstr "¿No está SELinux instalado?"
 
-#: ../src/util-app.vala:314
+#: ../src/util-app.vala:316
 msgid ""
 "Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
 "'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -543,7 +559,7 @@ msgstr ""
 "libvirt. Asegúrese de que «virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes» "
 "está funcionando."
 
-#: ../src/util-app.vala:319
+#: ../src/util-app.vala:321
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
@@ -552,7 +568,7 @@ msgstr ""
 "libvirt conoce %s como el almacenamiento de Cajas de GNOME pero esta carpeta "
 "no existe"
 
-#: ../src/util-app.vala:323
+#: ../src/util-app.vala:325
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
@@ -560,7 +576,7 @@ msgstr ""
 "libvirt conoce %s como el almacenamiento de Cajas de GNOME pero no es una "
 "carpeta"
 
-#: ../src/util-app.vala:327
+#: ../src/util-app.vala:329
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -686,7 +702,6 @@ msgid "Box setup failed"
 msgstr "Falló la configuración de la caja"
 
 #: ../src/wizard.vala:390
-#| msgid "Will create a new box with the following properties:"
 msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
 msgstr "Se creará una caja nueva con las siguientes propiedades:"
 
@@ -811,6 +826,9 @@ msgstr "C_rear"
 msgid "C_ustomize..."
 msgstr "_Personalizar…"
 
+#~ msgid "Error connecting %s: %s"
+#~ msgstr "Error al conectar a %s: %s"
+
 #~ msgid "_Done"
 #~ msgstr "_Hecho"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]