[damned-lies] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 27 Jun 2013 11:01:50 +0000 (UTC)
commit 08fdc27d956a02961c59489f00a38881590d97b0
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Jun 27 13:01:49 2013 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 196 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 97 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a2a7cd2..11fee47 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-28 20:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-29 10:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-23 10:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-27 12:30+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -1499,11 +1499,6 @@ msgid "Gnome Parental Control"
msgstr "Control parental de GNOME"
#: database-content.py:492
-#| msgid ""
-#| "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/"
-#| "enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug "
-#| "report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your "
-#| "translation file."
msgid ""
"To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
@@ -1539,18 +1534,10 @@ msgid "A photo manager for GNOME"
msgstr "Un gestor de fotos para GNOME"
#: database-content.py:497
-msgid ""
-"This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
-"freedesktop.org repository."
-msgstr ""
-"Este es un clon de la versión oficial de system-tools-backends del "
-"repositorio de freedesktop.org."
-
-#: database-content.py:498
msgid "GNOME Teletext viewer"
msgstr "Visor de teletexto de GNOME"
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:498
msgid ""
"Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
"See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">Video Subtitles</a> for "
@@ -1560,89 +1547,89 @@ msgstr ""
"Consulte <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">Video Subtitles</"
"a> para obtener más información."
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:500
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "Un cliente VNC para GNOME"
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:501
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr ""
"Las traducciones se deben enviar como informes de error (consultar el enlace "
"inferior)."
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:502
msgid "GNOME 3.8 (stable)"
msgstr "GNOME 3.8 (estable)"
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:503
msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.6 (estable, antigua)"
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:504
msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.4 (estable, antigua)"
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:505
msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.2 (estable, antigua)"
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:506
msgid "GNOME 3.10 (development)"
msgstr "GNOME 3.10 (desarrollo)"
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:507
msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.0 (estable, antigua)"
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:508
msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.32 (estable, antigua)"
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:509
msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.30 (estable, antigua)"
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:510
msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.28 (estable, antigua)"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:511
msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.26 (estable, antigua)"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:512
msgid "External Dependencies (GNOME)"
msgstr "Dependencias externas (GNOME)"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:513
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:514
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Aplicaciones obsoletas de GNOME"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:515
msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
msgstr "GNOME-Office aplicaciones de productividad"
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:516
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Infraestructura de GNOME"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:517
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP y amigos"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:518
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Aplicaciones adicionales para GNOME (estables)"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:519
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Aplicaciones adicionales para GNOME"
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:520
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (no GNOME)"
@@ -2016,8 +2003,8 @@ msgstr[1] "%(count)s mensajes"
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "actualizado el %(date)s"
-#: stats/models.py:1460 templates/vertimus/vertimus_detail.html:51
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:170
+#: stats/models.py:1460 templates/vertimus/vertimus_detail.html:53
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:172
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y-m-d g:i a O"
@@ -2181,7 +2168,7 @@ msgstr "Lista de correo"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL al que suscribirse"
-#: teams/models.py:204 vertimus/models.py:505
+#: teams/models.py:204 vertimus/models.py:511
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Este es un mensaje automático enviado desde %s."
@@ -2776,11 +2763,11 @@ msgstr "Publicaciones antiguas"
msgid "This document is written in Mallard documentation format"
msgstr "Este documento está escrito en el formato de documentación Mallard"
-#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
+#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
msgid "Download POT file"
msgstr "Descargar el archivo POT"
-#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:120
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:122
msgid "Notices"
msgstr "Notas"
@@ -2792,7 +2779,7 @@ msgstr "Buscar errores similares antes de informar de este error"
msgid "Report this bug"
msgstr "Informar de este error"
-#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:156
+#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:161
msgid "Translated"
msgstr "Traducido"
@@ -2805,7 +2792,7 @@ msgid "Damned Lies site admin"
msgstr "Administrador de Malditas mentiras"
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:202
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:204
msgid "No comment"
msgstr "Sin comentarios"
@@ -2913,8 +2900,8 @@ msgstr "Descargar todos los archivos po"
#: templates/languages/language_release_summary.html:28
#: templates/languages/language_release_summary.html:34
#: templates/languages/language_release_summary.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:104
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:74
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:106
msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
msgstr "Traducidas/Difusas/Sin traducir"
@@ -3320,85 +3307,85 @@ msgstr ""
msgid "Module Translation: %(name)s"
msgstr "Traducción del módulo: %(name)s"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:31
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
msgid "Used in release(s):"
msgstr "Usado en la(s) publicacion(es):"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:49
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:51
msgid "State:"
msgstr "Estado:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:69
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:95
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:97
msgid "Download PO file"
msgstr "Descargar el archivo PO"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:70
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
msgid "PO file statistics:"
msgstr "Estadísticas del archivo PO:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:73
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:105
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:107
msgid "Strings:"
msgstr "Cadenas:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:109
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
msgid "Words:"
msgstr "Palabras:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:86
#, python-format
msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
msgstr[0] " incluyendo <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s imagen</a>"
msgstr[1] " incluyendo <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s imágenes</a>"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:96
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:98
msgid "PO file statistics (reduced):"
msgstr "Estadísticas del archivo PO (reducido):"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:134
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:136
msgid "On-going activities in same module:"
msgstr "Actividades en desarrollo sobre el mismo módulo:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:145
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:147
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
#.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:150
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "Acciones archivadas (series archivadas de %(human_level)s)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:154
msgid "(Return to current actions)"
msgstr "(Volver a las acciones actuales)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(Histórico de acciones anteriores)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:191
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:193
msgid "diff with:"
msgstr "diff con:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:210
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:212
msgid "No current actions."
msgstr "Sin acción actual."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:216
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
msgid "New Action"
msgstr "Acción nueva"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:239
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:245
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:247
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3407,7 +3394,7 @@ msgstr ""
"Debe <a href=\"%(login_url)s\">estar autenticado</a> y ser miembro del "
"equipo %(team_name)s."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:251
msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
msgstr "Este elemento no está usando el flujo de trabajo de Vertimus."
@@ -3495,102 +3482,102 @@ msgstr "Se necesita un archivo para esta acción."
msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
msgstr "No envíe un archivo con la acción «Reservar»."
-#: vertimus/models.py:123
+#: vertimus/models.py:128
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"
-#: vertimus/models.py:140
+#: vertimus/models.py:145
msgid "Translating"
msgstr "Traduciéndose"
-#: vertimus/models.py:179
+#: vertimus/models.py:184
msgid "Proofreading"
msgstr "En revisión"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:197
+#: vertimus/models.py:202
msgid "Proofread"
msgstr "Revisado"
-#: vertimus/models.py:215
+#: vertimus/models.py:220
msgid "To Review"
msgstr "Para revisar"
-#: vertimus/models.py:230
+#: vertimus/models.py:235
msgid "To Commit"
msgstr "Para subir"
-#: vertimus/models.py:248
+#: vertimus/models.py:253
msgid "Committing"
msgstr "Subiéndose"
-#: vertimus/models.py:265
+#: vertimus/models.py:270
msgid "Committed"
msgstr "Subido"
-#: vertimus/models.py:284
+#: vertimus/models.py:289
msgid "Write a comment"
msgstr "Escribir un comentario"
-#: vertimus/models.py:285
+#: vertimus/models.py:290
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Reservar para traducir"
-#: vertimus/models.py:286
+#: vertimus/models.py:291
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Subir una traducción nueva"
-#: vertimus/models.py:287
+#: vertimus/models.py:292
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Reservar para revisar"
-#: vertimus/models.py:288
+#: vertimus/models.py:293
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Subir la traducción revisada"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:290
+#: vertimus/models.py:295
msgid "Ready for submission"
msgstr "Listo para enviar"
-#: vertimus/models.py:291
+#: vertimus/models.py:296
msgid "Submit to repository"
msgstr "Enviar al repositorio"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:293
+#: vertimus/models.py:298
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Reservar para enviar"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:295
+#: vertimus/models.py:300
msgid "Inform of submission"
msgstr "Informar de envío"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:297
+#: vertimus/models.py:302
msgid "Rework needed"
msgstr "Necesita revisión"
-#: vertimus/models.py:298
+#: vertimus/models.py:303
msgid "Archive the actions"
msgstr "Archivar las acciones"
-#: vertimus/models.py:299
+#: vertimus/models.py:304
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Deshacer el cambio del último estado"
-#: vertimus/models.py:372
+#: vertimus/models.py:377
msgid "File in repository"
msgstr "Archivo en el repositorio"
-#: vertimus/models.py:383 vertimus/views.py:163 vertimus/views.py:169
-#: vertimus/views.py:179
+#: vertimus/models.py:388 vertimus/views.py:168 vertimus/views.py:174
+#: vertimus/views.py:184
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Archivo subido por %(name)s en %(date)s"
-#: vertimus/models.py:482
+#: vertimus/models.py:488
#, python-format
msgid ""
"The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3599,15 +3586,15 @@ msgstr ""
"Ahora el nuevo estado de %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) "
"es «%(new_state)s»."
-#: vertimus/models.py:494
+#: vertimus/models.py:500
msgid "Hello,"
msgstr "Hola,"
-#: vertimus/models.py:503
+#: vertimus/models.py:509
msgid "Without comment"
msgstr "Sin comentarios"
-#: vertimus/models.py:554
+#: vertimus/models.py:564
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%"
@@ -3616,25 +3603,36 @@ msgstr ""
"Se ha escrito un nuevo comentario en %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%"
"(language)s)."
-#: vertimus/models.py:619
+#: vertimus/models.py:629
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgstr "Falló la carga. El error fue: «%s»"
-#: vertimus/views.py:162 vertimus/views.py:196
+#: vertimus/views.py:113
+msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
+msgstr "Hubo un problema al enviar el correo-e. No se ha enviado ningún correo"
+
+#: vertimus/views.py:167 vertimus/views.py:201
#, python-format
msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
msgstr "Error: el archivo %s contiene caracteres no válidos."
-#: vertimus/views.py:185
+#: vertimus/views.py:190
#, python-format
msgid "Latest committed file for %(lang)s"
msgstr "Último archivo subido para el %(lang)s"
-#: vertimus/views.py:188
+#: vertimus/views.py:193
msgid "Latest POT file"
msgstr "Último archivo POT"
+#~ msgid ""
+#~ "This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
+#~ "freedesktop.org repository."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este es un clon de la versión oficial de system-tools-backends del "
+#~ "repositorio de freedesktop.org."
+
#~ msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
#~ msgstr "GNOME 2.24 (estable, antigua)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]