[gnome-documents] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Updated Czech translation
- Date: Wed, 26 Jun 2013 16:49:35 +0000 (UTC)
commit 23d48a9072a135aa907605bedfe46ceae37f7392
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Wed Jun 26 18:49:27 2013 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 86 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 53 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 929b32b..3523e7c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-01 21:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-03 13:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-15 16:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-26 18:48+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -68,74 +68,74 @@ msgid "Window maximized state"
msgstr "Stav maximalizace okna."
#. Translators: this refers to local documents
-#: ../src/documents.js:586 ../src/search.js:417
+#: ../src/documents.js:585 ../src/search.js:417
msgid "Local"
msgstr "Místní"
#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
-#: ../src/documents.js:607
+#: ../src/documents.js:606
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/documents.js:608
+#: ../src/documents.js:607
msgid "Getting Started with Documents"
msgstr "Začínáme s Dokumenty"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:654
+#: ../src/documents.js:661
msgid "Google Docs"
msgstr "Dokumenty Google"
-#: ../src/documents.js:655
+#: ../src/documents.js:662
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/documents.js:719 ../src/documents.js:817
+#: ../src/documents.js:780 ../src/documents.js:878
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Sešit s tabulkami"
-#: ../src/documents.js:721 ../src/documents.js:819 ../src/presentation.js:48
+#: ../src/documents.js:782 ../src/documents.js:880 ../src/presentation.js:47
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentace"
-#: ../src/documents.js:723 ../src/documents.js:821
+#: ../src/documents.js:784 ../src/documents.js:882
msgid "Collection"
msgstr "Sbírka"
-#: ../src/documents.js:725 ../src/documents.js:823
+#: ../src/documents.js:786 ../src/documents.js:884
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:751 ../src/documents.js:752
+#: ../src/documents.js:812 ../src/documents.js:813
msgid "Skydrive"
msgstr "Skydrive"
-#: ../src/documents.js:936
+#: ../src/documents.js:997
msgid "Please check the network connection."
msgstr "Zkontrolujte prosím síťové připojení."
-#: ../src/documents.js:939
+#: ../src/documents.js:1000
msgid "Please check the network proxy settings."
msgstr "Zkontrolujte prosím nastavení síťové proxy."
-#: ../src/documents.js:942
+#: ../src/documents.js:1003
msgid "Unable to sign in to the document service."
msgstr "Nelze se přihlásit k dokumentové službě."
-#: ../src/documents.js:945
+#: ../src/documents.js:1006
msgid "Unable to locate this document."
msgstr "Nelze nalézt tento dokument."
-#: ../src/documents.js:948
+#: ../src/documents.js:1009
#, c-format
msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
msgstr "Hmm, něco je špatně (%d)."
#. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/documents.js:961
+#: ../src/documents.js:1022
#, c-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "Jejda! Nelze načíst „%s“"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Jejda! Nelze načíst „%s“"
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
-#: ../src/embed.js:62 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:382
+#: ../src/embed.js:62 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:383
#: ../src/lib/gd-places-links.c:257 ../src/view.js:71
msgid "Loading…"
msgstr "Načítá se…"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Strana %s"
msgid "No bookmarks"
msgstr "Žádné záložky"
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:647
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:648 ../src/preview.js:594
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"
@@ -271,15 +271,37 @@ msgstr "Získávají se dokumenty z %s"
msgid "Fetching documents from online accounts"
msgstr "Získávají se dokumenty z účtů on-line"
-#: ../src/presentation.js:105
+#: ../src/places.js:59
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
+
+#: ../src/presentation.js:104
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Probíhá režim prezentace"
# Nadpis okna s výběrem
-#: ../src/presentation.js:158
+#: ../src/presentation.js:157
msgid "Present On"
msgstr "Prezentovat na…"
+#: ../src/preview.js:603
+msgid "Bookmark this page"
+msgstr "Tuto stránku do záložek"
+
+#. Translators: this is the Open action in a context menu
+#: ../src/preview.js:891 ../src/selections.js:888
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Otevřít pomocí %s"
+
+#: ../src/preview.js:952
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Najít předchozí"
+
+#: ../src/preview.js:959
+msgid "Find Next"
+msgstr "Najít následující"
+
#: ../src/properties.js:58 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
#: ../src/selections.js:795
msgid "Properties"
@@ -346,6 +368,10 @@ msgstr "Nápověda"
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
+#: ../src/resources/preview-context-menu.ui.h:1
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopírovat"
+
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:891
msgid "Open"
@@ -387,10 +413,6 @@ msgstr "Vybrat vše"
msgid "Select None"
msgstr "Nevybrat nic"
-#: ../src/resources/preview-context-menu.ui.h:1
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopírovat"
-
#: ../src/search.js:113
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
@@ -493,12 +515,6 @@ msgstr "Uspořádat"
msgid "Share"
msgstr "Sdílet"
-#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:888
-#, c-format
-msgid "Open with %s"
-msgstr "Otevřít pomocí %s"
-
#: ../src/sharing.js:89
msgid "Sharing Settings"
msgstr "Nastavení sdílení"
@@ -575,6 +591,10 @@ msgstr "Dokument nebyl aktualizován"
msgid "Untitled Document"
msgstr "Nepojmenovaný dokument"
+#: ../src/trackerController.js:170
+msgid "Unable to fetch the list of documents"
+msgstr "Nelze získat seznam dokumentů"
+
#. Translators: "more" refers to documents in this context
#: ../src/view.js:62 ../src/view.js:93
msgid "Load More"
@@ -626,4 +646,4 @@ msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "Před %d rokem"
msgstr[1] "Před %d roky"
-msgstr[2] "Před %d lety"
\ No newline at end of file
+msgstr[2] "Před %d lety"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]