[gnome-packagekit] Assamese translation updated for gnome 3.8



commit e7e6c4157fff6b6dcf7273e379b190a67076bdc5
Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>
Date:   Tue Mar 5 17:39:37 2013 +0530

    Assamese translation updated for gnome 3.8

 po/as.po |   90 +++++++++++++++++--------------------------------------------
 1 files changed, 25 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 9102f86..533d8ff 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit.master.as\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-04 10:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-05 17:33+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-05 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-05 17:39+0530\n"
 "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
 "Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: as_IN\n"
@@ -627,27 +627,22 @@ msgstr[1] "%i  ফাইল %s ৰ দ্বাৰা ইনস্টল কৰ
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
 #: ../src/gpk-application.c:904 ../src/gpk-application.c:1028
-#| msgid "Software"
 msgid "No software"
 msgstr "কোনো চফ্টৱেৰ নাই"
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
 #: ../src/gpk-application.c:906
-#| msgid "No other packages require this package"
 msgid "No other software requires this."
 msgstr "অন্য কোনো চফ্টৱেৰৰ ইয়াৰ প্ৰয়োজন নহয়।"
 
 #: ../src/gpk-application.c:912
 #, c-format
-#| msgid "Software Sources"
 msgid "Software requires %s"
 msgstr "চফ্টৱেৰৰ প্ৰয়োজন হয় %s"
 
 #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
 #: ../src/gpk-application.c:915
 #, c-format
-#| msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
-#| msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
 msgid "The software listed below require %s to function correctly."
 msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
 msgstr[0] "তলত তালিকাভুক্ত চফ্টৱেৰ সঠিকভাৱে কাৰ্য্য কৰিবলে %s ৰ প্ৰয়োজন।"
@@ -655,23 +650,17 @@ msgstr[1] "তলত তালিকাভুক্ত চফ্টৱেৰ স
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
 #: ../src/gpk-application.c:1030
-#| msgid "This package does not depend on any others"
 msgid "This software does not depend on any other"
 msgstr "এই চফ্টৱেৰ অন্য কাৰো উপৰত নিৰ্ভৰ নকৰে"
 
 #: ../src/gpk-application.c:1036
 #, c-format
-#| msgid "%i additional package is required for %s"
-#| msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
 msgid "Additional software is required for %s"
 msgstr "%s ৰ বাবে অতিৰিক্ত চফ্টৱেৰৰ প্ৰয়োজন"
 
 #. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
 #: ../src/gpk-application.c:1039
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The software that you want to install requires additional software to run "
-#| "correctly."
 msgid "%s requires the following additional software to function correctly."
 msgstr "%s সঠিকভাৱে কাৰ্য্য কৰিবলে নিম্নলিখিত অতিৰিক্ত চফ্টৱেৰৰ প্ৰয়োজন।"
 
@@ -687,21 +676,17 @@ msgstr "কোনো ফলাফল পোৱা নাযায়।"
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
 #: ../src/gpk-application.c:1278
-#| msgid "Try entering a package name in the search bar."
 msgid "Try entering a name in the search bar."
 msgstr "সন্ধান বাৰত এটা নাম লিখি চেষ্টা কৰি চাওক।"
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
 #: ../src/gpk-application.c:1281
-#| msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
-msgid "There is no softare queued to be installed or removed."
+#| msgid "There is no softare queued to be installed or removed."
+msgid "There is no software queued to be installed or removed."
 msgstr "ইনস্টল বা আতৰোৱাৰ বাবে কোনো চফ্টৱেৰ শাৰীত নাই।"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
 #: ../src/gpk-application.c:1286
-#| msgid ""
-#| "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the "
-#| "search text."
 msgid ""
 "Try searching software descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
@@ -781,40 +766,40 @@ msgid "Download size"
 msgstr "ডাউনল'ডৰ আকাৰ"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2444
+#: ../src/gpk-application.c:2448
 msgid "Searching by name"
 msgstr "নামৰ মতে সন্ধান কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2468
+#: ../src/gpk-application.c:2472
 msgid "Searching by description"
 msgstr "বিৱৰণৰ মতে সন্ধান কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2492
+#: ../src/gpk-application.c:2496
 msgid "Searching by file"
 msgstr "ফাইলৰ মতে সন্ধান কৰা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2514
+#: ../src/gpk-application.c:2518
 msgid "Search by name"
 msgstr "নামৰ মতে সন্ধান"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2525
+#: ../src/gpk-application.c:2529
 msgid "Search by description"
 msgstr "বিৱৰণৰ মতে সন্ধান"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2536
+#: ../src/gpk-application.c:2540
 msgid "Search by file name"
 msgstr "ফাইলৰ নামৰ মতে সন্ধান"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2582
+#: ../src/gpk-application.c:2586
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "GNU General Public License সংস্কৰণ ২ ৰ অন্তৰ্গত অনুজ্ঞিত"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2583
+#: ../src/gpk-application.c:2587
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -827,7 +812,7 @@ msgstr ""
 "অথবা সলনি  কৰিব পাৰিব; হৈতো অনুজ্ঞাৰ সংস্কৰণ ২, অথবা (আপুনাৰ বিকল্পত) যিকোনো "
 "পৰৱৰ্তী সংস্কৰণ।"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2587
+#: ../src/gpk-application.c:2591
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -839,7 +824,7 @@ msgstr ""
 "ৱাৰেন্টিনথকাকৈ। "
 "অধিক যানিবলৈ  GNU General Public License চাওক।"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2591
+#: ../src/gpk-application.c:2595
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -851,60 +836,59 @@ msgstr ""
 "Boston, MA 02110-1301 USA লে লিখক."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2597
+#: ../src/gpk-application.c:2601
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan fedoraproject org), নীলমদ্যুতি গোস্বামী "
 "(ngoswami redhat "
 "com)"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2617
+#: ../src/gpk-application.c:2621
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "PackageKit ৰ ৱেব ছাইট"
 
 #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2620
-#| msgid "Package Manager for GNOME"
+#: ../src/gpk-application.c:2624
 msgid "Software management for GNOME"
 msgstr "GNOME ৰ বাবে চফ্টৱেৰ ব্যৱস্থাপনা"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2813
+#: ../src/gpk-application.c:2817
 msgid "Enter a search word or click a category to get started."
 msgstr "আৰম্ভ কৰিবলে এটা সন্ধান শব্দ সুমুৱাওক অথবা এটা বিভাগত ক্লিক কৰক।"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2816
+#: ../src/gpk-application.c:2820
 msgid "Enter a search word to get started."
 msgstr "আৰম্ভ কৰিবলে এটা সন্ধান শব্দ সুমুৱাওক।"
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3055
+#: ../src/gpk-application.c:3059
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "বৈশিষ্ট হিচাপে প্ৰস্থান কৰাটো উদ্ধাৰ কৰিব নোৱাৰি"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3098
+#: ../src/gpk-application.c:3102
 msgid "All packages"
 msgstr "সকলো পেকেইজ"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3100
+#: ../src/gpk-application.c:3104
 msgid "Show all packages"
 msgstr "সকলো পেকেইজ দেখুৱাওক"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3532 ../src/gpk-update-viewer.c:3424
+#: ../src/gpk-application.c:3536 ../src/gpk-update-viewer.c:3424
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "এপ্লিকেচনৰ সংস্কৰণ প্ৰদৰ্শন কৰি প্ৰস্থান কৰক"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-application.c:3546 ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-application.c:3550 ../src/gpk-log.c:498
 msgid "Install Software"
 msgstr "চফ্টৱেৰ ইনস্টল কৰক"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3562
+#: ../src/gpk-application.c:3566
 msgid "Package installer"
 msgstr "পেকেইজ ইনস্টলাৰ"
 
@@ -1044,7 +1028,6 @@ msgid "Error details"
 msgstr "ত্ৰুটিৰ বিৱৰণসমূহ"
 
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:278
-#| msgid "Error details"
 msgid "Software error details"
 msgstr "চফ্টৱেৰ ত্ৰুটিৰ বিৱৰণসমূহ"
 
@@ -1065,7 +1048,6 @@ msgstr "এই কাৰ্য্য সঞ্চালনৰ বাবে আ
 
 #. TRANSLATORS: could not start system service
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:313
-#| msgid "The packagekitd service could not be started."
 msgid "The software service could not be started."
 msgstr "চফ্টৱেৰ সেৱা আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল।"
 
@@ -1086,7 +1068,6 @@ msgstr "বিৱৰণসমূহ দেখুৱাওক"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:511
-#| msgid "Install Software"
 msgid "Installing software"
 msgstr "চফ্টৱেৰ ইনস্টল কৰা হৈছে"
 
@@ -1130,13 +1111,11 @@ msgstr[1] "স্থানীয় ফাইলসমূহ ইনস্টল ক
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1094
 #, c-format
-#| msgid "Failed to find software"
 msgid "Could not find software"
 msgstr "চফ্টৱেৰ পোৱা নগল"
 
 #. TRANSLATORS: message: could not find
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1103
-#| msgid "The packages could not be found in any software source"
 msgid "The software could not be found in any software source"
 msgstr "চফ্টৱেৰটো কোনো চফ্টৱেৰ উৎসত পোৱা নগল"
 
@@ -1152,8 +1131,6 @@ msgid "More information"
 msgstr "অধিক তথ্য"
 
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1143
-#| msgid "The package is already installed"
-#| msgid_plural "The packages are already installed"
 msgid "The software is already installed"
 msgstr "চফ্টৱেৰ ইতিমধ্যে ইনস্টল কৰা আছে"
 
@@ -1172,16 +1149,12 @@ msgid "Additional software is required"
 msgstr "অতিৰিক্ত চফ্টৱেৰৰ প্ৰয়োজন"
 
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1242
-#| msgid "Do you want to search for and install this package now?"
-#| msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
 msgid "Do you want to search for and install this software now?"
 msgstr "আপুনি এই চফ্টৱেৰক এতিয়া সন্ধান কৰি ইনস্টল কৰিব বিচাৰে নেকি?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1248
 #, c-format
-#| msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
-#| msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
 msgid "%s requires additional software"
 msgstr "%s ৰ অতিৰিক্ত চফ্টৱেৰৰ প্ৰয়োজন"
 
@@ -1208,7 +1181,6 @@ msgstr "ফাইল কোনো পেকেইজত পোৱা নায
 #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1378
 #, c-format
-#| msgid "The %s package already provides this file"
 msgid "%s already provides this file"
 msgstr "%s এ ইতিমধ্যে এই ফাইল প্ৰদান কৰে"
 
@@ -1332,8 +1304,6 @@ msgstr[1] "নিম্নলিখিত প্লাগিনসমূহ ই
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1669 ../src/gpk-dbus-task.c:2130
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2467
-#| msgid "Do you want to install this package now?"
-#| msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
 msgid "Do you want to install this software now?"
 msgstr "আপুনি এই চফ্টৱেৰক এতিয়া ইনস্টল কৰিব বিচাৰে নেকি?"
 
@@ -1423,8 +1393,6 @@ msgstr[1] "এই দস্তাবেজ সঠিকৰূপে প্ৰদ
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2297
-#| msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
-#| msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
 msgid "Do you want to search for a suitable font now?"
 msgid_plural "Do you want to search for suitable fonts now?"
 msgstr[0] "আপুনি এটা উপযুক্ত ফন্ট এতিয়া সন্ধান কৰিব বিচাৰে নেকি?"
@@ -1514,8 +1482,6 @@ msgstr[0] "নিম্নলিখিত ড্ৰাইভাৰ ইনস্
 msgstr[1] "নিম্নলিখিত ড্ৰাইভাৰসমূহ ইনস্টল কৰক"
 
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2802
-#| msgid "Do you want to install this file?"
-#| msgid_plural "Do you want to install these files?"
 msgid "Do you want to install this driver now?"
 msgid_plural "Do you want to install these drivers now?"
 msgstr[0] "আপুনি এই ড্ৰাইভাৰ এতিয়া ইনস্টল কৰিব বিচাৰে নেকি?"
@@ -1529,13 +1495,11 @@ msgstr "পেকেইজ আতৰোৱা হৈছে"
 
 #. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:3008
-#| msgid "Failed to find software"
 msgid "Failed to find any software"
 msgstr "কোনো চফ্টৱেৰ সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:3010
-#| msgid "The file could not be found in any packages"
 msgid "The file could not be found in any available software"
 msgstr "ফাইলখন কোনো উপলব্ধ চফ্টৱেৰত পোৱা নগল"
 
@@ -1848,8 +1812,6 @@ msgid "The package was not found"
 msgstr "পেকেইজ পোৱা নগল"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:328
-#| msgid "The package is already installed"
-#| msgid_plural "The packages are already installed"
 msgid "The package is already installed"
 msgstr "পেকেইজখন ইতিমধ্যে ইনস্টল আছে"
 
@@ -3739,13 +3701,11 @@ msgstr "পেকেইজৰ নাম ইনস্টলাৰ"
 
 #. TRANSLATORS: failed
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:80
-#| msgid "Failed to install software"
 msgid "Failed to install software by name"
 msgstr "চফ্টৱেৰ নামৰে ইনস্টল কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
 #. TRANSLATORS: nothing was specified
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:82
-#| msgid "You need to specify a file name to install"
 msgid "You need to specify the name of the software to install"
 msgstr "আপুনি ইনস্টল কৰিব লগিয়া চফ্টৱেৰৰ নাম ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]