[meld] Updated Polish translation



commit 383697f9e75ef4fb9f1766c95e5930adeb0677b7
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Jun 23 20:08:27 2013 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  404 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 196 insertions(+), 208 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 02c8e7d..278f83c 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: meld\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Stephen Kennedy <stevek gnome org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-15 15:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-15 15:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-23 20:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-23 20:05+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -65,11 +65,11 @@ msgstr "Aktywne"
 msgid "Column Name"
 msgstr "Nazwa kolumny"
 
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:4 ../meld/vcview.py:251
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:4 ../meld/vcview.py:172
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../meld/vcview.py:254
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../meld/vcview.py:175 ../meld/vcview.py:688
 msgid "_Remove"
 msgstr "U_suń"
 
@@ -90,8 +90,8 @@ msgid "Move _Down"
 msgstr "Przesuń w _dół"
 
 #. Create icon and filename CellRenderer
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../meld/dirdiff.py:342
-#: ../meld/vcview.py:310
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../meld/dirdiff.py:343
+#: ../meld/vcview.py:231
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
 "Do tego pliku nie można zapisać. Można kliknąć tutaj, aby go odblokować i "
 "wprowadzić zmiany mimo to, ale muszę być one zapisane do nowego pliku."
 
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:10 ../meld/filediff.py:293
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:10 ../meld/filediff.py:295
 msgid "Lock scrolling of all panes"
 msgstr "Synchronizuje przewijanie wszystkich paneli"
 
@@ -355,6 +355,22 @@ msgid "Folder Comparisons"
 msgstr "Porównywanie katalogów"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:24
+msgid "Commit Messages"
+msgstr "Opisy zatwierdzeń"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:25
+msgid "Show _right margin at:"
+msgstr "Wyświetlanie p_rawego marginesu w kolumnie:"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:26
+msgid "Automatically _break lines at right margin"
+msgstr "Automatyczne łamanie _wierszy na prawym marginesie"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:27
+msgid "Version Control"
+msgstr "System kontroli wersji"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:28
 msgid ""
 "When performing directory comparisons, you may filter out files and "
 "directories by name. Each pattern is a list of shell style wildcards "
@@ -364,11 +380,11 @@ msgstr ""
 "podstawie nazwy. Każdy wzorzec jest listą symboli wieloznacznych powłoki "
 "rozdzieloną spacjami."
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:25 ../meld/meldwindow.py:122
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:29 ../meld/meldwindow.py:122
 msgid "File Filters"
 msgstr "Filtry plików"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:26
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:30
 msgid ""
 "When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. "
 "Each pattern here is a python regular expression which replaces matching "
@@ -382,29 +398,29 @@ msgstr ""
 "zawiera grupy, tylko grupy są zamieniane. Więcej informacji dostępne jest w "
 "podręczniku użytkownika."
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:27
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:31
 msgid "Ignore changes which insert or delete blank lines"
 msgstr "Ignorowanie zmian, które dodają lub usuwają puste wiersze"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:28
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:32
 msgid "Text Filters"
 msgstr "Filtry plików tekstowych"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:29
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:33
 msgid "Loading"
 msgstr "Wczytywanie"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:30
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:34
 msgid "When loading, try these codecs in order. (e.g. utf8, iso8859)"
 msgstr ""
 "Wczytując plik, próbuje użyć kodowanie w podanej kolejności (np.: utf8, "
 "iso8859)"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:31
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:35
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodowanie znaków"
 
-#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:668
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:681
 msgid "New comparison"
 msgstr "Nowe porównanie"
 
@@ -492,7 +508,7 @@ msgstr "Zatwierdzenia do wysłania są ustalane przez system kontroli wersji."
 msgid "_Push commits"
 msgstr "_Wyślij zatwierdzenia"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:269 ../meld/vcview.py:239
+#: ../meld/dirdiff.py:269 ../meld/vcview.py:160
 msgid "_Compare"
 msgstr "P_orównaj"
 
@@ -520,7 +536,7 @@ msgstr "Kopiuje element na prawo"
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Usuwa zaznaczone"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:273 ../meld/filediff.py:1348 ../meld/filediff.py:1383
+#: ../meld/dirdiff.py:273 ../meld/filediff.py:1365 ../meld/filediff.py:1400
 msgid "Hide"
 msgstr "Ukryj"
 
@@ -571,55 +587,55 @@ msgid "Set active filters"
 msgstr "Pozwala wybrać aktywne filtry"
 
 #. Create file size CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:360
+#: ../meld/dirdiff.py:361
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
 #. Create date-time CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:368
+#: ../meld/dirdiff.py:369
 msgid "Modification time"
 msgstr "Czas modyfikacji"
 
 #. Create permissions CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:376
+#: ../meld/dirdiff.py:377
 msgid "Permissions"
 msgstr "Uprawnienia"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:510
+#: ../meld/dirdiff.py:511
 #, python-format
 msgid "Hide %s"
 msgstr "Ukryj %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:636 ../meld/dirdiff.py:655
+#: ../meld/dirdiff.py:637 ../meld/dirdiff.py:656
 #, python-format
 msgid "[%s] Scanning %s"
 msgstr "[%s] Skanowanie %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:755
+#: ../meld/dirdiff.py:756
 #, python-format
 msgid "[%s] Done"
 msgstr "[%s] Ukończono"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:761
+#: ../meld/dirdiff.py:762
 msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
 msgstr "Wystąpiło wiele błędów podczas skanowania tego katalogu"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:762
+#: ../meld/dirdiff.py:763
 msgid "Files with invalid encodings found"
 msgstr "Odnaleziono pliki z nieprawidłowym kodowaniem znaków"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:764
+#: ../meld/dirdiff.py:765
 msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
 msgstr ""
 "Niektóre pliki mają nieprawidłowe kodowanie znaków. Nazwy tych plików to:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:766
+#: ../meld/dirdiff.py:767
 msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
 msgstr "Pliku ukryte przez porównywanie bez uwzględniania wielkości liter"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:768
+#: ../meld/dirdiff.py:769
 msgid ""
 "You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
 "filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -628,17 +644,17 @@ msgstr ""
 "systemie plików, który rozróżnia wielkość liter. Następujące pliki w tym "
 "katalogu zostały ukryte:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:779
+#: ../meld/dirdiff.py:780
 #, python-format
 msgid "'%s' hidden by '%s'"
 msgstr "\"%s\" ukryty przez \"%s\""
 
-#: ../meld/dirdiff.py:804 ../meld/filediff.py:1076 ../meld/filediff.py:1352
-#: ../meld/filediff.py:1385 ../meld/vcview.py:840 ../meld/vcview.py:884
+#: ../meld/dirdiff.py:805 ../meld/filediff.py:1093 ../meld/filediff.py:1369
+#: ../meld/filediff.py:1402
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Ukryj"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:836
+#: ../meld/dirdiff.py:837
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' exists.\n"
@@ -647,7 +663,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" istnieje.\n"
 "Zastąpić ten plik?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:843
+#: ../meld/dirdiff.py:844
 #, python-format
 msgid ""
 "Error copying '%s' to '%s'\n"
@@ -658,7 +674,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:861 ../meld/vcview.py:813
+#: ../meld/dirdiff.py:862 ../meld/vcview.py:718
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' is a directory.\n"
@@ -667,7 +683,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" jest katalogiem.\n"
 "Usunąć łącznie z katalogami podrzędnymi?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:868 ../meld/vcview.py:818
+#: ../meld/dirdiff.py:869 ../meld/vcview.py:723
 #, python-format
 msgid ""
 "Error removing %s\n"
@@ -678,7 +694,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:999
+#: ../meld/dirdiff.py:1000
 #, python-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
@@ -686,7 +702,7 @@ msgstr[0] "%i sekunda"
 msgstr[1] "%i sekundy"
 msgstr[2] "%i sekund"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:1000
+#: ../meld/dirdiff.py:1001
 #, python-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -694,7 +710,7 @@ msgstr[0] "%i minuta"
 msgstr[1] "%i minuty"
 msgstr[2] "%i minut"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:1001
+#: ../meld/dirdiff.py:1002
 #, python-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -702,7 +718,7 @@ msgstr[0] "%i godzina"
 msgstr[1] "%i godziny"
 msgstr[2] "%i godzin"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:1002
+#: ../meld/dirdiff.py:1003
 #, python-format
 msgid "%i day"
 msgid_plural "%i days"
@@ -710,7 +726,7 @@ msgstr[0] "%i dzień"
 msgstr[1] "%i dni"
 msgstr[2] "%i dni"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:1003
+#: ../meld/dirdiff.py:1004
 #, python-format
 msgid "%i week"
 msgid_plural "%i weeks"
@@ -718,7 +734,7 @@ msgstr[0] "%i tydzień"
 msgstr[1] "%i tygodnie"
 msgstr[2] "%i tygodni"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:1004
+#: ../meld/dirdiff.py:1005
 #, python-format
 msgid "%i month"
 msgid_plural "%i months"
@@ -726,7 +742,7 @@ msgstr[0] "%i miesiąc"
 msgstr[1] "%i miesiące"
 msgstr[2] "%i miesięcy"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:1005
+#: ../meld/dirdiff.py:1006
 #, python-format
 msgid "%i year"
 msgid_plural "%i years"
@@ -734,182 +750,182 @@ msgstr[0] "%i rok"
 msgstr[1] "%i lata"
 msgstr[2] "%i lat"
 
-#: ../meld/filediff.py:221
+#: ../meld/filediff.py:223
 msgid "Format as Patch..."
 msgstr "Utwórz poprawkę..."
 
-#: ../meld/filediff.py:222
+#: ../meld/filediff.py:224
 msgid "Create a patch using differences between files"
 msgstr "Tworzy plik poprawki (patch) na podstawie różnic między plikami"
 
-#: ../meld/filediff.py:224
+#: ../meld/filediff.py:226
 msgid "Save A_ll"
 msgstr "_Zapisz wszystkie"
 
-#: ../meld/filediff.py:225
+#: ../meld/filediff.py:227
 msgid "Save all files in the current comparison"
 msgstr "Zapisuje wszystkie pliki w bieżącym porównaniu"
 
-#: ../meld/filediff.py:228
+#: ../meld/filediff.py:230
 msgid "Revert files to their saved versions"
 msgstr "Przywraca pliki do ich zapisanych wersji"
 
-#: ../meld/filediff.py:230
+#: ../meld/filediff.py:232
 msgid "Add Synchronization Point"
 msgstr "Dodaj punkt synchronizacji"
 
-#: ../meld/filediff.py:231
+#: ../meld/filediff.py:233
 msgid "Add a manual point for synchronization of changes between files"
 msgstr "Dodaje ręczny punkt do synchronizacji zmian między plikami"
 
-#: ../meld/filediff.py:234
+#: ../meld/filediff.py:236
 msgid "Clear Synchronization Points"
 msgstr "Wyczyść punkty synchronizacji"
 
-#: ../meld/filediff.py:235
+#: ../meld/filediff.py:237
 msgid "Clear manual change sychronization points"
 msgstr "Czyści ręczne punkty synchronizacji zmian"
 
-#: ../meld/filediff.py:237
+#: ../meld/filediff.py:239
 msgid "Previous Conflict"
 msgstr "Poprzedni konflikt"
 
-#: ../meld/filediff.py:238
+#: ../meld/filediff.py:240
 msgid "Go to the previous conflict"
 msgstr "Przechodzi do poprzedniego konfliktu"
 
-#: ../meld/filediff.py:240
+#: ../meld/filediff.py:242
 msgid "Next Conflict"
 msgstr "Następny konflikt"
 
-#: ../meld/filediff.py:241
+#: ../meld/filediff.py:243
 msgid "Go to the next conflict"
 msgstr "Przechodzi do następnego konfliktu"
 
-#: ../meld/filediff.py:243
+#: ../meld/filediff.py:245
 msgid "Push to Left"
 msgstr "Przenieś w lewo"
 
-#: ../meld/filediff.py:244
+#: ../meld/filediff.py:246
 msgid "Push current change to the left"
 msgstr "Przenosi bieżącą zmianę na lewo"
 
-#: ../meld/filediff.py:247
+#: ../meld/filediff.py:249
 msgid "Push to Right"
 msgstr "Przenieś w prawo"
 
-#: ../meld/filediff.py:248
+#: ../meld/filediff.py:250
 msgid "Push current change to the right"
 msgstr "Przenosi bieżącą zmianę na prawo"
 
-#: ../meld/filediff.py:252
+#: ../meld/filediff.py:254
 msgid "Pull from Left"
 msgstr "Wprowadź z lewej"
 
-#: ../meld/filediff.py:253
+#: ../meld/filediff.py:255
 msgid "Pull change from the left"
 msgstr "Wprowadza zmianę z lewej"
 
-#: ../meld/filediff.py:256
+#: ../meld/filediff.py:258
 msgid "Pull from Right"
 msgstr "Wprowadź z prawej"
 
-#: ../meld/filediff.py:257
+#: ../meld/filediff.py:259
 msgid "Pull change from the right"
 msgstr "Wprowadza zmianę z prawej"
 
-#: ../meld/filediff.py:259
+#: ../meld/filediff.py:261
 msgid "Copy Above Left"
 msgstr "Skopiuj powyżej lewej"
 
-#: ../meld/filediff.py:260
+#: ../meld/filediff.py:262
 msgid "Copy change above the left chunk"
 msgstr "Kopiuje zmianę powyżej fragmentu po lewej"
 
-#: ../meld/filediff.py:262
+#: ../meld/filediff.py:264
 msgid "Copy Below Left"
 msgstr "Skopiuj poniżej lewej"
 
-#: ../meld/filediff.py:263
+#: ../meld/filediff.py:265
 msgid "Copy change below the left chunk"
 msgstr "Kopiuje zmianę poniżej fragmentu po lewej"
 
-#: ../meld/filediff.py:265
+#: ../meld/filediff.py:267
 msgid "Copy Above Right"
 msgstr "Skopiuj powyżej prawej"
 
-#: ../meld/filediff.py:266
+#: ../meld/filediff.py:268
 msgid "Copy change above the right chunk"
 msgstr "Kopiuje zmianę powyżej fragmentu po prawej"
 
-#: ../meld/filediff.py:268
+#: ../meld/filediff.py:270
 msgid "Copy Below Right"
 msgstr "Skopiuj poniżej prawej"
 
-#: ../meld/filediff.py:269
+#: ../meld/filediff.py:271
 msgid "Copy change below the right chunk"
 msgstr "Kopiuje zmianę poniżej fragmentu po prawej"
 
-#: ../meld/filediff.py:271
+#: ../meld/filediff.py:273
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
 
-#: ../meld/filediff.py:272
+#: ../meld/filediff.py:274
 msgid "Delete change"
 msgstr "Usuwa zmianę"
 
-#: ../meld/filediff.py:274
+#: ../meld/filediff.py:276
 msgid "Merge All from Left"
 msgstr "Scal wszystkie z lewej"
 
-#: ../meld/filediff.py:275
+#: ../meld/filediff.py:277
 msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
 msgstr "Scala wszystkie zmiany bez konfliktów z lewej"
 
-#: ../meld/filediff.py:277
+#: ../meld/filediff.py:279
 msgid "Merge All from Right"
 msgstr "Scal wszystkie z prawej"
 
-#: ../meld/filediff.py:278
+#: ../meld/filediff.py:280
 msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
 msgstr "Scala wszystkie zmiany bez konfliktów z prawej"
 
-#: ../meld/filediff.py:280
+#: ../meld/filediff.py:282
 msgid "Merge All"
 msgstr "Scal wszystkie"
 
-#: ../meld/filediff.py:281
+#: ../meld/filediff.py:283
 msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
 msgstr "Scala wszystkie zmiany bez konfliktów z lewej oraz z prawej strony"
 
-#: ../meld/filediff.py:285
+#: ../meld/filediff.py:287
 msgid "Cycle Through Documents"
 msgstr "Następny dokument"
 
-#: ../meld/filediff.py:286
+#: ../meld/filediff.py:288
 msgid "Move keyboard focus to the next document in this comparison"
 msgstr "Przechodzi do następnego dokumentu w porównywanym zestawie"
 
-#: ../meld/filediff.py:292
+#: ../meld/filediff.py:294
 msgid "Lock Scrolling"
 msgstr "Synchronizuj przewijanie"
 
 #. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:415
+#: ../meld/filediff.py:417
 msgid "INS"
 msgstr "WST"
 
-#: ../meld/filediff.py:415
+#: ../meld/filediff.py:417
 msgid "OVR"
 msgstr "ZAS"
 
 #. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:417
+#: ../meld/filediff.py:419
 #, python-format
 msgid "Ln %i, Col %i"
 msgstr "Wrsz %i, kol %i"
 
-#: ../meld/filediff.py:750
+#: ../meld/filediff.py:753
 #, python-format
 msgid ""
 "Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be "
@@ -918,42 +934,42 @@ msgstr ""
 "Filtr \"%s\" zmienił liczbę wierszy w pliku. Porównanie będzie niepoprawne. "
 "Więcej informacji można znaleźć w podręczniku użytkownika."
 
-#: ../meld/filediff.py:1064
+#: ../meld/filediff.py:1081
 #, python-format
 msgid "[%s] Set num panes"
 msgstr "[%s] Ustawianie liczby paneli"
 
-#: ../meld/filediff.py:1070
+#: ../meld/filediff.py:1087
 #, python-format
 msgid "[%s] Opening files"
 msgstr "[%s] Otwieranie plików"
 
-#: ../meld/filediff.py:1094 ../meld/filediff.py:1104 ../meld/filediff.py:1117
-#: ../meld/filediff.py:1123
+#: ../meld/filediff.py:1111 ../meld/filediff.py:1121 ../meld/filediff.py:1134
+#: ../meld/filediff.py:1140
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Nie można odczytać pliku"
 
-#: ../meld/filediff.py:1095
+#: ../meld/filediff.py:1112
 #, python-format
 msgid "[%s] Reading files"
 msgstr "[%s] Odczytywanie plików"
 
-#: ../meld/filediff.py:1105
+#: ../meld/filediff.py:1122
 #, python-format
 msgid "%s appears to be a binary file."
 msgstr "%s wygląda na plik binarny."
 
-#: ../meld/filediff.py:1118
+#: ../meld/filediff.py:1135
 #, python-format
 msgid "%s is not in encodings: %s"
 msgstr "%s nie jest zakodowany z użyciem: %s"
 
-#: ../meld/filediff.py:1152
+#: ../meld/filediff.py:1169
 #, python-format
 msgid "[%s] Computing differences"
 msgstr "[%s] Analizowanie różnic"
 
-#: ../meld/filediff.py:1339
+#: ../meld/filediff.py:1356
 msgid ""
 "Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
 "Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -961,19 +977,19 @@ msgstr ""
 "Filtry tekstowe są aktywne i mogą ukrywać różnice między plikami. Porównać "
 "pliki bez uwzględniania filtrów?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1345
+#: ../meld/filediff.py:1362
 msgid "Files are identical"
 msgstr "Pliki są identyczne"
 
-#: ../meld/filediff.py:1355
+#: ../meld/filediff.py:1372
 msgid "Show without filters"
 msgstr "Wyświetl bez filtrów"
 
-#: ../meld/filediff.py:1377
+#: ../meld/filediff.py:1394
 msgid "Change highlighting incomplete"
 msgstr "Wyróżnianie zmian jest niepełne"
 
-#: ../meld/filediff.py:1378
+#: ../meld/filediff.py:1395
 msgid ""
 "Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
 "Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -981,15 +997,15 @@ msgstr ""
 "Niektóre zmiany nie zostały wyróżnione, ponieważ były za duże. Można "
 "wymusić, aby program Meld wyróżnił większe zmiany, ale może to być wolne."
 
-#: ../meld/filediff.py:1387
+#: ../meld/filediff.py:1404
 msgid "Keep highlighting"
 msgstr "Wyróżniaj dalej"
 
-#: ../meld/filediff.py:1389
+#: ../meld/filediff.py:1406
 msgid "_Keep highlighting"
 msgstr "_Wyróżniaj dalej"
 
-#: ../meld/filediff.py:1517
+#: ../meld/filediff.py:1534
 #, python-format
 msgid ""
 "\"%s\" exists!\n"
@@ -998,7 +1014,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" istnieje.\n"
 "Zastąpić?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1530
+#: ../meld/filediff.py:1547
 #, python-format
 msgid ""
 "Error writing to %s\n"
@@ -1009,19 +1025,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/filediff.py:1541
+#: ../meld/filediff.py:1558
 msgid "Save Left Pane As"
 msgstr "Zapis lewego panelu jako"
 
-#: ../meld/filediff.py:1543
+#: ../meld/filediff.py:1560
 msgid "Save Middle Pane As"
 msgstr "Zapis środkowego panelu jako"
 
-#: ../meld/filediff.py:1545
+#: ../meld/filediff.py:1562
 msgid "Save Right Pane As"
 msgstr "Zapis prawego panelu jako"
 
-#: ../meld/filediff.py:1566
+#: ../meld/filediff.py:1583
 #, python-format
 msgid ""
 "This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -1032,7 +1048,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Który format ma zostać użyty?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1582
+#: ../meld/filediff.py:1599
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -1381,17 +1397,17 @@ msgstr "Otwórz ostatnie"
 msgid "Open recent files"
 msgstr "Otwiera ostatnie pliki"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:588
+#: ../meld/meldwindow.py:601
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "Przechodzi do tej karty"
 
 #. exit at first non found directory + file
-#: ../meld/meldwindow.py:721
+#: ../meld/meldwindow.py:734
 msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
 msgstr "Jednoczesne porównanie plików i katalogów nie jest możliwe.\n"
 
 #. no common path. empty names get changed to "[None]"
-#: ../meld/misc.py:173
+#: ../meld/misc.py:172
 msgid "[None]"
 msgstr "[Brak]"
 
@@ -1403,17 +1419,17 @@ msgstr "etykieta"
 msgid "pattern"
 msgstr "wzorzec"
 
-#: ../meld/preferences.py:165
+#: ../meld/preferences.py:166
 msgid "Only available if you have gnome-python-desktop installed"
 msgstr "Dostępne jedynie, gdy pakiet gnome-python-desktop jest zainstalowany"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:311
+#: ../meld/preferences.py:335
 msgid "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
 msgstr "Kopie zapasowe\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:313
+#: ../meld/preferences.py:337
 msgid ""
 "OS-specific metadata\t0\t.DS_Store ._* .Spotlight-V100 .Trashes Thumbs.db "
 "Desktop.ini\n"
@@ -1422,48 +1438,48 @@ msgstr ""
 "V100 .Trashes Thumbs.db Desktop.ini\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:315
+#: ../meld/preferences.py:339
 #, python-format
 msgid "Version Control\t1\t%s\n"
 msgstr "Kontrola wersji\t1\t%s\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:317
+#: ../meld/preferences.py:341
 msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll,exe}\n"
 msgstr "Pliki binarne\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll,exe}\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:319
+#: ../meld/preferences.py:343
 msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,bmp,wav,mp3,ogg,flac,avi,mpg,xcf,xpm}"
 msgstr "Multimedia\t0\t*.{jpg,gif,png,bmp,wav,mp3,ogg,flac,avi,mpg,xcf,xpm}"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:321
+#: ../meld/preferences.py:345
 msgid "CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
 msgstr "Słowa kluczowe CVS\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:323
+#: ../meld/preferences.py:347
 msgid "C++ comment\t0\t//.*\n"
 msgstr "Komentarze języka C++\t0\t//.*\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:325
+#: ../meld/preferences.py:349
 msgid "C comment\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
 msgstr "Komentarze języka C\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:327
+#: ../meld/preferences.py:351
 msgid "All whitespace\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 msgstr "Wszystkie białe znaki\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:329
+#: ../meld/preferences.py:353
 msgid "Leading whitespace\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 msgstr "Początkowe białe znaki\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:331
+#: ../meld/preferences.py:355
 msgid "Script comment\t0\t#.*"
 msgstr "Komentarze w skryptach\t0\t#.*"
 
@@ -1471,213 +1487,179 @@ msgstr "Komentarze w skryptach\t0\t#.*"
 msgid "Version control:"
 msgstr "System kontroli wersji:"
 
-#: ../meld/vcview.py:96
-msgid "No files will be committed"
-msgstr "Żadne pliki nie zostaną zatwierdzone"
-
-#: ../meld/vcview.py:240
+#: ../meld/vcview.py:161
 msgid "Compare selected files"
 msgstr "Porównuje zaznaczone pliki"
 
-#: ../meld/vcview.py:242
+#: ../meld/vcview.py:163
 msgid "Co_mmit..."
 msgstr "_Zatwierdź..."
 
-#: ../meld/vcview.py:243
+#: ../meld/vcview.py:164
 msgid "Commit changes to version control"
 msgstr "Zatwierdza zmiany w systemie kontroli wersji"
 
-#: ../meld/vcview.py:245
+#: ../meld/vcview.py:166
 msgid "_Update"
 msgstr "Zaktualiz_uj"
 
-#: ../meld/vcview.py:246
+#: ../meld/vcview.py:167
 msgid "Update working copy from version control"
 msgstr "Aktualizuje kopię roboczą z systemu kontroli wersji"
 
-#: ../meld/vcview.py:248
+#: ../meld/vcview.py:169
 msgid "_Push"
 msgstr "_Wyślij"
 
-#: ../meld/vcview.py:249
+#: ../meld/vcview.py:170
 msgid "Push local changes to remote"
 msgstr "Wysyła lokalne zmiany do zdalnego repozytorium"
 
-#: ../meld/vcview.py:252
+#: ../meld/vcview.py:173
 msgid "Add to version control"
 msgstr "Dodaje do systemu kontroli wersji"
 
-#: ../meld/vcview.py:255
+#: ../meld/vcview.py:176
 msgid "Remove from version control"
 msgstr "Usuwa z systemu kontroli wersji"
 
-#: ../meld/vcview.py:257
+#: ../meld/vcview.py:178
 msgid "Mar_k as Resolved"
 msgstr "Oznacz jako _rozwiązane"
 
-#: ../meld/vcview.py:258
+#: ../meld/vcview.py:179
 msgid "Mark as resolved in version control"
 msgstr "Oznacza konflikt jako rozwiązany w systemie kontroli wersji"
 
-#: ../meld/vcview.py:260
+#: ../meld/vcview.py:181
 msgid "Re_vert"
 msgstr "Przy_wróć"
 
-#: ../meld/vcview.py:261
+#: ../meld/vcview.py:182
 msgid "Revert working copy to original state"
 msgstr "Przywraca kopię roboczą do pierwotnego stanu"
 
-#: ../meld/vcview.py:264
+#: ../meld/vcview.py:185
 msgid "Delete from working copy"
 msgstr "Usuwa z kopii roboczej"
 
-#: ../meld/vcview.py:269
+#: ../meld/vcview.py:190
 msgid "_Flatten"
 msgstr "U_prość"
 
-#: ../meld/vcview.py:270
+#: ../meld/vcview.py:191
 msgid "Flatten directories"
 msgstr "Upraszcza wyświetlaną strukturę katalogów"
 
-#: ../meld/vcview.py:272
+#: ../meld/vcview.py:193
 msgid "_Modified"
 msgstr "Z_modyfikowane"
 
-#: ../meld/vcview.py:273
+#: ../meld/vcview.py:194
 msgid "Show modified files"
 msgstr "Wyświetla zmodyfikowane pliki"
 
-#: ../meld/vcview.py:275
+#: ../meld/vcview.py:196
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Zwykłe"
 
-#: ../meld/vcview.py:276
+#: ../meld/vcview.py:197
 msgid "Show normal files"
 msgstr "Wyświetla zwykłe pliki"
 
-#: ../meld/vcview.py:278
+#: ../meld/vcview.py:199
 msgid "Un_versioned"
 msgstr "Poza systemem kontroli _wersji"
 
-#: ../meld/vcview.py:279
+#: ../meld/vcview.py:200
 msgid "Show unversioned files"
 msgstr "Wyświetla pliki poza systemem kontroli wersji"
 
-#: ../meld/vcview.py:281
+#: ../meld/vcview.py:202
 msgid "Ignored"
 msgstr "Zignorowane"
 
-#: ../meld/vcview.py:282
+#: ../meld/vcview.py:203
 msgid "Show ignored files"
 msgstr "Wyświetla zignorowane pliki"
 
-#: ../meld/vcview.py:341 ../meld/vcview.py:511
+#: ../meld/vcview.py:262 ../meld/vcview.py:432
 msgid "Location"
 msgstr "Położenie"
 
-#: ../meld/vcview.py:342
+#: ../meld/vcview.py:263
 msgid "Status"
 msgstr "Stan"
 
-#: ../meld/vcview.py:343
+#: ../meld/vcview.py:264
 msgid "Revision"
 msgstr "Wersja"
 
-#: ../meld/vcview.py:344
+#: ../meld/vcview.py:265
 msgid "Options"
 msgstr "Opcje"
 
 #. TRANSLATORS: this is an error message when a version control
 #. application isn't installed or can't be found
-#: ../meld/vcview.py:421
+#: ../meld/vcview.py:342
 #, python-format
 msgid "%s not installed"
 msgstr "Program %s nie jest zainstalowany"
 
 #. TRANSLATORS: this is an error message when a version
 #. controlled repository is invalid or corrupted
-#: ../meld/vcview.py:425
+#: ../meld/vcview.py:346
 msgid "Invalid repository"
 msgstr "Nieprawidłowe repozytorium"
 
-#: ../meld/vcview.py:434
+#: ../meld/vcview.py:355
 #, python-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../meld/vcview.py:436 ../meld/vcview.py:444
+#: ../meld/vcview.py:357 ../meld/vcview.py:365
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: ../meld/vcview.py:455
+#: ../meld/vcview.py:376
 msgid "No valid version control system found in this folder"
 msgstr ""
 "W tym katalogu nie odnaleziono żadnego prawidłowego systemu kontroli wersji"
 
-#: ../meld/vcview.py:457
+#: ../meld/vcview.py:378
 msgid "Only one version control system found in this folder"
 msgstr "W tym katalogu odnaleziono tylko jeden system kontroli wersji"
 
-#: ../meld/vcview.py:459
+#: ../meld/vcview.py:380
 msgid "Choose which version control system to use"
 msgstr "Proszę wybrać system kontroli wersji do użycia"
 
 #. TRANSLATORS: This is the location of the directory the user is diffing
-#: ../meld/vcview.py:511
+#: ../meld/vcview.py:432
 #, python-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../meld/vcview.py:524 ../meld/vcview.py:532
+#: ../meld/vcview.py:445 ../meld/vcview.py:453
 #, python-format
 msgid "Scanning %s"
 msgstr "Skanowanie %s"
 
-#: ../meld/vcview.py:550
+#: ../meld/vcview.py:471
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Pusty)"
 
-#: ../meld/vcview.py:579
-#, python-format
-msgid "[%s] Fetching differences"
-msgstr "[%s] Pobieranie różnic"
-
-#: ../meld/vcview.py:587
-#, python-format
-msgid "[%s] Applying patch"
-msgstr "[%s] Wprowadzanie poprawki"
-
-#: ../meld/vcview.py:833
-msgid "Patch tool not found"
-msgstr "Nie odnaleziono narzędzia poprawek"
+#: ../meld/vcview.py:682
+msgid "Remove folder and all its files?"
+msgstr "Usunąć katalog i wszystkie zawarte w nim pliki?"
 
-#: ../meld/vcview.py:834
-#, python-format
+#: ../meld/vcview.py:684
 msgid ""
-"Meld needs the <i>patch</i> tool to be installed to perform comparisons in "
-"%s repositories. Please install <i>patch</i> and try again."
+"This will remove all selected files and folders, and all files within any "
+"selected folders, from version control."
 msgstr ""
-"Program Meld wymaga zainstalowania narzędzia <i>patch</i>, aby wykonywać "
-"porównania w repozytoriach %s. Proszę zainstalować program <i>patch</i> i "
-"spróbować ponownie."
-
-#: ../meld/vcview.py:876
-msgid "Error fetching original comparison file"
-msgstr "Błąd podczas pobierania oryginalnego pliku porównania"
-
-#: ../meld/vcview.py:877
-msgid ""
-"Meld couldn't obtain the original version of your comparison file. If you "
-"are using the most recent version of Meld, please report a bug, including as "
-"many details as possible."
-msgstr ""
-"Program Meld nie może uzyskać oryginalnej wersji pliku porównania. Jeśli "
-"używana jest najnowsza wersja programu Meld, prosimy zgłosić błąd, "
-"załączając jak najwięcej informacji."
-
-#: ../meld/vcview.py:885
-msgid "Report a bug"
-msgstr "Zgłoś błąd"
+"Spowoduje to usunięcie z systemu kontroli wersji wszystkich zaznaczonych "
+"plików i katalogów, a także wszystkich plików w zaznaczonych katalogach."
 
 #: ../meld/ui/findbar.py:150
 #, python-format
@@ -1716,6 +1698,10 @@ msgstr "Wybierz plik"
 msgid "Close tab"
 msgstr "Zamknij kartę"
 
+#: ../meld/ui/vcdialogs.py:57
+msgid "No files will be committed"
+msgstr "Żadne pliki nie zostaną zatwierdzone"
+
 #: ../meld/vc/_vc.py:47
 msgid "Merged"
 msgstr "Scalone"
@@ -1741,7 +1727,7 @@ msgstr ""
 "Zignorowany:Bez wersji:::Błąd::Nowo dodany:Zmodyfikowany:Konflikt:Usunięty:"
 "Brakujący:Nieobecny"
 
-#: ../meld/vc/cvs.py:182
+#: ../meld/vc/cvs.py:230
 #, python-format
 msgid ""
 "Error converting to a regular expression\n"
@@ -1754,12 +1740,14 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: First %s is replaced by translated "%d unpushed
 #. commits", second %s is replaced by translated "%d branches"
-#: ../meld/vc/git.py:123
+#: ../meld/vc/git.py:120
 #, python-format
 msgid "%s in %s"
 msgstr "%s w %s"
 
-#: ../meld/vc/git.py:124 ../meld/vc/git.py:129
+#. Translators: These messages cover the case where there is
+#. only one branch, and are not part of another message.
+#: ../meld/vc/git.py:121 ../meld/vc/git.py:128
 #, python-format
 msgid "%d unpushed commit"
 msgid_plural "%d unpushed commits"
@@ -1767,7 +1755,7 @@ msgstr[0] "%d niewysłane zatwierdzenie"
 msgstr[1] "%d niewysłane zatwierdzenia"
 msgstr[2] "%d niewysłanych zatwierdzeń"
 
-#: ../meld/vc/git.py:126
+#: ../meld/vc/git.py:123
 #, python-format
 msgid "%d branch"
 msgid_plural "%d branches"
@@ -1775,7 +1763,7 @@ msgstr[0] "%d gałęzi"
 msgstr[1] "%d gałęziach"
 msgstr[2] "%d gałęziach"
 
-#: ../meld/vc/git.py:330
+#: ../meld/vc/git.py:333
 #, python-format
 msgid "Mode changed from %s to %s"
 msgstr "Zmieniono tryb z %s na %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]