[gnome-documents] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 5 Mar 2013 16:23:28 +0000 (UTC)
commit fd7accf7ddd37fa6d2656380904f4d59c1545e02
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Mar 5 17:23:24 2013 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 106 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 55 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index de6c593..f2c83bd 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-16 13:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-19 12:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-04 21:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-05 17:21+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:99
-#: ../src/mainWindow.js:53 ../src/mainWindow.js:229
+#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:101
+#: ../src/mainWindow.js:53 ../src/mainWindow.js:274
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
@@ -66,72 +66,76 @@ msgstr "Ventana maximizada"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Estado maximizado de la ventana"
-#: ../src/documents.js:590 ../src/search.js:407
+#: ../src/documents.js:590 ../src/search.js:416
msgid "Local"
msgstr "Locales"
+#: ../src/documents.js:608
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: ../src/documents.js:609
+msgid "Getting Started with Documents"
+msgstr "Primeros pasos con Documentos"
+
#. overridden
-#: ../src/documents.js:643
+#: ../src/documents.js:656
msgid "Google Docs"
msgstr "Google Docs"
-#: ../src/documents.js:644
+#: ../src/documents.js:657
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/documents.js:708 ../src/documents.js:807
+#: ../src/documents.js:721 ../src/documents.js:820
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Hoja de cálculo"
-#: ../src/documents.js:710 ../src/documents.js:809 ../src/presentation.js:48
+#: ../src/documents.js:723 ../src/documents.js:822 ../src/presentation.js:48
msgid "Presentation"
msgstr "Presentación"
-#: ../src/documents.js:712 ../src/documents.js:811
+#: ../src/documents.js:725 ../src/documents.js:824
msgid "Collection"
msgstr "Colección"
-#: ../src/documents.js:714 ../src/documents.js:813
+#: ../src/documents.js:727 ../src/documents.js:826
msgid "Document"
msgstr "Documento"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:741 ../src/documents.js:742
+#: ../src/documents.js:754 ../src/documents.js:755
msgid "Skydrive"
msgstr "Skydrive"
-#: ../src/documents.js:926
+#: ../src/documents.js:939
msgid "Please check the network connection."
msgstr "Compruebe la conexión de red."
-#: ../src/documents.js:929
+#: ../src/documents.js:942
msgid "Please check the network proxy settings."
msgstr "Compruebe la configuración del proxy de red."
-#: ../src/documents.js:932
+#: ../src/documents.js:945
msgid "Unable to sign in to the document service."
msgstr "No se pudo iniciar sesión en el servicio de documentos."
-#: ../src/documents.js:935
+#: ../src/documents.js:948
msgid "Unable to locate this document."
msgstr "No se pudo encontrar este documento."
-#: ../src/documents.js:938
+#: ../src/documents.js:951
#, c-format
msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
msgstr "Hay algo sospechoso (%d)."
#. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/documents.js:951
+#: ../src/documents.js:964
#, c-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "No se pudo cargar «%s»"
-#: ../src/edit.js:189 ../src/mainToolbar.js:212
-msgid "Back"
-msgstr "Atrás"
-
-#: ../src/edit.js:196
+#: ../src/edit.js:191
msgid "View"
msgstr "Ver"
@@ -191,28 +195,24 @@ msgstr "No hay tabla de contenido"
msgid "Contents"
msgstr "Contenido"
-#: ../src/mainToolbar.js:66
+#: ../src/mainToolbar.js:62
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: ../src/mainToolbar.js:151
+#: ../src/mainToolbar.js:73
+msgid "Back"
+msgstr "Atrás"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:153
#, c-format
msgid "Results for “%s”"
msgstr "Resultados para «%s»"
-#: ../src/mainToolbar.js:153
-msgid "filtered by title"
-msgstr "filtrado por título"
-
-#: ../src/mainToolbar.js:155
-msgid "filtered by author"
-msgstr "filtrado por autor"
-
-#: ../src/mainToolbar.js:162
+#: ../src/mainToolbar.js:161
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Pulse sobre los elementos para seleccionarlos"
-#: ../src/mainToolbar.js:164
+#: ../src/mainToolbar.js:163
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -220,19 +220,19 @@ msgstr[0] "%d seleccionado"
msgstr[1] "%d seleccionados"
#. Label for Done button in Sharing dialog
-#: ../src/mainToolbar.js:194 ../src/properties.js:59 ../src/sharing.js:93
+#: ../src/mainToolbar.js:192 ../src/properties.js:59 ../src/sharing.js:93
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
-#: ../src/mainToolbar.js:234
+#: ../src/mainToolbar.js:233
msgid "Select Items"
msgstr "Seleccionar elementos"
-#: ../src/mainWindow.js:228
+#: ../src/mainWindow.js:273
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2012"
-#: ../src/mainWindow.js:230
+#: ../src/mainWindow.js:275
msgid "A document manager application"
msgstr "Una aplicación para gestionar documentos"
@@ -263,7 +263,6 @@ msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Ejecutándose en modo presentación"
#: ../src/presentation.js:158
-#| msgid "Presentation"
msgid "Present On"
msgstr "Presentación activada"
@@ -276,28 +275,28 @@ msgstr "Propiedades"
#. Translators: "Title" is the label next to the document title
#. in the properties dialog
#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
-#: ../src/properties.js:76 ../src/search.js:257
+#: ../src/properties.js:78 ../src/search.js:257
msgid "Title"
msgstr "Título"
#. Translators: "Author" is the label next to the document author
#. in the properties dialog
#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
-#: ../src/properties.js:85 ../src/search.js:260
+#: ../src/properties.js:87 ../src/search.js:260
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#. Source item
-#: ../src/properties.js:92
+#: ../src/properties.js:94
msgid "Source"
msgstr "Fuente"
#. Date Modified item
-#: ../src/properties.js:98
+#: ../src/properties.js:100
msgid "Date Modified"
msgstr "Fecha de modificación"
-#: ../src/properties.js:105
+#: ../src/properties.js:107
msgid "Date Created"
msgstr "Fecha de creación"
@@ -306,7 +305,7 @@ msgstr "Fecha de creación"
#. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
#. (PDF, spreadsheet, ...)
-#: ../src/properties.js:114 ../src/search.js:166
+#: ../src/properties.js:116 ../src/search.js:166
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -335,7 +334,7 @@ msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:873
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:875
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@@ -348,7 +347,6 @@ msgid "Print…"
msgstr "Imprimir…"
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:4
-#| msgid "Presentation"
msgid "Present"
msgstr "Presentación"
@@ -381,7 +379,7 @@ msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#: ../src/search.js:117 ../src/search.js:169 ../src/search.js:254
-#: ../src/search.js:401
+#: ../src/search.js:410
msgid "All"
msgstr "Todos"
@@ -419,7 +417,7 @@ msgstr "Documentos de texto"
msgid "Match"
msgstr "Coincidencia"
-#: ../src/search.js:397
+#: ../src/search.js:406
msgid "Sources"
msgstr "Fuentes"
@@ -440,7 +438,7 @@ msgid "Share"
msgstr "Compartir"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:870
+#: ../src/selections.js:872
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Abrir con %s"
@@ -569,6 +567,12 @@ msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "hace %d año"
msgstr[1] "hace %d años"
+#~ msgid "filtered by title"
+#~ msgstr "filtrado por título"
+
+#~ msgid "filtered by author"
+#~ msgstr "filtrado por autor"
+
#~ msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
#~ msgstr "No se pudo cargar «%s» para su vista previa"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]