[meld] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Updated Polish translation
- Date: Sat, 15 Jun 2013 13:50:10 +0000 (UTC)
commit ed9f526b55c6637335aee034aa4f0037e4f0df37
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sat Jun 15 15:49:52 2013 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 214 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 112 insertions(+), 102 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 47b5a38..02c8e7d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Stephen Kennedy <stevek gnome org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-17 19:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-17 19:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-15 15:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-15 15:49+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -65,11 +65,11 @@ msgstr "Aktywne"
msgid "Column Name"
msgstr "Nazwa kolumny"
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:4 ../meld/vcview.py:250
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:4 ../meld/vcview.py:251
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../meld/vcview.py:253
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../meld/vcview.py:254
msgid "_Remove"
msgstr "U_suń"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Przesuń w _dół"
#. Create icon and filename CellRenderer
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../meld/dirdiff.py:342
-#: ../meld/vcview.py:309
+#: ../meld/vcview.py:310
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Zatwierdzenia do wysłania są ustalane przez system kontroli wersji."
msgid "_Push commits"
msgstr "_Wyślij zatwierdzenia"
-#: ../meld/dirdiff.py:269 ../meld/vcview.py:238
+#: ../meld/dirdiff.py:269 ../meld/vcview.py:239
msgid "_Compare"
msgstr "P_orównaj"
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Kopiuje element na prawo"
msgid "Delete selected"
msgstr "Usuwa zaznaczone"
-#: ../meld/dirdiff.py:273 ../meld/filediff.py:1346 ../meld/filediff.py:1381
+#: ../meld/dirdiff.py:273 ../meld/filediff.py:1348 ../meld/filediff.py:1383
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
@@ -590,8 +590,7 @@ msgstr "Uprawnienia"
msgid "Hide %s"
msgstr "Ukryj %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:636 ../meld/dirdiff.py:655 ../meld/vcview.py:501
-#: ../meld/vcview.py:525
+#: ../meld/dirdiff.py:636 ../meld/dirdiff.py:655
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] Skanowanie %s"
@@ -634,8 +633,8 @@ msgstr ""
msgid "'%s' hidden by '%s'"
msgstr "\"%s\" ukryty przez \"%s\""
-#: ../meld/dirdiff.py:804 ../meld/filediff.py:1074 ../meld/filediff.py:1350
-#: ../meld/filediff.py:1383 ../meld/vcview.py:805 ../meld/vcview.py:847
+#: ../meld/dirdiff.py:804 ../meld/filediff.py:1076 ../meld/filediff.py:1352
+#: ../meld/filediff.py:1385 ../meld/vcview.py:840 ../meld/vcview.py:884
msgid "Hi_de"
msgstr "_Ukryj"
@@ -659,7 +658,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:861 ../meld/vcview.py:779
+#: ../meld/dirdiff.py:861 ../meld/vcview.py:813
#, python-format
msgid ""
"'%s' is a directory.\n"
@@ -668,7 +667,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" jest katalogiem.\n"
"Usunąć łącznie z katalogami podrzędnymi?"
-#: ../meld/dirdiff.py:868 ../meld/vcview.py:784
+#: ../meld/dirdiff.py:868 ../meld/vcview.py:818
#, python-format
msgid ""
"Error removing %s\n"
@@ -896,21 +895,21 @@ msgid "Lock Scrolling"
msgstr "Synchronizuj przewijanie"
#. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:413
+#: ../meld/filediff.py:415
msgid "INS"
msgstr "WST"
-#: ../meld/filediff.py:413
+#: ../meld/filediff.py:415
msgid "OVR"
msgstr "ZAS"
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:415
+#: ../meld/filediff.py:417
#, python-format
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "Wrsz %i, kol %i"
-#: ../meld/filediff.py:748
+#: ../meld/filediff.py:750
#, python-format
msgid ""
"Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be "
@@ -919,42 +918,42 @@ msgstr ""
"Filtr \"%s\" zmienił liczbę wierszy w pliku. Porównanie będzie niepoprawne. "
"Więcej informacji można znaleźć w podręczniku użytkownika."
-#: ../meld/filediff.py:1062
+#: ../meld/filediff.py:1064
#, python-format
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s] Ustawianie liczby paneli"
-#: ../meld/filediff.py:1068
+#: ../meld/filediff.py:1070
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] Otwieranie plików"
-#: ../meld/filediff.py:1092 ../meld/filediff.py:1102 ../meld/filediff.py:1115
-#: ../meld/filediff.py:1121
+#: ../meld/filediff.py:1094 ../meld/filediff.py:1104 ../meld/filediff.py:1117
+#: ../meld/filediff.py:1123
msgid "Could not read file"
msgstr "Nie można odczytać pliku"
-#: ../meld/filediff.py:1093
+#: ../meld/filediff.py:1095
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] Odczytywanie plików"
-#: ../meld/filediff.py:1103
+#: ../meld/filediff.py:1105
#, python-format
msgid "%s appears to be a binary file."
msgstr "%s wygląda na plik binarny."
-#: ../meld/filediff.py:1116
+#: ../meld/filediff.py:1118
#, python-format
msgid "%s is not in encodings: %s"
msgstr "%s nie jest zakodowany z użyciem: %s"
-#: ../meld/filediff.py:1150
+#: ../meld/filediff.py:1152
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Analizowanie różnic"
-#: ../meld/filediff.py:1337
+#: ../meld/filediff.py:1339
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -962,19 +961,19 @@ msgstr ""
"Filtry tekstowe są aktywne i mogą ukrywać różnice między plikami. Porównać "
"pliki bez uwzględniania filtrów?"
-#: ../meld/filediff.py:1343
+#: ../meld/filediff.py:1345
msgid "Files are identical"
msgstr "Pliki są identyczne"
-#: ../meld/filediff.py:1353
+#: ../meld/filediff.py:1355
msgid "Show without filters"
msgstr "Wyświetl bez filtrów"
-#: ../meld/filediff.py:1375
+#: ../meld/filediff.py:1377
msgid "Change highlighting incomplete"
msgstr "Wyróżnianie zmian jest niepełne"
-#: ../meld/filediff.py:1376
+#: ../meld/filediff.py:1378
msgid ""
"Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
"Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -982,15 +981,15 @@ msgstr ""
"Niektóre zmiany nie zostały wyróżnione, ponieważ były za duże. Można "
"wymusić, aby program Meld wyróżnił większe zmiany, ale może to być wolne."
-#: ../meld/filediff.py:1385
+#: ../meld/filediff.py:1387
msgid "Keep highlighting"
msgstr "Wyróżniaj dalej"
-#: ../meld/filediff.py:1387
+#: ../meld/filediff.py:1389
msgid "_Keep highlighting"
msgstr "_Wyróżniaj dalej"
-#: ../meld/filediff.py:1513
+#: ../meld/filediff.py:1517
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" exists!\n"
@@ -999,7 +998,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" istnieje.\n"
"Zastąpić?"
-#: ../meld/filediff.py:1526
+#: ../meld/filediff.py:1530
#, python-format
msgid ""
"Error writing to %s\n"
@@ -1010,19 +1009,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/filediff.py:1537
+#: ../meld/filediff.py:1541
msgid "Save Left Pane As"
msgstr "Zapis lewego panelu jako"
-#: ../meld/filediff.py:1539
+#: ../meld/filediff.py:1543
msgid "Save Middle Pane As"
msgstr "Zapis środkowego panelu jako"
-#: ../meld/filediff.py:1541
+#: ../meld/filediff.py:1545
msgid "Save Right Pane As"
msgstr "Zapis prawego panelu jako"
-#: ../meld/filediff.py:1562
+#: ../meld/filediff.py:1566
#, python-format
msgid ""
"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -1033,7 +1032,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Który format ma zostać użyty?"
-#: ../meld/filediff.py:1578
+#: ../meld/filediff.py:1582
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -1392,7 +1391,7 @@ msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
msgstr "Jednoczesne porównanie plików i katalogów nie jest możliwe.\n"
#. no common path. empty names get changed to "[None]"
-#: ../meld/misc.py:189
+#: ../meld/misc.py:173
msgid "[None]"
msgstr "[Brak]"
@@ -1472,182 +1471,187 @@ msgstr "Komentarze w skryptach\t0\t#.*"
msgid "Version control:"
msgstr "System kontroli wersji:"
-#: ../meld/vcview.py:95
+#: ../meld/vcview.py:96
msgid "No files will be committed"
msgstr "Żadne pliki nie zostaną zatwierdzone"
-#: ../meld/vcview.py:239
+#: ../meld/vcview.py:240
msgid "Compare selected files"
msgstr "Porównuje zaznaczone pliki"
-#: ../meld/vcview.py:241
+#: ../meld/vcview.py:242
msgid "Co_mmit..."
msgstr "_Zatwierdź..."
-#: ../meld/vcview.py:242
+#: ../meld/vcview.py:243
msgid "Commit changes to version control"
msgstr "Zatwierdza zmiany w systemie kontroli wersji"
-#: ../meld/vcview.py:244
+#: ../meld/vcview.py:245
msgid "_Update"
msgstr "Zaktualiz_uj"
-#: ../meld/vcview.py:245
+#: ../meld/vcview.py:246
msgid "Update working copy from version control"
msgstr "Aktualizuje kopię roboczą z systemu kontroli wersji"
-#: ../meld/vcview.py:247
+#: ../meld/vcview.py:248
msgid "_Push"
msgstr "_Wyślij"
-#: ../meld/vcview.py:248
+#: ../meld/vcview.py:249
msgid "Push local changes to remote"
msgstr "Wysyła lokalne zmiany do zdalnego repozytorium"
-#: ../meld/vcview.py:251
+#: ../meld/vcview.py:252
msgid "Add to version control"
msgstr "Dodaje do systemu kontroli wersji"
-#: ../meld/vcview.py:254
+#: ../meld/vcview.py:255
msgid "Remove from version control"
msgstr "Usuwa z systemu kontroli wersji"
-#: ../meld/vcview.py:256
+#: ../meld/vcview.py:257
msgid "Mar_k as Resolved"
msgstr "Oznacz jako _rozwiązane"
-#: ../meld/vcview.py:257
+#: ../meld/vcview.py:258
msgid "Mark as resolved in version control"
msgstr "Oznacza konflikt jako rozwiązany w systemie kontroli wersji"
-#: ../meld/vcview.py:259
+#: ../meld/vcview.py:260
msgid "Re_vert"
msgstr "Przy_wróć"
-#: ../meld/vcview.py:260
+#: ../meld/vcview.py:261
msgid "Revert working copy to original state"
msgstr "Przywraca kopię roboczą do pierwotnego stanu"
-#: ../meld/vcview.py:263
+#: ../meld/vcview.py:264
msgid "Delete from working copy"
msgstr "Usuwa z kopii roboczej"
-#: ../meld/vcview.py:268
+#: ../meld/vcview.py:269
msgid "_Flatten"
msgstr "U_prość"
-#: ../meld/vcview.py:269
+#: ../meld/vcview.py:270
msgid "Flatten directories"
msgstr "Upraszcza wyświetlaną strukturę katalogów"
-#: ../meld/vcview.py:271
+#: ../meld/vcview.py:272
msgid "_Modified"
msgstr "Z_modyfikowane"
-#: ../meld/vcview.py:272
+#: ../meld/vcview.py:273
msgid "Show modified files"
msgstr "Wyświetla zmodyfikowane pliki"
-#: ../meld/vcview.py:274
+#: ../meld/vcview.py:275
msgid "_Normal"
msgstr "_Zwykłe"
-#: ../meld/vcview.py:275
+#: ../meld/vcview.py:276
msgid "Show normal files"
msgstr "Wyświetla zwykłe pliki"
-#: ../meld/vcview.py:277
+#: ../meld/vcview.py:278
msgid "Un_versioned"
msgstr "Poza systemem kontroli _wersji"
-#: ../meld/vcview.py:278
+#: ../meld/vcview.py:279
msgid "Show unversioned files"
msgstr "Wyświetla pliki poza systemem kontroli wersji"
-#: ../meld/vcview.py:280
+#: ../meld/vcview.py:281
msgid "Ignored"
msgstr "Zignorowane"
-#: ../meld/vcview.py:281
+#: ../meld/vcview.py:282
msgid "Show ignored files"
msgstr "Wyświetla zignorowane pliki"
-#: ../meld/vcview.py:340 ../meld/vcview.py:497
+#: ../meld/vcview.py:341 ../meld/vcview.py:511
msgid "Location"
msgstr "Położenie"
-#: ../meld/vcview.py:341
+#: ../meld/vcview.py:342
msgid "Status"
msgstr "Stan"
-#: ../meld/vcview.py:342
+#: ../meld/vcview.py:343
msgid "Revision"
msgstr "Wersja"
-#: ../meld/vcview.py:343
-msgid "Tag"
-msgstr "Etykieta"
-
#: ../meld/vcview.py:344
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version control
#. application isn't installed or can't be found
-#: ../meld/vcview.py:420
+#: ../meld/vcview.py:421
#, python-format
msgid "%s not installed"
msgstr "Program %s nie jest zainstalowany"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version
#. controlled repository is invalid or corrupted
-#: ../meld/vcview.py:424
+#: ../meld/vcview.py:425
msgid "Invalid repository"
msgstr "Nieprawidłowe repozytorium"
-#: ../meld/vcview.py:433
+#: ../meld/vcview.py:434
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../meld/vcview.py:442
+#: ../meld/vcview.py:436 ../meld/vcview.py:444
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#: ../meld/vcview.py:455
msgid "No valid version control system found in this folder"
msgstr ""
"W tym katalogu nie odnaleziono żadnego prawidłowego systemu kontroli wersji"
-#: ../meld/vcview.py:444
+#: ../meld/vcview.py:457
msgid "Only one version control system found in this folder"
msgstr "W tym katalogu odnaleziono tylko jeden system kontroli wersji"
-#: ../meld/vcview.py:446
+#: ../meld/vcview.py:459
msgid "Choose which version control system to use"
msgstr "Proszę wybrać system kontroli wersji do użycia"
#. TRANSLATORS: This is the location of the directory the user is diffing
-#: ../meld/vcview.py:497
+#: ../meld/vcview.py:511
#, python-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../meld/vcview.py:540
+#: ../meld/vcview.py:524 ../meld/vcview.py:532
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Skanowanie %s"
+
+#: ../meld/vcview.py:550
msgid "(Empty)"
msgstr "(Pusty)"
-#: ../meld/vcview.py:572
+#: ../meld/vcview.py:579
#, python-format
msgid "[%s] Fetching differences"
msgstr "[%s] Pobieranie różnic"
-#: ../meld/vcview.py:585
+#: ../meld/vcview.py:587
#, python-format
msgid "[%s] Applying patch"
msgstr "[%s] Wprowadzanie poprawki"
-#: ../meld/vcview.py:798
+#: ../meld/vcview.py:833
msgid "Patch tool not found"
msgstr "Nie odnaleziono narzędzia poprawek"
-#: ../meld/vcview.py:799
+#: ../meld/vcview.py:834
#, python-format
msgid ""
"Meld needs the <i>patch</i> tool to be installed to perform comparisons in "
@@ -1657,11 +1661,11 @@ msgstr ""
"porównania w repozytoriach %s. Proszę zainstalować program <i>patch</i> i "
"spróbować ponownie."
-#: ../meld/vcview.py:839
+#: ../meld/vcview.py:876
msgid "Error fetching original comparison file"
msgstr "Błąd podczas pobierania oryginalnego pliku porównania"
-#: ../meld/vcview.py:840
+#: ../meld/vcview.py:877
msgid ""
"Meld couldn't obtain the original version of your comparison file. If you "
"are using the most recent version of Meld, please report a bug, including as "
@@ -1671,7 +1675,7 @@ msgstr ""
"używana jest najnowsza wersja programu Meld, prosimy zgłosić błąd, "
"załączając jak najwięcej informacji."
-#: ../meld/vcview.py:848
+#: ../meld/vcview.py:885
msgid "Report a bug"
msgstr "Zgłoś błąd"
@@ -1712,24 +1716,24 @@ msgstr "Wybierz plik"
msgid "Close tab"
msgstr "Zamknij kartę"
-#: ../meld/vc/_vc.py:45
+#: ../meld/vc/_vc.py:47
msgid "Merged"
msgstr "Scalone"
-#: ../meld/vc/_vc.py:45
+#: ../meld/vc/_vc.py:47
msgid "Base"
msgstr "Podstawa"
-#: ../meld/vc/_vc.py:45
+#: ../meld/vc/_vc.py:47
msgid "Local"
msgstr "Lokalne"
-#: ../meld/vc/_vc.py:45
+#: ../meld/vc/_vc.py:47
msgid "Remote"
msgstr "Zdalne"
#. These are the possible states of files. Be sure to get the colons correct.
-#: ../meld/vc/_vc.py:53
+#: ../meld/vc/_vc.py:62
msgid ""
"Ignored:Unversioned:::Error::Newly added:Modified:Conflict:Removed:Missing:"
"Not present"
@@ -1737,11 +1741,7 @@ msgstr ""
"Zignorowany:Bez wersji:::Błąd::Nowo dodany:Zmodyfikowany:Konflikt:Usunięty:"
"Brakujący:Nieobecny"
-#: ../meld/vc/_null.py:32
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
-
-#: ../meld/vc/cvs.py:184
+#: ../meld/vc/cvs.py:182
#, python-format
msgid ""
"Error converting to a regular expression\n"
@@ -1752,12 +1752,14 @@ msgstr ""
"Użyty wzorzec: \"%s\"\n"
"Błąd: \"%s\""
-#: ../meld/vc/git.py:108
+#. Translators: First %s is replaced by translated "%d unpushed
+#. commits", second %s is replaced by translated "%d branches"
+#: ../meld/vc/git.py:123
#, python-format
-msgid "%d unpushed commits in %d branches"
-msgstr "%d niewysłane zatwierdzenia w %d gałęziach"
+msgid "%s in %s"
+msgstr "%s w %s"
-#: ../meld/vc/git.py:111
+#: ../meld/vc/git.py:124 ../meld/vc/git.py:129
#, python-format
msgid "%d unpushed commit"
msgid_plural "%d unpushed commits"
@@ -1765,7 +1767,15 @@ msgstr[0] "%d niewysłane zatwierdzenie"
msgstr[1] "%d niewysłane zatwierdzenia"
msgstr[2] "%d niewysłanych zatwierdzeń"
-#: ../meld/vc/git.py:310
+#: ../meld/vc/git.py:126
+#, python-format
+msgid "%d branch"
+msgid_plural "%d branches"
+msgstr[0] "%d gałęzi"
+msgstr[1] "%d gałęziach"
+msgstr[2] "%d gałęziach"
+
+#: ../meld/vc/git.py:330
#, python-format
msgid "Mode changed from %s to %s"
msgstr "Zmieniono tryb z %s na %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]