[gnome-shell] Assamese translation updated for gnome 3.8
- From: Nilamdyuti Goswami <ngoswami src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Assamese translation updated for gnome 3.8
- Date: Tue, 5 Mar 2013 13:48:02 +0000 (UTC)
commit fbd59631eeae329cbf67813deedfb689ceaad094
Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>
Date: Tue Mar 5 19:19:42 2013 +0530
Assamese translation updated for gnome 3.8
po/as.po | 829 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 460 insertions(+), 369 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 8ce5864..7abc947 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-22 15:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-25 17:41+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-04 08:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-05 19:19+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: as_IN\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid "Window management and application launching"
msgstr "উইনà§à¦¡à§‹ বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨à¦¾ আৰৠà¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨à§° লঞà§à¦š"
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:152
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
msgstr "GNOME শà§à¦¬à§‡à¦² সমà§à¦ªà§à§°à¦¸à¦¾à§°à¦¨ পছনà§à¦¦à¦¸à¦®à§‚হ"
@@ -128,14 +128,27 @@ msgstr ""
"à¦à¦‡ পৰিচয়কসমূহৰ লগত আনà§à¦·à¦‚গিক à¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨à¦¸à¦®à§‚হ পছনà§à¦¦à§° সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¤ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à§€à¦¤ কৰা হব।"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "List of categories that should be displayed as folders"
+msgstr "ফোলà§à¦¡à¦¾à§° হিচাপে পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ কৰিব লগিয়া বিà¦à¦¾à¦—সমূহ তালিকাৰ"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Each category name in this list will be represented as folder in the "
+"application view, rather than being displayed inline in the main view."
+msgstr ""
+"à¦à¦‡ তালিকাৰ পà§à§°à¦¤à¦¿à¦Ÿà§‹ বিà¦à¦¾à¦— নামক à¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨ দৰà§à¦¶à¦¨à¦¤ ফোলà§à¦¡à¦¾à§° হিচাপে পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¨à¦¿à¦¦à§à¦§à¦¿à¦¤à§à¦¬ "
+"কৰা হব, "
+"মূখà§à¦¯ দৰà§à¦¶à¦¨à¦¤ ইনলাইন হিচাপে পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ কৰাৰ পৰিৱৰà§à¦¤à§‡à¥¤"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
msgstr "কমানà§à¦¡ (Alt-F2) ডাইলগৰ কাৰণে ইতিহাস"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "History for the looking glass dialog"
msgstr "চোৱা কাà¦à¦š ডাইলগৰ কাৰণে ইতিহাস"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
msgid ""
"Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. "
"The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
@@ -143,7 +156,7 @@ msgstr ""
"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à¦¾à§°à§€ দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ সà§à¦ªà¦·à§à¦Ÿà¦à¦¾à§±à§‡ সংহতি কৰা সৰà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· IM উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤à¦¿ সংৰকà§à¦·à¦£ কৰাৰ বাবে "
"অà¦à§à¦¯à¦¨à§à¦¤à§°à§€à§Ÿ বাবে বà§à¦¯à§±à¦¹à§ƒà¦¤à¥¤ ইয়াত থকা মান TpConnectionPresenceType ইনà§à¦®à¦¾à§°à§‡à¦·à¦£à§° পৰা।"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
msgid ""
"Internally used to store the last session presence status for the user. The "
"value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
@@ -152,11 +165,11 @@ msgstr ""
"অà¦à§à¦¯à¦¨à§à¦¤à§°à§€à§Ÿà¦à¦¾à§±à§‡ "
"বà§à¦¯à§±à¦¹à§ƒà¦¤à¥¤ ইয়াত থকা মান GsmPresenceStatus ইনà§à¦®à¦¾à§°à§‡à¦·à¦£à§° পৰা উপলবà§à¦§à¥¤"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Always show the 'Log out' menuitem in the user menu."
msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à¦¾à§°à§€ মেনà§à¦¤ 'Log out' মেনà§à¦†à¦‡à¦Ÿà§‡à¦® সদায় দেখà§à§±à¦¾à¦¬à¥¤"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
msgid ""
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menuitem in single-"
"user, single-session situations."
@@ -164,14 +177,14 @@ msgstr ""
"à¦à¦‡ কি'য়ে à¦à¦Ÿà¦¾-বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à¦¾à§°à§€, à¦à¦Ÿà¦¾-অধিবেশন অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¬à§‹à§°à¦¤ 'Log out' মেনà§à¦†à¦‡à¦Ÿà§‡à¦® "
"সà§à¦¬à¦šà¦¾à¦²à¦¿à¦¤à¦à¦¾à§±à§‡ লà§à¦•à§à§±à¦¾ অà¦à¦¾à§°à§°à¦¾à¦‡à¦¡ কৰে।"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
msgid ""
"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
msgstr ""
"ইনকà§à§°à¦¿à¦ªà§à¦Ÿà§‡à¦¡ অথবা দূৰৱৰà§à¦¤à§€ ফাইলচিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à¦¸à¦®à§‚হ মাউনà§à¦Ÿ কৰাৰ বাবে পাছৱাৰà§à¦¡ মনত ৰখা "
"হব নে"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
msgid ""
"The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
@@ -185,69 +198,69 @@ msgstr ""
"তেনà§à¦¤à§‡ à¦à¦Ÿà¦¾ 'পাছৱাৰà§à¦¡ মনত ৰাখক' চেকবাকচ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ থাকিব। à¦à¦‡ কি'য়ে চেকবাকচৰ "
"অবিকলà§à¦ªà¦¿à¦¤ অৱসà§à¦¥à¦¾ সংহতি কৰে।"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "কেলেনà§à¦¡à¦¾à§°à¦¤ সপà§à¦¤à¦¾à¦¹à§° তাৰিখ দেখà§à§±à¦¾à¦“ক"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr "যদি সতà§à¦¯, ISO সপà§à¦¤à¦¾à¦¹ তাৰিখক কেলেণà§à¦¡à¦¾à§°à¦¤ দেখà§à§±à¦¾à¦“ক।"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "à¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨ মেনৠখোলিবলে Keybinding"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "à¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨ মেনৠখোলিবলে Keybinding।"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
msgstr "\"à¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨à¦¸à¦®à§‚হ দেখà§à§±à¦¾à¦“ক\" দৰà§à¦¶à¦¨ খোলিবলে কি'বাইণà§à¦¡à¦¿à¦‚"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
msgid ""
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
msgstr ""
"কাৰà§à¦¯à§à¦¯à¦¸à¦®à§‚হ অà¦à¦¾à§°à¦à¦¿à¦‰à§° \"à¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨à¦¸à¦®à§‚হ দেখà§à§±à¦¾à¦“ক\" দৰà§à¦¶à¦¨ খোলিবলে কি'বাইণà§à¦¡à¦¿à¦‚।"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray"
msgstr "বাৰà§à¦¤à¦¾ টà§à§°à§‡à§° দৃশà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨à¦¤à¦¾ টগ'ল কৰিবলে Keybinding"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray."
msgstr "বাৰà§à¦¤à¦¾ টà§à§°à§‡à§° দৃশà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨à¦¤à¦¾ টগ'ল কৰিবলে Keybinding।"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Keybinding to focus the active notification"
msgstr "সকà§à§°à¦¿à§Ÿ অধিসূচনা ফকাচ কৰিবলে কি'বাইণà§à¦¡à¦¿à¦‚"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Keybinding to focus the active notification."
msgstr "সকà§à§°à¦¿à§Ÿ অধিসূচনা ফকাচ কৰিবলে কি'বাইণà§à¦¡à¦¿à¦‚।"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
msgstr "পৰà§à¦¦à¦¾ ৰেকৰà§à¦¡à¦¾à§° অদল বদল কৰিবলে Keybinding"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Keybinding to start/stop the builtin screen recorder."
msgstr "বিলà§à¦Ÿà¦‡à¦¨ পৰà§à¦¦à¦¾ ৰেকৰà§à¦¡à¦¾à§° আৰমà§à¦/বনà§à¦§ কৰিবলে Keybinding।"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Which keyboard to use"
msgstr "কোনটো কিবৰà§à¦¡ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰা হব"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "The type of keyboard to use."
msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিব লগিয়া কিবৰà§à¦¡à§° ধৰণ।"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Framerate used for recording screencasts."
msgstr "screencasts ৰেকৰà§à¦¡ কৰাৰ কাৰণে বà§à¦¯à§±à¦¹à§ƒà¦¤ Framerate"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
msgid ""
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
"screencast recorder in frames-per-second."
@@ -255,11 +268,11 @@ msgstr ""
"GNOME শà§à¦¬à§‡à¦²à§° screencast ৰেকৰà§à¦¡à¦¾à§°à§‡ ফà§à§°à§‡à¦‡à¦®-পà§à§°à¦¤à¦¿ ছেকেণà§à¦¡à¦¤ ৰেকৰà§à¦¡ কৰা পৰিণাম "
"screencast ৰ framerate।"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
msgstr "screencast à¦à¦¨à¦•'ড কৰিবলে বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰা gstreamer পাইপলাইন"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
@@ -287,11 +300,11 @@ msgstr ""
"কাওনà§à¦Ÿà¦¤ à¦à¦Ÿà¦¾ "
"অনà§à¦®à¦¾à¦¨à§° পà§à¦²à§‡à¦‡à¦šà¦¹à¦²à§à¦¡à¦¾à§° হিচাপে বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰা হয়।"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "File extension used for storing the screencast"
msgstr "screencast সংৰকà§à¦·à¦£ কৰাৰ কাৰণে লথিপতà§à§° সমà§à¦ªà§à§°à¦¸à¦¾à§°à¦¨"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
msgid ""
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
@@ -302,11 +315,11 @@ msgstr ""
"অনà§à¦¤à§°à§à¦à§à¦•à§à¦¤à¦• "
"বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸à¦¤ ৰেকৰà§à¦¡ কৰোতে পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰিব লাগিব।"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "The application icon mode."
msgstr "à¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨ আইকন অৱসà§à¦¥à¦¾à¥¤"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
msgid ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
@@ -317,20 +330,20 @@ msgstr ""
"only' (উইনà§à¦¡à§‹à§° à¦à¦Ÿà¦¾ থামà§à¦¬à¦¨à§‡à¦‡à¦² দেখà§à§±à¦¾à§Ÿ), 'app-icon-only' (কেৱল à¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨ আইকন "
"দেখà§à§±à¦¾à§Ÿ) অথবা 'both'।"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "মডাল ডাইলগ উপধায়ক উইনà§à¦¡à§‹à§° সৈতে সংলগà§à¦¨ কৰক"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr "GNOME শà§à¦¬à§‡à¦² চলাওতে à¦à¦‡ কি'য়ে org.gnome.mutter ত থকা কি' অà¦à¦¾à§°à§°à¦¾à¦‡à¦¡ কৰে।"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "শীৰà§à¦·à¦•à¦¬à¦¾à§°à¦¤ বà§à¦Ÿà¦¾à¦®à¦¸à¦®à§‚হ সজোà¦à§±à¦¾"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
@@ -338,72 +351,69 @@ msgstr ""
"GNOME শà§à¦¬à§‡à¦² চলাওতে à¦à¦‡ কি'য়ে org.gnome.desktop.wm.preferences ত থকা কি' "
"অà¦à¦¾à§°à§°à¦¾à¦‡à¦¡ কৰে।"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:46
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "উইনà§à¦¡à§‹à¦¸à¦®à§‚হক পৰà§à¦¦à¦¾à§° পà§à§°à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦¸à¦®à§‚হত à¦à§°à§‹à¦¤à§‡ পà§à§°à¦¾à¦¨à§à¦¤ টাইলিং সামৰà§à¦¥à¦¬à¦¾à¦¨ কৰক"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:47
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "কাৰà§à¦¯à§à¦¯à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¸à¦®à§‚হক চলমানà¦à¦¾à§±à§‡ বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨à¦¾ কৰা হয়"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:48
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "কাৰà§à¦¯à§à¦¯à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¸à¦®à§‚হ কেৱল পà§à§°à¦¾à¦¥à¦®à¦¿à¦• মনিটৰত"
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:124
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:125
#, c-format
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr "%s ৰ বাবে পছনà§à¦¦à¦¸à¦®à§‚হ ডাইলগ ল'ড কৰোতে à¦à¦Ÿà¦¾ তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿ হৈছিল:"
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:164
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:165
msgid "Extension"
msgstr "পà§à§°à¦¸à¦¾à§°à¦¨"
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:188
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:189
msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
msgstr "উপৰত দিয়া কমà§à¦¬à§‹à¦¬à¦¾à¦•à¦š বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰি সংৰূপণ কৰিবলে à¦à¦Ÿà¦¾ সমà§à¦ªà§à§°à¦¸à¦¾à§°à¦¨ বাছক।"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:566
-msgid "Session..."
-msgstr "অধিবেশন..."
-
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:723
-msgctxt "title"
-msgid "Sign In"
-msgstr "ছাইন ইন কৰক"
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:405
+#| msgid "Session..."
+msgid "Session…"
+msgstr "অধিবেশন…"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:787
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:629
msgid "Not listed?"
msgstr "তালিকাà¦à§à¦•à§à¦¤ নহয়?"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:963 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
-#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:373
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:783 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:375
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:413 ../js/ui/unlockDialog.js:178
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415 ../js/ui/unlockDialog.js:126
+#: ../js/ui/userMenu.js:934
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল কৰক"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:979
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:799
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "ছাইন ইন কৰক"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:979
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:799
msgid "Next"
msgstr "পৰৱৰà§à¦¤à§€"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1087 ../js/ui/components/networkAgent.js:260
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:904 ../js/ui/components/networkAgent.js:260
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:278
msgid "Username: "
msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à¦¾à§°à§€à§° নাম: "
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1383
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1157
msgid "Login Window"
msgstr "লগিন উইনà§à¦¡à§‹"
@@ -412,8 +422,8 @@ msgstr "লগিন উইনà§à¦¡à§‹"
msgid "Power"
msgstr "শকà§à¦¤à¦¿"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:93 ../js/ui/userMenu.js:677 ../js/ui/userMenu.js:681
-#: ../js/ui/userMenu.js:792
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:93 ../js/ui/userMenu.js:695 ../js/ui/userMenu.js:699
+#: ../js/ui/userMenu.js:815
msgid "Suspend"
msgstr "বাতিল কৰক"
@@ -421,55 +431,58 @@ msgstr "বাতিল কৰক"
msgid "Restart"
msgstr "পà§à¦¨à§°à¦¾à¦®à§à¦ কৰক"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:103 ../js/ui/userMenu.js:679
-#: ../js/ui/userMenu.js:681 ../js/ui/userMenu.js:791
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:103 ../js/ui/userMenu.js:697
+#: ../js/ui/userMenu.js:699 ../js/ui/userMenu.js:814 ../js/ui/userMenu.js:938
msgid "Power Off"
msgstr "বনà§à¦§ কৰক"
-#: ../js/gdm/util.js:152
+#: ../js/gdm/util.js:182
msgid "Authentication error"
msgstr "পà§à§°à¦®à¦¾à¦£à§€à¦•à§°à¦£ তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: ../js/gdm/util.js:269
+#: ../js/gdm/util.js:299
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(অথবা আঙà§à¦²à¦¿ সà§à¦¬à¦¾à¦‡à¦ª কৰক)"
-#: ../js/gdm/util.js:294
+#: ../js/gdm/util.js:324
#, c-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(উদাহৰণ, বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à¦¾à§°à§€ অথবা %s)"
-#: ../js/misc/util.js:92
+#: ../js/misc/util.js:94
msgid "Command not found"
msgstr "কমানà§à¦¡ পোৱা নগল"
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
#. something nicer
-#: ../js/misc/util.js:125
+#: ../js/misc/util.js:127
msgid "Could not parse command:"
msgstr "কমানà§à¦¡ বিশà§à¦²à§‡à¦·à¦¨ কৰিব নোৱাৰি:"
-#: ../js/misc/util.js:133
+#: ../js/misc/util.js:135
#, c-format
msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "'%s' ৰ পà§à§°à§‡à§°à¦£ বà§à¦¯à§°à§à¦¥ হল:"
-#. Translators: Filter to display all applications
-#: ../js/ui/appDisplay.js:258
+#: ../js/ui/appDisplay.js:348
+msgid "Frequent"
+msgstr "সঘন"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:355
msgid "All"
msgstr "সকলো"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:666
+#: ../js/ui/appDisplay.js:913
msgid "New Window"
msgstr "নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:669 ../js/ui/dash.js:289
+#: ../js/ui/appDisplay.js:916 ../js/ui/dash.js:284
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "পছনà§à¦¦à§° পৰা আতৰাওক"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:670
+#: ../js/ui/appDisplay.js:917
msgid "Add to Favorites"
msgstr "পছনà§à¦¦à¦²à§‡ যোগ কৰক"
@@ -483,68 +496,79 @@ msgstr "%s ক আপোনাৰ পছনà§à¦¦à¦²à§‡ যোগ কৰা হ
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s ক আপোনাৰ পছনà§à¦¦à§° পৰা আতৰোৱা হৈছে।"
+#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/userMenu.js:788
+msgid "Settings"
+msgstr "সংহতিসমূহ"
+
+#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
+msgid "Change Background…"
+msgstr "পটà¦à§‚মি পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰক…"
+
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#.
-#: ../js/ui/calendar.js:61
+#: ../js/ui/calendar.js:62
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "গোটেই দিনটো"
-#. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format
-#: ../js/ui/calendar.js:66
+#. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format,
+#. \u2236 is a ratio character, similar to :
+#: ../js/ui/calendar.js:68
msgctxt "event list time"
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
+msgid "%H\\u2236%M"
+msgstr "%H\\u2236%M"
-#. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format
-#: ../js/ui/calendar.js:73
+#. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format,
+#. \u2236 is a ratio character, similar to : and \u2009 is
+#. a thin space
+#: ../js/ui/calendar.js:77
msgctxt "event list time"
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
+msgid "%l\\u2236%M\\u2009%p"
+msgstr "%l\\u2236%M\\u2009%p"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday.
#. *
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
#.
-#: ../js/ui/calendar.js:104
+#: ../js/ui/calendar.js:108
msgctxt "grid sunday"
msgid "S"
msgstr "S"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
-#: ../js/ui/calendar.js:106
+#: ../js/ui/calendar.js:110
msgctxt "grid monday"
msgid "M"
msgstr "M"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
-#: ../js/ui/calendar.js:108
+#: ../js/ui/calendar.js:112
msgctxt "grid tuesday"
msgid "T"
msgstr "T"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
-#: ../js/ui/calendar.js:110
+#: ../js/ui/calendar.js:114
msgctxt "grid wednesday"
msgid "W"
msgstr "W"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
-#: ../js/ui/calendar.js:112
+#: ../js/ui/calendar.js:116
msgctxt "grid thursday"
msgid "T"
msgstr "T"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
-#: ../js/ui/calendar.js:114
+#: ../js/ui/calendar.js:118
msgctxt "grid friday"
msgid "F"
msgstr "F"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
-#: ../js/ui/calendar.js:116
+#: ../js/ui/calendar.js:120
msgctxt "grid saturday"
msgid "S"
msgstr "S"
@@ -555,98 +579,98 @@ msgstr "S"
#. * so they need to be unique (e.g. Tuesday and Thursday cannot
#. * both be 'T').
#.
-#: ../js/ui/calendar.js:129
+#: ../js/ui/calendar.js:133
msgctxt "list sunday"
msgid "Su"
msgstr "Su"
#. Translators: Event list abbreviation for Monday
-#: ../js/ui/calendar.js:131
+#: ../js/ui/calendar.js:135
msgctxt "list monday"
msgid "M"
msgstr "M"
#. Translators: Event list abbreviation for Tuesday
-#: ../js/ui/calendar.js:133
+#: ../js/ui/calendar.js:137
msgctxt "list tuesday"
msgid "T"
msgstr "T"
#. Translators: Event list abbreviation for Wednesday
-#: ../js/ui/calendar.js:135
+#: ../js/ui/calendar.js:139
msgctxt "list wednesday"
msgid "W"
msgstr "W"
#. Translators: Event list abbreviation for Thursday
-#: ../js/ui/calendar.js:137
+#: ../js/ui/calendar.js:141
msgctxt "list thursday"
msgid "Th"
msgstr "Th"
#. Translators: Event list abbreviation for Friday
-#: ../js/ui/calendar.js:139
+#: ../js/ui/calendar.js:143
msgctxt "list friday"
msgid "F"
msgstr "F"
#. Translators: Event list abbreviation for Saturday
-#: ../js/ui/calendar.js:141
+#: ../js/ui/calendar.js:145
msgctxt "list saturday"
msgid "S"
msgstr "S"
#. Translators: Text to show if there are no events
-#: ../js/ui/calendar.js:674
+#: ../js/ui/calendar.js:692
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "à¦à¦•à§‹ অনà§à¦¸à§‚চীত কৰা হোৱা নাই"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
-#: ../js/ui/calendar.js:690
+#: ../js/ui/calendar.js:708
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %B %d"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
-#: ../js/ui/calendar.js:693
+#: ../js/ui/calendar.js:711
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
-#: ../js/ui/calendar.js:703
+#: ../js/ui/calendar.js:721
msgid "Today"
msgstr "আজি"
-#: ../js/ui/calendar.js:707
+#: ../js/ui/calendar.js:725
msgid "Tomorrow"
msgstr "কালি"
-#: ../js/ui/calendar.js:718
+#: ../js/ui/calendar.js:736
msgid "This week"
msgstr "à¦à¦‡ সপà§à¦¤à¦¾à¦¹"
-#: ../js/ui/calendar.js:726
+#: ../js/ui/calendar.js:744
msgid "Next week"
msgstr "অহা সপà§à¦¤à¦¾à¦¹"
-#: ../js/ui/components/automountManager.js:92
+#: ../js/ui/components/automountManager.js:90
msgid "External drive connected"
msgstr "বহিৰà§à¦¤à¦® ডà§à§°à¦¾à¦‡à¦ সংযোগ কৰা হৈছে"
-#: ../js/ui/components/automountManager.js:103
+#: ../js/ui/components/automountManager.js:101
msgid "External drive disconnected"
msgstr "বহিৰà§à¦¤à¦® ডà§à§°à¦¾à¦‡à¦ বিচà§à¦›à¦¿à¦¨à§à¦¨ কৰা হৈছে"
-#: ../js/ui/components/autorunManager.js:295
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:294
msgid "Removable Devices"
msgstr "আতৰাব পৰা ডিà¦à¦¾à¦‡à¦šà¦¸à¦®à§‚হ"
-#: ../js/ui/components/autorunManager.js:591
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:593
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s ৰ সৈতে খোলক"
-#: ../js/ui/components/autorunManager.js:617
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:619
msgid "Eject"
msgstr "উলিৱাওক"
@@ -762,66 +786,66 @@ msgstr "%d %t ৰ পৰা সà§à¦•à§à§°à¦¿à¦¨à¦•à¦¾à¦¸à§à¦Ÿ দেখà§à§±
#. FIXME: We don't have a 'chat room' icon (bgo #653737) use
#. system-users for now as Empathy does.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:237
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:238
msgid "Invitation"
msgstr "নিমনà§à¦¤à§à§°à¦£"
#. We got the TpContact
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:297
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:298
msgid "Call"
msgstr "কল"
#. We got the TpContact
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:313
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:314
msgid "File Transfer"
msgstr "ফাইল সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§°"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:417
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:418
msgid "Chat"
msgstr "চেট"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:477
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:480
msgid "Unmute"
msgstr "অমৌন কৰক"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:477
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:480
msgid "Mute"
msgstr "মোন কৰক"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a time string. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:931
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:942
#, no-c-format
msgid "<b>Yesterday</b>, <b>%H:%M</b>"
msgstr "<b>যোৱাকালী</b>, <b>%H:%M</b>"
#. Translators: this is the week day name followed by a time string. i.e. "Monday, 14:30
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:937
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:948
#, no-c-format
msgid "<b>%A</b>, <b>%H:%M</b>"
msgstr "<b>%A</b>, <b>%H:%M</b>"
#. Translators: this is the month name and day number followed by a time string. i.e. "May 25, 14:30"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:942
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:953
#, no-c-format
msgid "<b>%B</b> <b>%d</b>, <b>%H:%M</b>"
msgstr "<b>%B</b> <b>%d</b>, <b>%H:%M</b>"
#. Translators: this is the month name, day number, year number followed by a time string. i.e. "May 25
2012, 14:30"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:946
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:957
#, no-c-format
msgid "<b>%B</b> <b>%d</b> <b>%Y</b>, <b>%H:%M</b> "
msgstr "<b>%B</b> <b>%d</b> <b>%Y</b>, <b>%H:%M</b> "
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:974
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:985
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s à¦à¦¤à¦¿à§Ÿà¦¾ %s হিচাপে জনাজাত"
#. translators: argument is a room name like
#. * room jabber org for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1073
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1088
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "%s লে নিমনà§à¦¤à§à§°à¦£"
@@ -829,38 +853,38 @@ msgstr "%s লে নিমনà§à¦¤à§à§°à¦£"
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
#. * for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1081
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1096
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s ঠআপোনাক %s ত অংশগà§à§°à¦¹à¦£ কৰিবলে আমনà§à¦¤à§à§°à¦£ জনাইছে"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1083
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1122
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1162
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1225
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1098
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1137
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1177
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1240
msgid "Decline"
msgstr "নাকচ কৰক"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1084
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1163
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1226
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1099
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1178
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1241
msgid "Accept"
msgstr "গà§à§°à¦¹à¦¨ কৰক"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1114
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1129
#, c-format
msgid "Video call from %s"
msgstr "%s ৰ পৰা à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…' কল"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1117
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1132
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "%s ৰ পৰা কল"
#. translators: this is a button label (verb), not a noun
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1124
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1139
msgid "Answer"
msgstr "উতà§à¦¤à§° দিয়ক"
@@ -869,110 +893,110 @@ msgstr "উতà§à¦¤à§° দিয়ক"
#. * file name. The string will be something
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
#.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1156
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1171
#, c-format
msgid "%s is sending you %s"
msgstr "%s ঠআপোনাক %s পঠাই আছে"
#. To translators: The parameter is the contact's alias
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1191
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1206
#, c-format
msgid "%s would like permission to see when you are online"
msgstr "আপà§à¦¨à¦¿ কেতিয়া অনলাইন আছে চাবলে %s ঠঅনà§à¦®à¦¤à¦¿ বিচাৰিব"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1283
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1298
msgid "Network error"
msgstr "নেটৱাৰà§à¦• তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1285
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1300
msgid "Authentication failed"
msgstr "পà§à§°à¦®à¦¾à¦£à§€à¦•à§°à¦£ বà§à¦¯à§°à§à¦¥"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1287
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1302
msgid "Encryption error"
msgstr "ইনকà§à§°à¦¿à¦ªà¦·à¦£ তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1289
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1304
msgid "Certificate not provided"
msgstr "পà§à§°à¦®à¦¾à¦£à¦ªà¦¤à§à§° পà§à§°à¦¦à¦¾à¦¨ কৰা হোৱা নাই"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1291
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1306
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "পà§à§°à¦®à¦¾à¦£à¦ªà¦¤à§à§°à¦• à¦à§°à¦·à¦¾ কৰিব নোৱাৰি"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1293
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1308
msgid "Certificate expired"
msgstr "পà§à§°à¦®à¦¾à¦£à¦ªà¦¤à§à§°à§° অৱসান ঘটিছে"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1295
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1310
msgid "Certificate not activated"
msgstr "পà§à§°à¦®à¦¾à¦£à¦ªà¦¤à§à§° সকà§à§°à¦¿à§Ÿ কৰা হোৱা নাই"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1297
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1312
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "পà§à§°à¦®à¦¾à¦£à¦ªà¦¤à§à§° হসà§à¦Ÿà¦¨à¦¾à¦® অমিল"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1299
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1314
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "পà§à§°à¦®à¦¾à¦£à¦ªà¦¤à§à§° ফিংগাৰপà§à§°à¦¿à¦¨à§à¦Ÿ অমিল"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1301
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1316
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "পà§à§°à¦®à¦¾à¦£à¦ªà¦¤à§à§° সà§à¦¬-সà§à¦¬à¦¾à¦•à§à¦·à§°à§€à¦¤"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1303
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1318
msgid "Status is set to offline"
msgstr "অৱসà§à¦¥à¦¾ অফলাইনলে সংহতি কৰা হৈছে"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1305
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1320
msgid "Encryption is not available"
msgstr "ইনকà§à§°à¦¿à¦ªà¦·à¦£ উপলবà§à¦§ নহয়"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1307
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1322
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "পà§à§°à¦®à¦¾à¦£à¦ªà¦¤à§à§° অবৈধ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1309
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1324
msgid "Connection has been refused"
msgstr "সংযোগ নাকচ কৰা হৈছে"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1311
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1326
msgid "Connection can't be established"
msgstr "সংযোগ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ কৰিব নোৱাৰি"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1313
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1328
msgid "Connection has been lost"
msgstr "সংযোগ হেৰাইছে"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1315
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1330
msgid "This account is already connected to the server"
msgstr "à¦à¦‡ à¦à¦•à¦¾à¦“নà§à¦Ÿ ইতিমধà§à¦¯à§‡ চাৰà§à¦à¦¾à§°à§° সৈতে সংযোগিত"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1317
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1332
msgid ""
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr "সংযোগক à¦à¦•à§‡ সমà§à¦ªà¦¦ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰি à¦à¦Ÿà¦¾ নতà§à¦¨ সংযোগৰে পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ কৰা হৈছে"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1319
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1334
msgid "The account already exists on the server"
msgstr "à¦à¦•à¦¾à¦“নà§à¦Ÿ ইতিমধà§à¦¯à§‡ চাৰà§à¦à¦¾à§°à¦¤ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1321
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1336
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr "চাৰà§à¦à¦¾à§° সংযোগ বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨à¦¾ কৰিবলে বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ অতি বà§à¦¯à¦¸à§à¦¤"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1323
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1338
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "পà§à§°à¦®à¦¾à¦£à¦ªà¦¤à§à§° পà§à§°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¹à¦¾à§° কৰা হৈছে"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1325
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1340
msgid ""
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr ""
"পà§à§°à¦®à¦¾à¦£à¦ªà¦¤à§à§°à§Ÿ à¦à¦Ÿà¦¾ অসà§à§°à¦•à§à¦·à¦¿à¦¤ চিফাৰ à¦à¦²à¦—ৰিথম বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰে অথবা কà§à§°à¦¿à¦ªà§à¦Ÿà§‹à¦—à§à§°à¦¾à¦«à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à§±à§‡ "
"দà§à§°à§à¦¬à¦²"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1327
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1342
msgid ""
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
@@ -981,33 +1005,39 @@ msgstr ""
"কà§à§°à¦¿à¦ªà§à¦Ÿà§‹à¦—à§à§°à¦¾à¦«à§€ "
"লাইবà§à§°à§‡à§°à§€à§Ÿà§‡ পà§à§°à¦£à§Ÿà¦¨ কৰা সীমাসমূহত অতিকà§à§°à¦® কৰে"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1329
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1344
msgid "Internal error"
msgstr "অà¦à§à¦¯à¦¨à§à¦¤à§°à§€à¦• তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿"
#. translators: argument is the account name, like
#. * name jabber org for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1339
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1354
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s"
msgstr "%s ৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলে অকà§à¦·à¦®"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1344
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1359
msgid "View account"
msgstr "à¦à¦•à¦¾à¦“নà§à¦Ÿ দৰà§à¦¶à¦¨ কৰক"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1383
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1398
msgid "Unknown reason"
msgstr "অজà§à¦žà¦¾à¦¤ কাৰণ"
-#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:82
+#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:96
msgid "Windows"
msgstr "উইনà§à¦¡à§‹à¦¸à¦®à§‚হ"
-#: ../js/ui/dash.js:253 ../js/ui/dash.js:291
+#: ../js/ui/dash.js:248 ../js/ui/dash.js:286
msgid "Show Applications"
msgstr "à¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨à¦¸à¦®à§‚হ দেখà§à§±à¦¾à¦“ক"
+#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
+#. the left of the overview
+#: ../js/ui/dash.js:435
+msgid "Dash"
+msgstr "ডেশ"
+
#: ../js/ui/dateMenu.js:91
msgid "Open Calendar"
msgstr "কেলেনà§à¦¡à¦¾à§° খোলক"
@@ -1017,7 +1047,8 @@ msgid "Open Clocks"
msgstr "ঘড়ীবোৰ খোলক"
#: ../js/ui/dateMenu.js:105
-msgid "Date and Time Settings"
+#| msgid "Date and Time Settings"
+msgid "Date & Time Settings"
msgstr "তাৰিখ আৰৠসময সংহতিসমূহ"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
@@ -1027,93 +1058,93 @@ msgstr "তাৰিখ আৰৠসময সংহতিসমূহ"
msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "%A %B %e, %Y"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:63
#, c-format
msgctxt "title"
msgid "Log Out %s"
msgstr "%s লগ আউট কৰক"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:62
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64
msgctxt "title"
msgid "Log Out"
msgstr "লগ আউট কৰক"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:63
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
msgstr ""
"à¦à¦‡ à¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨à¦¸à¦®à§‚হ পà§à§°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ কৰি চিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§° পৰা লগ আউট হবলে লগ আউট কà§à¦²à¦¿à¦• কৰক।"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:67
#, c-format
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "%s সà§à¦¬à¦šà¦¾à¦²à¦¿à¦¤à¦à¦¾à§±à§‡ %d ছেকেণà§à¦¡à§° পিছত লগ আউট হৈ যাব।"
msgstr[1] "%s সà§à¦¬à¦šà¦¾à¦²à¦¿à¦¤à¦à¦¾à§±à§‡ %d ছেকেণà§à¦¡à§° পিছত লগ আউট হৈ যাব।"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:70
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:72
#, c-format
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "আপà§à¦¨à¦¿ সà§à¦¬à¦šà¦¾à¦²à¦¿à¦¤à¦à¦¾à§±à§‡ %d ছেকেণà§à¦¡ পিছত লগ আউট হৈ যাব।"
msgstr[1] "আপà§à¦¨à¦¿ সà§à¦¬à¦šà¦¾à¦²à¦¿à¦¤à¦à¦¾à§±à§‡ %d ছেকেণà§à¦¡ পিছত লগ আউট হৈ যাব।"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
msgid "Logging out of the system."
msgstr "চিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§° পৰা লগ আউট কৰা হৈছে।"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:78
msgctxt "button"
msgid "Log Out"
msgstr "লগ আউট কৰক"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:81
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:83
msgctxt "title"
msgid "Power Off"
msgstr "বনà§à¦§ কৰক"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:82
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84
msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
msgstr "à¦à¦‡ à¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨à¦¸à¦®à§‚হক পà§à§°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ কৰি চিসà§à¦Ÿà§‡à¦® বনà§à¦§ কৰিবলে বনà§à¦§ কৰক কà§à¦²à¦¿à¦• কৰক।"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86
#, c-format
msgid "The system will power off automatically in %d second."
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr[0] "চিসà§à¦Ÿà§‡à¦® %d ছেকেণà§à¦¡ পিছত সà§à¦¬à¦šà¦¾à¦²à¦¿à¦¤à¦à¦¾à§±à§‡ বনà§à¦§ কৰক হব। "
msgstr[1] "চিসà§à¦Ÿà§‡à¦® %d ছেকেণà§à¦¡à§° পিছত সà§à¦¬à¦šà¦¾à¦²à¦¿à¦¤à¦à¦¾à§±à§‡ বনà§à¦§ হব। "
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:88
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90
msgid "Powering off the system."
msgstr "চিসà§à¦Ÿà§‡à¦® বনà§à¦§ কৰা হৈছে।"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90 ../js/ui/endSessionDialog.js:107
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:92 ../js/ui/endSessionDialog.js:109
msgctxt "button"
msgid "Restart"
msgstr "পà§à¦¨à§°à¦¾à¦®à§à¦ কৰক"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:92
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:94
msgctxt "button"
msgid "Power Off"
msgstr "বনà§à¦§ কৰক"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:98
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:100
msgctxt "title"
msgid "Restart"
msgstr "পà§à¦¨à§°à¦¾à¦®à§à¦ কৰক"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:99
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:101
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
msgstr ""
"à¦à¦‡ à¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨à¦¸à¦®à§‚হক পà§à§°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ কৰি চিসà§à¦Ÿà§‡à¦® পà§à¦¨à§°à¦¾à¦®à§à¦ কৰিবলে পà§à¦¨à§°à¦¾à¦®à§à¦ কà§à¦²à¦¿à¦• কৰক।"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:101
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:103
#, c-format
msgid "The system will restart automatically in %d second."
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
msgstr[0] "চিসà§à¦Ÿà§‡à¦® %d ছেকেণà§à¦¡à¦¤ সà§à¦¬à¦šà¦¾à¦²à¦¿à¦¤à¦à¦¾à§±à§‡ পà§à¦¨à§°à¦¾à¦®à§à¦ হব।"
msgstr[1] "চিসà§à¦Ÿà§‡à¦® %d ছেকেণà§à¦¡à¦¤ সà§à¦¬à¦šà¦¾à¦²à¦¿à¦¤à¦à¦¾à§±à§‡ পà§à¦¨à§°à¦¾à¦®à§à¦ হব।"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:105
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:107
msgid "Restarting the system."
msgstr "চিসà§à¦Ÿà§‡à¦® পà§à¦¨à§°à¦¾à¦®à§à¦ কৰা হৈছে।"
@@ -1126,93 +1157,106 @@ msgstr "ইনসà§à¦Ÿà¦² কৰক"
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
msgstr "extensions.gnome.org ৰ পৰা '%s' ক ডাউনল'ড আৰৠইনসà§à¦Ÿà¦² কৰিব নে?"
-#: ../js/ui/keyboard.js:291
-msgid "tray"
-msgstr "টà§à§°à§‡"
-
-#: ../js/ui/keyboard.js:636 ../js/ui/status/keyboard.js:309
-#: ../js/ui/status/power.js:206
+#: ../js/ui/keyboard.js:619 ../js/ui/status/keyboard.js:314
+#: ../js/ui/status/power.js:211
msgid "Keyboard"
msgstr "কিবৰà§à¦¡"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:692
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:693
msgid "No extensions installed"
msgstr "কোনো সমà§à¦ªà§à§°à¦¸à¦¾à§°à¦¨ ইনসà§à¦Ÿà¦² কৰা হোৱা নাই"
#. Translators: argument is an extension UUID.
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:746
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:747
#, c-format
msgid "%s has not emitted any errors."
msgstr "%s ঠকোনো তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿ পà§à§°à§‡à§°à¦£ কৰা নাই।"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:752
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:753
msgid "Hide Errors"
msgstr "তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿à¦¸à¦®à§‚হ লà§à¦•à§à§±à¦¾à¦“ক"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:756 ../js/ui/lookingGlass.js:816
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:757 ../js/ui/lookingGlass.js:817
msgid "Show Errors"
msgstr "তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿à¦¸à¦®à§‚হ দেখà§à§±à¦¾à¦“ক"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:765
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:766
msgid "Enabled"
msgstr "সামৰà§à¦¥à¦¬à¦¾à¦¨ কৰা আছে"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:768 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:769 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
msgid "Disabled"
msgstr "অসামৰà§à¦¥à¦¬à¦¾à¦¨ কৰা আছে"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:770
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:771
msgid "Error"
msgstr "তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:772
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:773
msgid "Out of date"
msgstr "পà§à§°à¦¨à¦¿"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:774
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:775
msgid "Downloading"
msgstr "ডাউনল'ড কৰা হৈছে"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:798
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:799
msgid "View Source"
msgstr "উৎস দৰà§à¦¶à¦¨ কৰক"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:807
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:808
msgid "Web Page"
msgstr "ৱেব পৃষà§à¦ া"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1118
+#: ../js/ui/messageTray.js:1182
msgid "Open"
msgstr "খোলক"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1125
+#: ../js/ui/messageTray.js:1189
msgid "Remove"
msgstr "আতৰাওক"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1581
+#: ../js/ui/messageTray.js:1501
+#| msgid "No Messages"
+msgid "Clear Messages"
+msgstr "বাৰà§à¦¤à¦¾à¦¸à¦®à§‚হ পৰিষà§à¦•à¦¾à§° কৰক"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:1528
+#| msgid "Notifications"
+msgid "Notification Settings"
+msgstr "অধিসূচনা সংহতিসমূহ"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:1707
msgid "No Messages"
msgstr "কোনো বাৰà§à¦¤à¦¾ নাই"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1599
+#: ../js/ui/messageTray.js:1787
msgid "Message Tray"
msgstr "বাৰà§à¦¤à¦¾ টà§à§°à§‡"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2672
+#: ../js/ui/messageTray.js:2864
msgid "System Information"
msgstr "চিসà§à¦Ÿà§‡à¦® তথà§à¦¯"
-#: ../js/ui/notificationDaemon.js:504 ../src/shell-app.c:374
+#: ../js/ui/notificationDaemon.js:629 ../src/shell-app.c:374
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "অজà§à¦žà¦¾à¦¤"
-#: ../js/ui/overview.js:92
+#: ../js/ui/overviewControls.js:460 ../js/ui/screenShield.js:153
+#, c-format
+msgid "%d new message"
+msgid_plural "%d new messages"
+msgstr[0] "%d নতà§à¦¨ বাৰà§à¦¤à¦¾"
+msgstr[1] "%d নতà§à¦¨ বাৰà§à¦¤à¦¾à¦¸à¦®à§‚হ"
+
+#: ../js/ui/overview.js:82
msgid "Undo"
msgstr "কাৰà§à¦¯à§à¦¯ বাতিল কৰক"
-#: ../js/ui/overview.js:139
+#: ../js/ui/overview.js:129
msgid "Overview"
msgstr "অà¦à¦¾à§°à¦à¦¿à¦‰"
@@ -1220,15 +1264,10 @@ msgstr "অà¦à¦¾à§°à¦à¦¿à¦‰"
#. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30
#. characters.
-#: ../js/ui/overview.js:218
-msgid "Type to search..."
-msgstr "সনà§à¦§à¦¾à¦¨ কৰিবলে টাইপ কৰক..."
-
-#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
-#. the left of the overview
-#: ../js/ui/overview.js:236
-msgid "Dash"
-msgstr "ডেশ"
+#: ../js/ui/overview.js:284
+#| msgid "Type to search..."
+msgid "Type to search…"
+msgstr "সনà§à¦§à¦¾à¦¨ কৰিবলে টাইপ কৰক…"
#: ../js/ui/panel.js:613
msgid "Quit"
@@ -1240,7 +1279,7 @@ msgstr "পà§à§°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ কৰক"
msgid "Activities"
msgstr "কাৰà§à¦¯à§à¦¯à¦¸à¦®à§‚হ"
-#: ../js/ui/panel.js:976
+#: ../js/ui/panel.js:983
msgid "Top Bar"
msgstr "উপৰৰ বাৰ"
@@ -1263,49 +1302,63 @@ msgstr "বনà§à¦§ কৰক"
#. Translators: This is a time format for a date in
#. long format
-#: ../js/ui/screenShield.js:113
+#: ../js/ui/screenShield.js:90
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %B %d"
-#: ../js/ui/screenShield.js:177
-#, c-format
-msgid "%d new message"
-msgid_plural "%d new messages"
-msgstr[0] "%d নতà§à¦¨ বাৰà§à¦¤à¦¾"
-msgstr[1] "%d নতà§à¦¨ বাৰà§à¦¤à¦¾à¦¸à¦®à§‚হ"
-
-#: ../js/ui/screenShield.js:179
+#: ../js/ui/screenShield.js:155
#, c-format
msgid "%d new notification"
msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d নতà§à¦¨ অধিসূচনা"
msgstr[1] "%d নতà§à¦¨ অধিসূচনাসমূহ"
-#: ../js/ui/screenShield.js:403 ../js/ui/userMenu.js:783
+#: ../js/ui/screenShield.js:442 ../js/ui/userMenu.js:806
msgid "Lock"
msgstr "লক কৰক"
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:403
-msgid "Searching..."
-msgstr "সনà§à¦§à¦¾à¦¨ কৰা হৈছে..."
+#: ../js/ui/screenShield.js:639
+msgid "GNOME needs to lock the screen"
+msgstr "GNOME ঠপৰà§à¦¦à¦¾ লক কৰিব লাগিব"
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:451
+#. We could not become modal, so we can't activate the
+#. screenshield. The user is probably very upset at this
+#. point, but any application using global grabs is broken
+#. Just tell him to stop using this app
+#.
+#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
+#. screen, where we're not affected by grabs
+#: ../js/ui/screenShield.js:758 ../js/ui/screenShield.js:1169
+#| msgid "Unable to connect to %s"
+msgid "Unable to lock"
+msgstr "লক কৰিবলে অকà§à¦·à¦®"
+
+#: ../js/ui/screenShield.js:759 ../js/ui/screenShield.js:1170
+msgid "Lock was blocked by an application"
+msgstr "লক কাৰà§à¦¯à§à¦¯ à¦à¦Ÿà¦¾ à¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨ দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ পà§à§°à¦¤à¦¿à§°à§‹à¦§ কৰা হৈছিল"
+
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:431
+#| msgid "Searching..."
+msgid "Searching…"
+msgstr "সনà§à¦§à¦¾à¦¨ কৰা হৈছে…"
+
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:475
msgid "No results."
msgstr "কোনো ফলাফল নাই।"
-#: ../js/ui/shellEntry.js:26
+#: ../js/ui/shellEntry.js:29
msgid "Copy"
msgstr "কপি কৰক"
-#: ../js/ui/shellEntry.js:31
+#: ../js/ui/shellEntry.js:34
msgid "Paste"
msgstr "পেইসà§à¦Ÿ কৰক"
-#: ../js/ui/shellEntry.js:102
+#: ../js/ui/shellEntry.js:105
msgid "Show Text"
msgstr "লিখনী দেখà§à§±à¦¾à¦“ক"
-#: ../js/ui/shellEntry.js:104
+#: ../js/ui/shellEntry.js:107
msgid "Hide Text"
msgstr "লিখনী লà§à¦•à§à§±à¦¾à¦“ক"
@@ -1317,298 +1370,302 @@ msgstr "পাছৱাৰà§à¦¡"
msgid "Remember Password"
msgstr "পাছৱাৰà§à¦¡ মনত ৰাখক"
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:403 ../js/ui/unlockDialog.js:192
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:403 ../js/ui/unlockDialog.js:140
msgid "Unlock"
msgstr "আনলক কৰক"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:40
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:36
msgid "Accessibility"
msgstr "অà¦à¦¿à¦—মà§à¦¯à¦¤à¦¾"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:45
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:41
msgid "Zoom"
msgstr "জà§à¦® কৰক"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:52
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:48
msgid "Screen Reader"
msgstr "পৰà§à¦¦à¦¾ ৰিডাৰ"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:56
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:52
msgid "Screen Keyboard"
msgstr "পৰà§à¦¦à¦¾ কিবৰà§à¦¡"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:60
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:56
msgid "Visual Alerts"
msgstr "চকà§à¦· সতৰà§à¦•à¦¬à¦¾à§°à§à¦¤à¦¾à¦¸à¦®à§‚হ"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:63
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:59
msgid "Sticky Keys"
msgstr "সà§à¦Ÿà¦¿à¦•à¦¿ কি'সমূহ"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:66
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:62
msgid "Slow Keys"
msgstr "মনà§à¦¥à§° কি'সমূহ"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:69
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:65
msgid "Bounce Keys"
msgstr "বাউঞà§à¦š কি'সমূহ"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:72
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:68
msgid "Mouse Keys"
msgstr "মাউছ কি'সমূহ"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:76
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:72
msgid "Universal Access Settings"
msgstr "সাৰà§à¦¬à¦à§ˆà¦®à¦• অà¦à¦¿à¦—ম সংহতিসমূহ"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:112
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:129
msgid "High Contrast"
msgstr "উচà§à¦š কনà§à¦Ÿà§à§°à¦¾à¦¸à§à¦Ÿ"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:159
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:178
msgid "Large Text"
msgstr "ডাঙৰ লিখনী"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:27 ../js/ui/status/bluetooth.js:31
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:288 ../js/ui/status/bluetooth.js:319
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:355 ../js/ui/status/bluetooth.js:386
-#: ../js/ui/status/network.js:813
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:28 ../js/ui/status/bluetooth.js:32
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:289 ../js/ui/status/bluetooth.js:321
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:357 ../js/ui/status/bluetooth.js:388
+#: ../js/ui/status/network.js:826
msgid "Bluetooth"
msgstr "বà§à¦²à§à¦Ÿà§à¦¥"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:44
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:45
msgid "Visibility"
msgstr "দৃশà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨à¦¤à¦¾"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:58
-msgid "Send Files to Device..."
-msgstr "ফাইলসমূহক ডিà¦à¦¾à¦‡à¦šà¦²à§‡ পঠাওক..."
-
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:59
-msgid "Set up a New Device..."
-msgstr "à¦à¦Ÿà¦¾ নতà§à¦¨ ডিà¦à¦¾à¦‡à¦š সংহতি কৰক..."
+#| msgid "Send Files to Device..."
+msgid "Send Files to Device…"
+msgstr "ফাইলসমূহক ডিà¦à¦¾à¦‡à¦šà¦²à§‡ পঠাওক…"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:83
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:60
+#| msgid "Set up a New Device..."
+msgid "Set Up a New Device…"
+msgstr "à¦à¦Ÿà¦¾ নতà§à¦¨ ডিà¦à¦¾à¦‡à¦š সংহতি কৰক…"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:84
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "বà§à¦²à§à¦Ÿà§à¦¥ সংহতিসমূহ"
#. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:103 ../js/ui/status/network.js:177
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:104 ../js/ui/status/network.js:178
msgid "hardware disabled"
msgstr "হাৰà§à¦¡à§±à§‡à§° অসামৰà§à¦¥à¦¬à¦¾à¦¨ কৰা আছে"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:196
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:197
msgid "Connection"
msgstr "সংযোগ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:207 ../js/ui/status/network.js:459
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:208 ../js/ui/status/network.js:460
msgid "disconnecting..."
msgstr "বিচà§à¦›à¦¿à¦¨à¦¿à¦¤ কৰা হৈছে..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:220 ../js/ui/status/network.js:465
-#: ../js/ui/status/network.js:1533
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:221 ../js/ui/status/network.js:466
+#: ../js/ui/status/network.js:1546
msgid "connecting..."
msgstr "সংযোগ কৰা হৈছে..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:238
-msgid "Send Files..."
-msgstr "ফাইলসমূহ পঠাওক..."
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:239
+#| msgid "Send Files..."
+msgid "Send Files…"
+msgstr "ফাইলসমূহ পঠাওক…"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:245
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:246
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "কিবৰà§à¦¡ সংহতিসমূহ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:248
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:249
msgid "Mouse Settings"
msgstr "মাউছ আৰৠটাচপেড সংহতিসমূহ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:253 ../js/ui/status/volume.js:317
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:254 ../js/ui/status/volume.js:316
msgid "Sound Settings"
msgstr "শবà§à¦¦ সংহতিসমূহ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:320
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:322
#, c-format
msgid "Authorization request from %s"
msgstr "%s ৰ পৰা পà§à§°à¦®à¦¾à¦£à§€à¦•à§°à¦£ অনà§à§°à§‹à¦§"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:326
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:328
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
msgstr "ডিà¦à¦¾à¦‡à¦š %s ঠসেৱা '%s' লে অà¦à¦¿à¦—ম বিচাৰে"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:328
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:330
msgid "Always grant access"
msgstr "সদায় অà¦à¦¿à¦—ম পà§à§°à¦¦à¦¾à¦¨ কৰক"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:329
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:331
msgid "Grant this time only"
msgstr "কেৱল à¦à¦‡à¦¬à¦¾à§°à§° কাৰণে পà§à§°à¦¦à¦¾à¦¨ কৰক"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:330
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:332
msgid "Reject"
msgstr "নাকচ কৰক"
#. Translators: argument is the device short name
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:357
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:359
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for %s"
msgstr "%s ৰ কাৰণে যোৰ পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¶à§à§°à§à¦¤à¦¿"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:363 ../js/ui/status/bluetooth.js:394
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:365 ../js/ui/status/bluetooth.js:396
#, c-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
msgstr "ডিà¦à¦¾à¦‡à¦š %s ঠà¦à¦‡ কমপিউটাৰৰ লগত সংযোগ কৰিব বিচাৰে"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:364
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:366
#, c-format
msgid "Please confirm whether the PIN '%06d' matches the one on the device."
msgstr "অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি সà§à¦¨à¦¿à¦¶à§à¦šà¦¿à¦¤ কৰক যে PIN '%06d' ডিà¦à¦¾à¦‡à¦šà¦¤ থকাটোৰ সৈতে মিল খায়।"
#. Translators: this is the verb, not the noun
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:367
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:369
msgid "Matches"
msgstr "মিলসমূহ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:368
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:370
msgid "Does not match"
msgstr "মিল নাখায়"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:387
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:389
#, c-format
msgid "Pairing request for %s"
msgstr "%s ৰ কাৰণে যোৰ অনà§à§°à§‹à¦§"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:395
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:397
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
msgstr "অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি ডিà¦à¦¾à¦‡à¦šà¦¤ উলà§à¦²à§‡à¦– কৰা PIN সà§à¦®à§à§±à¦¾à¦“ক।"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:412
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414
msgid "OK"
msgstr "ঠিক আছে"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:363
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:368
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "কিবৰà§à¦¡ বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ দেখà§à§±à¦¾à¦“ক"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:368
-msgid "Region and Language Settings"
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:373
+#| msgid "Region and Language Settings"
+msgid "Region & Language Settings"
msgstr "অঞà§à¦šà¦² আৰৠà¦à¦¾à¦·à¦¾ সংহতিসমূহ"
#: ../js/ui/status/lockScreenMenu.js:43
msgid "Volume, network, battery"
msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦®, নেটৱাৰà§à¦•, বেটাৰি"
-#: ../js/ui/status/network.js:103
+#: ../js/ui/status/network.js:104
msgid "<unknown>"
msgstr "<unknown>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
-#: ../js/ui/status/network.js:199
+#: ../js/ui/status/network.js:200
msgid "disabled"
msgstr "অসামৰà§à¦¥à¦¬à¦¾à¦¨"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
-#: ../js/ui/status/network.js:457
+#: ../js/ui/status/network.js:458
msgid "unmanaged"
msgstr "অবà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¿à¦¤"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:468 ../js/ui/status/network.js:1536
+#: ../js/ui/status/network.js:469 ../js/ui/status/network.js:1549
msgid "authentication required"
msgstr "পà§à§°à¦®à¦¾à¦£à§€à¦•à§°à¦£à§° পà§à§°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing
-#: ../js/ui/status/network.js:478
+#: ../js/ui/status/network.js:479
msgid "firmware missing"
msgstr "ফাৰà§à¦®à§±à§‡à§° সনà§à¦§à¦¾à¦¨à¦¹à§€à¦¨"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
-#: ../js/ui/status/network.js:485
+#: ../js/ui/status/network.js:486
msgid "cable unplugged"
msgstr "কেবà§à¦² আনপà§à¦²à¦¾à¦—à§à¦—ড"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
-#: ../js/ui/status/network.js:490
+#: ../js/ui/status/network.js:491
msgid "unavailable"
msgstr "উপলবà§à¦§ নাই"
-#: ../js/ui/status/network.js:492 ../js/ui/status/network.js:1538
+#: ../js/ui/status/network.js:493 ../js/ui/status/network.js:1551
msgid "connection failed"
msgstr "সংযোগ বà§à¦¯à§°à§à¦¥"
-#: ../js/ui/status/network.js:551 ../js/ui/status/network.js:1422
-#: ../js/ui/status/network.js:1614
-msgid "More..."
-msgstr "অধিক..."
+#: ../js/ui/status/network.js:552 ../js/ui/status/network.js:1435
+#: ../js/ui/status/network.js:1627
+msgid "More…"
+msgstr "অধিক…"
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:587 ../js/ui/status/network.js:1352
+#: ../js/ui/status/network.js:588 ../js/ui/status/network.js:1365
msgid "Connected (private)"
msgstr "সংযোগিত (বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦—ত)"
-#: ../js/ui/status/network.js:666
+#: ../js/ui/status/network.js:667
msgid "Wired"
msgstr "তাৰà¦à¦¯à§à¦•à§à¦¤"
-#: ../js/ui/status/network.js:667
+#: ../js/ui/status/network.js:668
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "সà§à¦¬à¦šà¦¾à¦²à¦¿à¦¤ ইথাৰনেট"
-#: ../js/ui/status/network.js:694
+#: ../js/ui/status/network.js:695
msgid "Mobile broadband"
msgstr "মবাইল বà§à§°à¦¡à¦¬à§‡à¦£à§à¦¡"
-#: ../js/ui/status/network.js:715
+#: ../js/ui/status/network.js:728
msgid "Auto broadband"
msgstr "সà§à¦¬à¦šà¦¾à¦²à¦¿à¦¤ বà§à§°à¦¡à¦¬à§‡à¦£à§à¦¡"
-#: ../js/ui/status/network.js:718
+#: ../js/ui/status/network.js:731
msgid "Auto dial-up"
msgstr "সà§à¦¬à¦šà¦¾à¦²à¦¿à¦¤ ডায়েল-আপ"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:848 ../js/ui/status/network.js:1369
+#: ../js/ui/status/network.js:861 ../js/ui/status/network.js:1382
#, c-format
msgid "Auto %s"
msgstr "সà§à¦¬à¦šà¦¾à¦²à¦¿à¦¤ %s"
-#: ../js/ui/status/network.js:850
+#: ../js/ui/status/network.js:863
msgid "Auto bluetooth"
msgstr "সà§à¦¬à¦šà¦¾à¦²à¦¿à¦¤ বà§à¦²à§à¦Ÿà§à¦¥"
-#: ../js/ui/status/network.js:1371
+#: ../js/ui/status/network.js:1384
msgid "Auto wireless"
msgstr "সà§à¦¬à¦šà¦¾à¦²à¦¿à¦¤ বেতাà¦à§°"
-#: ../js/ui/status/network.js:1664
+#: ../js/ui/status/network.js:1729
msgid "Enable networking"
msgstr "নেটৱাৰà§à¦•à¦¿à¦‚ সামৰà§à¦¥à¦¬à¦¾à¦¨ কৰক"
-#: ../js/ui/status/network.js:1706
+#: ../js/ui/status/network.js:1771
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
-#: ../js/ui/status/network.js:1725
+#: ../js/ui/status/network.js:1790
msgid "Network Settings"
msgstr "নেটৱাৰà§à¦• সংহতিসমূহ"
-#: ../js/ui/status/network.js:1784
+#: ../js/ui/status/network.js:1807
msgid "Network Manager"
msgstr "নেটৱাৰà§à¦• বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦•"
-#: ../js/ui/status/network.js:1873
+#: ../js/ui/status/network.js:1897
msgid "Connection failed"
msgstr "সংযোগ বà§à¦¯à§°à§à¦¥"
-#: ../js/ui/status/network.js:1874
+#: ../js/ui/status/network.js:1898
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "নেটৱাৰà§à¦• সংযোগ সকà§à§°à¦¿à§Ÿà¦•à§°à¦£ বà§à¦¯à§°à§à¦¥ হল"
-#: ../js/ui/status/network.js:2252
+#: ../js/ui/status/network.js:2276
msgid "Networking is disabled"
msgstr "নেটৱাৰà§à¦•à¦¿à¦‚ অসামৰà§à¦¥à¦¬à¦¾à¦¨ কৰা আছে"
@@ -1616,17 +1673,18 @@ msgstr "নেটৱাৰà§à¦•à¦¿à¦‚ অসামৰà§à¦¥à¦¬à¦¾à¦¨ কৰা
msgid "Battery"
msgstr "বেটাৰি"
-#: ../js/ui/status/power.js:72
+#: ../js/ui/status/power.js:81
msgid "Power Settings"
msgstr "শকà§à¦¤à¦¿ সংহতিসমূহ"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life
-#: ../js/ui/status/power.js:94
-msgid "Estimating..."
-msgstr "অনà§à¦®à¦¾à¦¨ কৰা হৈছে..."
+#: ../js/ui/status/power.js:99
+#| msgid "Estimating..."
+msgid "Estimating…"
+msgstr "অনà§à¦®à¦¾à¦¨ কৰা হৈছে…"
-#: ../js/ui/status/power.js:101
+#: ../js/ui/status/power.js:106
#, c-format
msgid "%d hour remaining"
msgid_plural "%d hours remaining"
@@ -1634,152 +1692,151 @@ msgstr[0] "%d ঘনà§à¦Ÿà¦¾ অৱশিষà§à¦Ÿ"
msgstr[1] "%d ঘনà§à¦Ÿà¦¾ অৱশিষà§à¦Ÿ"
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
-#: ../js/ui/status/power.js:104
+#: ../js/ui/status/power.js:109
#, c-format
msgid "%d %s %d %s remaining"
msgstr "%d %s %d %s অৱশিষà§à¦Ÿ"
-#: ../js/ui/status/power.js:106
+#: ../js/ui/status/power.js:111
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ঘনà§à¦Ÿà¦¾"
msgstr[1] "ঘনà§à¦Ÿà¦¾"
-#: ../js/ui/status/power.js:106
+#: ../js/ui/status/power.js:111
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "মিনিট"
msgstr[1] "মিনিট"
-#: ../js/ui/status/power.js:109
+#: ../js/ui/status/power.js:114
#, c-format
msgid "%d minute remaining"
msgid_plural "%d minutes remaining"
msgstr[0] "%d মিনিট অৱশিষà§à¦Ÿ"
msgstr[1] "%d মিনিট অৱশিষà§à¦Ÿ"
-#: ../js/ui/status/power.js:112 ../js/ui/status/power.js:186
+#: ../js/ui/status/power.js:117 ../js/ui/status/power.js:191
#, c-format
msgctxt "percent of battery remaining"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../js/ui/status/power.js:196
-msgid "AC adapter"
+#: ../js/ui/status/power.js:201
+#| msgid "AC adapter"
+msgid "AC Adapter"
msgstr "AC à¦à¦¡à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¾à§°"
-#: ../js/ui/status/power.js:198
-msgid "Laptop battery"
+#: ../js/ui/status/power.js:203
+#| msgid "Laptop battery"
+msgid "Laptop Battery"
msgstr "লেপটপ বেটাৰি"
-#: ../js/ui/status/power.js:200
+#: ../js/ui/status/power.js:205
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
-#: ../js/ui/status/power.js:202
+#: ../js/ui/status/power.js:207
msgid "Monitor"
msgstr "মনিটৰ"
-#: ../js/ui/status/power.js:204
+#: ../js/ui/status/power.js:209
msgid "Mouse"
msgstr "মাউছ"
-#: ../js/ui/status/power.js:208
+#: ../js/ui/status/power.js:213
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
-#: ../js/ui/status/power.js:210
-msgid "Cell phone"
+#: ../js/ui/status/power.js:215
+#| msgid "Cell phone"
+msgid "Cell Phone"
msgstr "চেল ফোন"
-#: ../js/ui/status/power.js:212
-msgid "Media player"
+#: ../js/ui/status/power.js:217
+#| msgid "Media player"
+msgid "Media Player"
msgstr "মিডিয়া পà§à¦²à§‡à§Ÿà¦¾à§°"
-#: ../js/ui/status/power.js:214
+#: ../js/ui/status/power.js:219
msgid "Tablet"
msgstr "টেবলেট"
-#: ../js/ui/status/power.js:216
+#: ../js/ui/status/power.js:221
msgid "Computer"
msgstr "কমপিউটাৰ"
-#: ../js/ui/status/power.js:218
+#: ../js/ui/status/power.js:223
msgctxt "device"
msgid "Unknown"
msgstr "অজà§à¦žà¦¾à¦¤"
#: ../js/ui/status/volume.js:124
-#| msgid "Volume"
msgid "Volume changed"
msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦® পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰা হৈছে"
#. Translators: This is the label for audio volume
-#: ../js/ui/status/volume.js:250 ../js/ui/status/volume.js:298
+#: ../js/ui/status/volume.js:249 ../js/ui/status/volume.js:297
msgid "Volume"
msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦®"
-#: ../js/ui/status/volume.js:259
+#: ../js/ui/status/volume.js:258
msgid "Microphone"
msgstr "মাইকà§à§°à§‹à¦«à§‹à¦¨"
-#: ../js/ui/unlockDialog.js:203
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:151
msgid "Log in as another user"
msgstr "অনà§à¦¯ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à¦¾à§°à§€ হিচাপে লগিন কৰক"
-#: ../js/ui/unlockDialog.js:229
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:177
msgid "Unlock Window"
msgstr "উইনà§à¦¡à§‹ আনলক কৰক"
-#: ../js/ui/userMenu.js:178
+#: ../js/ui/userMenu.js:193
msgid "Available"
msgstr "উপলবà§à¦§"
-#: ../js/ui/userMenu.js:181
+#: ../js/ui/userMenu.js:196
msgid "Busy"
msgstr "বà§à¦¯à¦¸à§à¦¥"
-#: ../js/ui/userMenu.js:184
+#: ../js/ui/userMenu.js:199
msgid "Invisible"
msgstr "অদৃশà§à¦¯"
-#: ../js/ui/userMenu.js:187
+#: ../js/ui/userMenu.js:202
msgid "Away"
msgstr "আতৰত"
-#: ../js/ui/userMenu.js:190
+#: ../js/ui/userMenu.js:205
msgid "Idle"
msgstr "অলস"
-#: ../js/ui/userMenu.js:193
+#: ../js/ui/userMenu.js:208
msgid "Offline"
msgstr "অফলাইন"
-#: ../js/ui/userMenu.js:757
+#: ../js/ui/userMenu.js:780
msgid "Notifications"
msgstr "অধিসূচনাসমূহ"
-#: ../js/ui/userMenu.js:765
-msgid "Settings"
-msgstr "সংহতিসমূহ"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:773
+#: ../js/ui/userMenu.js:796
msgid "Switch User"
msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à¦¾à§°à§€ পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰক"
-#: ../js/ui/userMenu.js:778
+#: ../js/ui/userMenu.js:801
msgid "Log Out"
msgstr "লগ আউট কৰক"
-#: ../js/ui/userMenu.js:798
+#: ../js/ui/userMenu.js:821
msgid "Install Updates & Restart"
msgstr "আপডেইটসমূহ ইনসà§à¦Ÿà¦² কৰক আৰৠপà§à¦¨à¦¾à§°à¦®à§à¦ কৰক"
-#: ../js/ui/userMenu.js:816
+#: ../js/ui/userMenu.js:839
msgid "Your chat status will be set to busy"
msgstr "আপোনাৰ চেট অৱসà§à¦¥à¦¾ বà§à¦¯à¦¸à§à¦¥à¦²à§‡ সংহতি কৰা হব"
-#: ../js/ui/userMenu.js:817
+#: ../js/ui/userMenu.js:840
msgid ""
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
@@ -1789,11 +1846,29 @@ msgstr ""
"অনলাইন অৱসà§à¦¥à¦¾ ঠিক কৰা হৈছে যাতে আনে জানিব পাৰে যে আপà§à¦¨à¦¿ সিহতৰ বাৰà§à¦¤à¦¾ চাব "
"নোৱাৰিবও পাৰে।"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:86
+#: ../js/ui/userMenu.js:886
+msgid "Other users are logged in."
+msgstr "অনà§à¦¯ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à¦¾à§°à§€à¦¸à¦•à¦² লগà§à¦¡ ইন আছে।"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:891
+msgid "Shutting down might cause them to lose unsaved work."
+msgstr "বনà§à¦§ কৰিলে তেওà¦à¦²à§‹à¦•à§° অসংৰকà§à¦·à¦¿à¦¤ কাৰà§à¦¯à§à¦¯ হেৰাব পাৰে।"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:918
+#, c-format
+msgid "%s (remote)"
+msgstr "%s (দূৰৱৰà§à¦¤à§€)"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:920
+#, c-format
+msgid "%s (console)"
+msgstr "%s (কনচৌল)"
+
+#: ../js/ui/viewSelector.js:100
msgid "Applications"
msgstr "à¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨à¦¸à¦®à§‚হ"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:90
+#: ../js/ui/viewSelector.js:104
msgid "Search"
msgstr "সনà§à¦§à¦¾à¦¨ কৰক"
@@ -1871,18 +1946,34 @@ msgstr "পাছৱাৰà§à¦¡à¦¸à¦®à§‚হ মিল নাখায়।"
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "পাছৱাৰà§à¦¡ ৰিকà§à¦¤ হব নোৱাৰিব"
-#: ../src/shell-mobile-providers.c:85
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "ইংলেণà§à¦¡"
-
-#: ../src/shell-mobile-providers.c:619
-msgid "Default"
-msgstr "অবিকলà§à¦ªà¦¿à¦¤"
-
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:343
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "পà§à§°à¦®à¦¾à¦£à§€à¦•à§°à¦£ ডাইলগ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à¦¾à§°à§€ দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ নাকচ কৰা হৈছিল"
+#~ msgctxt "title"
+#~ msgid "Sign In"
+#~ msgstr "ছাইন ইন কৰক"
+
+#~ msgctxt "event list time"
+#~ msgid "%H:%M"
+#~ msgstr "%H:%M"
+
+#~ msgctxt "event list time"
+#~ msgid "%l:%M %p"
+#~ msgstr "%l:%M %p"
+
+#~ msgid "tray"
+#~ msgstr "টà§à§°à§‡"
+
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "অধিক..."
+
+#~ msgid "United Kingdom"
+#~ msgstr "ইংলেণà§à¦¡"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "অবিকলà§à¦ªà¦¿à¦¤"
+
#~ msgid "Show full name in the user menu"
#~ msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à¦¾à§°à§€ মেনà§à¦¤ সমà§à¦ªà§‚ৰà§à¦£ নাম দেখà§à§±à¦¾à¦“ক"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]