[gegl] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gegl] Updated Slovenian translation
- Date: Fri, 1 Mar 2013 14:55:33 +0000 (UTC)
commit 05ecec53bc71a205c8e1a637e849c44f579c6611
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date: Fri Mar 1 15:55:30 2013 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 109 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 67 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 1aa9cc4..746884b 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GEGL\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gegl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-31 19:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-18 00:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-31 15:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-27 20:57+0100\n"
"Last-Translator: filmsi\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
"Language: \n"
@@ -152,39 +152,39 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../gegl/gegl-init.c:206
+#: ../gegl/gegl-init.c:212
msgid "babls error tolerance, a value between 0.2 and 0.000000001"
msgstr "Toleranca napake babl-a, vrednost med 0,2 in 0,000000001"
-#: ../gegl/gegl-init.c:211
+#: ../gegl/gegl-init.c:217
msgid "Where GEGL stores its swap"
msgstr "Kje GEGL hrani svojo vmesno datoteko"
-#: ../gegl/gegl-init.c:216
+#: ../gegl/gegl-init.c:222
msgid "How much memory to (approximately) use for caching imagery"
msgstr "Koliko pomnilnika (približno) uporabiti za predpomnenje podob"
-#: ../gegl/gegl-init.c:221
+#: ../gegl/gegl-init.c:227
msgid "Default size of tiles in GeglBuffers"
msgstr "Privzeta velikost tlakovcev za GeglBuffer"
-#: ../gegl/gegl-init.c:226
+#: ../gegl/gegl-init.c:232
msgid "The count of pixels to compute simultaneously"
msgstr "Število slikovnih točk, ki naj se izračunajo hkrati"
-#: ../gegl/gegl-init.c:231
+#: ../gegl/gegl-init.c:237
msgid "The quality of rendering a value between 0.0(fast) and 1.0(reference)"
msgstr "Kakovost izrisovanja, vrednost med 0,0 (hitro) in 1,0 (referenčna kakovost)"
-#: ../gegl/gegl-init.c:236
+#: ../gegl/gegl-init.c:242
msgid "The number of concurrent processing threads to use"
msgstr "Število uporabljenih vzporednih procesnih niti."
-#: ../gegl/gegl-init.c:241
+#: ../gegl/gegl-init.c:247
msgid "Use OpenCL"
msgstr "Uporabi OpenCL"
-#: ../gegl/gegl-init.c:246
+#: ../gegl/gegl-init.c:252
msgid "Maximum number of entries in the file tile backend's writer queue"
msgstr "Največje število vnosov v pisalno vrsto ozadja za tlakovanje datotek"
@@ -230,11 +230,11 @@ msgstr "Ohranjevanje robov"
msgid "Amount of edge preservation"
msgstr "Raven ohranjanja robov"
-#: ../operations/common/bilateral-filter.c:315
+#: ../operations/common/bilateral-filter.c:274
msgid "An edge preserving blur filter that can be used for noise reduction. It is a gaussian blur where the
contribution of neighbourhood pixels are weighted by the color difference from the center pixel."
msgstr "Filter zabrisanosti, ki ohranja robove in ki ga lahko uporabite za zmanjšanje šuma. Gre za Gaussovo
zabrisanost, kjer je prispevek sosednjih slikovnih točk utežen z barvno razliko od središčne slikovne točke."
-#: ../operations/common/box-blur.c:24
+#: ../operations/common/box-blur.c:25
#: ../operations/common/c2g.c:27
#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:26
#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:28
@@ -253,12 +253,12 @@ msgstr "Filter zabrisanosti, ki ohranja robove in ki ga lahko uporabite za zmanj
msgid "Radius"
msgstr "Radij"
-#: ../operations/common/box-blur.c:25
+#: ../operations/common/box-blur.c:26
#: ../operations/common/snn-mean.c:27
msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)"
msgstr "Polmer območja kvadratne slikovne točke (širina in višina bosta polmer*2+1)"
-#: ../operations/common/box-blur.c:425
+#: ../operations/common/box-blur.c:343
msgid "Performs an averaging of a square box of pixels"
msgstr "Izvede poprečenje kvadratnega polja slikovnih točk"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Svetlost"
msgid "Amount to increase brightness"
msgstr "Količina povečanja svetlosti"
-#: ../operations/common/brightness-contrast.c:159
+#: ../operations/common/brightness-contrast.c:147
msgid "Changes the light level and contrast."
msgstr "Spremeni raven svetlobe in kontrast."
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Ponovitve"
msgid "Number of iterations, a higher number of iterations provides less noisy results at a computational
cost"
msgstr "Število ponavljanj, višje število ponavljanj ponuja manj šuma v rezultatih ob višjem strošku
izračuna"
-#: ../operations/common/c2g.c:493
+#: ../operations/common/c2g.c:346
msgid "Color to grayscale conversion, uses envelopes formed from spatial color differences to perform
color-feature preserving grayscale spatial contrast enhancement"
msgstr "Pretvorba iz sivinske v barvno, uporablja ovojnice iz barvno prostorskih razlik, da izvede
izboljšavo sivinsko prostorskega kontrasta z ohranjanjem lastnosti barv"
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Ciljna temperatura"
msgid "Corrected estimation of the temperature of the light source in Kelvin."
msgstr "Popravljena ocena temperature svetlobnega vira v Kelvinih."
-#: ../operations/common/color-temperature.c:279
+#: ../operations/common/color-temperature.c:273
msgid "Allows changing the color temperature of an image."
msgstr "Omogoča spreminjanje barvne temperature slike."
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Navpični odmik sence"
msgid "Creates a dropshadow effect on the input buffer"
msgstr "Ustvari učinek padle sence na vhodnem medpomnilniku"
-#: ../operations/common/edge-laplace.c:521
+#: ../operations/common/edge-laplace.c:518
msgid "High-resolution edge detection"
msgstr "Razpoznava robov visoke ločljivosti"
@@ -690,6 +690,39 @@ msgstr "Sigma porazdelitve uteži, ki nadzira prispevke odziva"
msgid "Combine multiple scene exposures into one high range buffer"
msgstr "Združi več ekspozicij prizorov v posamičen visokoobsežni medpomnilnik."
+#: ../operations/common/exposure.c:25
+#| msgid "Exposure Values"
+msgid "Exposure"
+msgstr "Ekspozicija"
+
+#: ../operations/common/exposure.c:26
+#| msgid "Relative brightness of each exposure in EV"
+msgid "Relative brightness change in stops"
+msgstr "Relativna sprememba svetlosti v vrednostih zaslonke"
+
+#: ../operations/common/exposure.c:27
+#| msgid "Offset: "
+msgid "Offset"
+msgstr "Odmik"
+
+#: ../operations/common/exposure.c:28
+#| msgid "Offset angle"
+msgid "Offset value added"
+msgstr "Dodana vrednost zamika"
+
+#: ../operations/common/exposure.c:29
+#: ../operations/common/vignette.c:28
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gama"
+
+#: ../operations/common/exposure.c:30
+msgid "Gamma correction"
+msgstr "Popravek game"
+
+#: ../operations/common/exposure.c:180
+msgid "Changes Exposure and Contrast, mainly for use with high dynamic range images."
+msgstr "Spremeni ekspozicijo in kontrast, predvsem uporabno pri slikah z visokim obsegom dinamike."
+
#: ../operations/common/fattal02.c:33
#: ../operations/common/noise.c:25
#: ../operations/common/noise-rgb.c:33
@@ -882,7 +915,7 @@ msgstr "Filter"
msgid "Optional parameter to override the automatic selection of blur filter. Choices are fir, iir, auto"
msgstr "Neobvezni parameter, ki preglasi samodejni izbor filtra zabrisanosti. Izbire so fir, iir in auto
(samodejno)"
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:731
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:695
msgid "Performs an averaging of neighboring pixels with the normal distribution as weighting"
msgstr "Izvede poprečenje soležnih slikovnih točk z normalno porazdelitvijo za uteževanje"
@@ -926,7 +959,7 @@ msgstr "Pot ciljne datoteke za zapis GeglBuffer."
msgid "GeglBuffer file writer."
msgstr "Zapisovalnik datotek GeglBuffer."
-#: ../operations/common/grey.c:104
+#: ../operations/common/grey.c:106
msgid "Turns the image greyscale"
msgstr "Pretvori sliko v sivinsko"
@@ -1002,7 +1035,7 @@ msgstr "GeglNode za introspekcijo"
msgid "GEGL graph visualizer."
msgstr "Vizualizator grafikonov GEGL."
-#: ../operations/common/invert.c:86
+#: ../operations/common/invert.c:76
msgid "Inverts the components (except alpha), the result is the corresponding \"negative\" image."
msgstr "Preobrne komponente (razen alfe), rezultat je ustrezna \"negativna\" slika."
@@ -1129,7 +1162,7 @@ msgstr "Visoka izhodna vrednost"
msgid "Highest luminance level in output"
msgstr "Najvišja raven svetilnosti v izhodu"
-#: ../operations/common/levels.c:198
+#: ../operations/common/levels.c:192
msgid "Remaps the intensity range of the image"
msgstr "Preslika obseg intenzivnosti slike"
@@ -1346,7 +1379,7 @@ msgstr "Modra"
msgid "Amount of blue"
msgstr "Količina modre"
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:104
+#: ../operations/common/mono-mixer.c:93
msgid "Monochrome channel mixer"
msgstr "Monokromatični mešalnik kanalov"
@@ -1367,7 +1400,7 @@ msgstr "Kot"
msgid "Angle of blur in degrees"
msgstr "Kot zabrisanosti v stopinjah"
-#: ../operations/common/motion-blur.c:349
+#: ../operations/common/motion-blur.c:286
msgid "Linear motion blur"
msgstr "Linearna zabrisanost gibanja"
@@ -1512,12 +1545,10 @@ msgid "Exponent"
msgstr "Eksponentno"
#: ../operations/common/oilify.c:33
-#| msgid "Number of iterations"
msgid "Number of intensities"
msgstr "Število intenzivnosti"
#: ../operations/common/oilify.c:34
-#| msgid "Horizontal size"
msgid "Histogram size"
msgstr "Velikost histograma"
@@ -1529,7 +1560,7 @@ msgstr "Način intenzivnosti"
msgid "Use pixel luminance values"
msgstr "Uporabi vrednosti svetlosti slik. točk"
-#: ../operations/common/oilify.c:581
+#: ../operations/common/oilify.c:464
msgid "Emulate an oil painting"
msgstr "Emuliraj oljno sliko"
@@ -1537,7 +1568,7 @@ msgstr "Emuliraj oljno sliko"
msgid "Global opacity value that is always used on top of the optional auxiliary input buffer."
msgstr "Splošna raven prekrivnosti, ki je vedno uporabljan na vrhu neobveznega pomožnega vhodnega
medpomnilnika."
-#: ../operations/common/opacity.c:234
+#: ../operations/common/opacity.c:295
msgid "Weights the opacity of the input both the value of the aux input and the global value property."
msgstr "Uteži prekrivnost vhoda tako z vrednostjo pomožnega vhoda kot s splošno lastnostjo vrednosti"
@@ -1549,7 +1580,7 @@ msgstr "GeglBuffer na disku za odpiranje"
msgid "A source that uses an on-disk GeglBuffer."
msgstr "Vir, ki uporablja GeglBuffer na disku."
-#: ../operations/common/over.c:153
+#: ../operations/common/over.c:141
msgid "Porter Duff operation over (d = cA + cB * (1 - aA))"
msgstr "Operacija Porter Duff over (d = cA + cB * (1 - aA))"
@@ -1585,7 +1616,7 @@ msgstr "Višina bloka"
msgid "Height of blocks in pixels"
msgstr "Višina blokov v slikovnih točkah"
-#: ../operations/common/pixelize.c:338
+#: ../operations/common/pixelize.c:307
msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
msgstr "Poenostavi sliko v matriko prekrivno zapolnjenih kvadratov"
@@ -1800,7 +1831,7 @@ msgstr "Pari"
msgid "Number of pairs; higher number preserves more acute features"
msgstr "Število parov; višje število ohrani bolj kritične lastnosti"
-#: ../operations/common/snn-mean.c:436
+#: ../operations/common/snn-mean.c:326
msgid "Noise reducing edge enhancing blur filter based on Symmetric Nearest Neighbours"
msgstr "Filter zabrisanosti za izboljšavo robov in zmanjševanje šuma, ki temelji na simetričnih najbližjih
sosedih"
@@ -1824,7 +1855,7 @@ msgstr "Število ponavljanj, višje število ponavljanj ponuja manj šuma v rezu
msgid "Spatio Temporal Retinex-like Envelope with Stochastic Sampling"
msgstr "Prostorsko časovna ovojnica, podobna Retinex, s stohastičnim vzorčenjem"
-#: ../operations/common/stretch-contrast.c:162
+#: ../operations/common/stretch-contrast.c:158
msgid "Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This improves images that make poor
use of the available contrast (little contrast, very dark, or very bright images)."
msgstr "Spremeni merilo komponent medpomnilnika, da ustrezajo obsegu 0,0-1,0. S tem se izboljšajo slike, ki
slabo izkoriščajo kontrast, ki je na voljo (nizko kontrastne, zelo temne ali zelo svetle slike)."
@@ -1870,7 +1901,7 @@ msgstr "Prag"
msgid "Global threshold level (used when there is no auxiliary input buffer)."
msgstr "Splošna raven praga (uporabljena, ko ni pomožnega vhodnega medpomnilnika)."
-#: ../operations/common/threshold.c:123
+#: ../operations/common/threshold.c:110
msgid "Thresholds the image to white/black based on either the global value set in the value property, or
per pixel from the aux input."
msgstr "Uporablja prag slike za belo/črno glede na nastavljeno splošno vrednost v lastnosti vrednosti ali
glede na slikovno točko iz pomožnega vhoda."
@@ -1894,7 +1925,7 @@ msgstr "Merilo, jakost ali učinek"
msgid "Performs an unsharp mask on the input buffer (sharpens an image by adding false mach-bands around
edges)"
msgstr "Izvede neostro masko na vhodnem medpomnilniku (izostri sliko z dodajanje lažnih Machovih trakov
okoli robov)"
-#: ../operations/common/value-invert.c:179
+#: ../operations/common/value-invert.c:150
msgid "Inverts just the value component, the result is the corresponding `inverted' image."
msgstr "Preobrne le komponento vrednosti, rezultat je ustrezna `reobrnjena' slika."
@@ -1903,7 +1934,6 @@ msgid "Shape"
msgstr "Lik"
#: ../operations/common/vignette.c:24
-#| msgid "Shape to use: 0=circle 1=diamond 2=square"
msgid "Shape to use: 0=circle 1=square 2=diamond"
msgstr "Lik, ki ga želite uporabiti: 0=krog, 1=kvadrat, 2=karo"
@@ -1920,10 +1950,6 @@ msgid "Softness"
msgstr "Mehkoba"
#: ../operations/common/vignette.c:28
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gama"
-
-#: ../operations/common/vignette.c:28
msgid "Falloff linearity"
msgstr "Linearnost upada"
@@ -1959,7 +1985,7 @@ msgstr "Sukanje"
msgid "Rotation angle"
msgstr "Kot sukanja"
-#: ../operations/common/vignette.c:386
+#: ../operations/common/vignette.c:341
msgid "A vignetting op, applies a vignette to an image. Simulates the luminance fall off at edge of exposed
film, and some other fuzzier border effects that can naturally occur with analoge photograpy."
msgstr "Operacija vinjetiranja, na sliki uveljavi vinjetiranje. Simulira upad svetilnosti na robu
osvetljenega filma in nekatere druge učinke nejasnega roba, ki se lahko naravno pojavijo pri analogni
fotografiji."
@@ -2727,7 +2753,6 @@ msgid "Y coordinate of origin"
msgstr "Koordinata Y izvora"
#: ../operations/transform/transform-core.c:181
-#| msgid "Filter type (nearest, linear, lanczos, cubic, lohalo)"
msgid "Filter type (nearest, linear, cubic, nohalo, lohalo)"
msgstr "Vrsta filtra (najbližji, linearna, kubična, brezodsevna, nizkoodsevna)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]