[rygel] Updated Galician translations



commit 7fbb999baad9bb49fe61e84e8715cff1a5b20230
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Sat Jun 22 01:26:27 2013 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  529 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 315 insertions(+), 214 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index adf3b40..00a2c83 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rygel master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-31 00:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-31 00:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-22 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-22 01:24+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
 "Language: gl\n"
@@ -27,43 +27,34 @@ msgid "Rygel Preferences"
 msgstr "Preferencias de Rygel"
 
 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:2
+msgid "column"
+msgstr "columna"
+
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:3
 msgid "Add a directory to the list of shared directories"
 msgstr "Engadir un cartafol da lista de cartafoles compartidos"
 
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:3
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
 msgid "Add shared directory"
 msgstr "Engadir un cartafol compartido"
 
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
 msgid "Remove a directory from the list of shared directories"
 msgstr "Retirar un cartafol da lista de cartafoles compartidos"
 
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:6
 msgid "Remove shared directory"
 msgstr "Retirar cartafol compartido"
 
-#. Network Interface
 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:7
-msgid "_Network:"
-msgstr "_Rede:"
+msgid "_Share media through DLNA"
+msgstr "_Compartir multimedia mediante DLNA"
 
 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:8
-msgid ""
-"Select the network interface that DLNA media will be shared on, or share "
-"media on all interfaces"
-msgstr ""
-"Seleccione a interface de rede na que se compartirán os medios DLNS, ou "
-"compartir os medios en todas as interfaces"
+msgid "Networks:"
+msgstr "Redes:"
 
 #: ../data/rygel-preferences.ui.h:9
-msgid "Any"
-msgstr "Calquera"
-
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:10
-msgid "_Share media through DLNA"
-msgstr "_Compartir multimedia mediante DLNA"
-
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:11
 msgid "Select folders"
 msgstr "Seleccionar cartafoles"
 
@@ -90,21 +81,21 @@ msgstr ""
 msgid "Module '%s' could not connect to D-Bus session bus. "
 msgstr "O módulo «%s» non puido conectarse ao bus de sesión D-Bus."
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:217
+#: ../src/plugins/external/rygel-external-variant-util.vala:29
+#: ../src/plugins/external/rygel-external-variant-util.vala:47
 #, c-format
-msgid "Failed to roll back transaction: %s"
-msgstr "Produciuse un erro ao desfacer a transacción: %s"
+msgid "External provider %s did not provide mandatory "
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:138
-#: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:216
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database-cursor.vala:81
 #, c-format
-msgid "Failed to query content type for '%s'"
-msgstr "Produciuse un erro ao consultar o tipo de contido para «%s»"
+msgid "Unsupported type %s"
+msgstr "Tipo %s non admitido"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:129
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:217
 #, c-format
-msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
-msgstr "Produciuse un erro ao engadir o elemento con ID %s: %s"
+msgid "Failed to roll back transaction: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao desfacer a transacción: %s"
 
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:135
 #, c-format
@@ -126,6 +117,73 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao consultar a información do ficheiro %s: %s"
 msgid "Error removing object from database: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao retirar o obxecto da base de datos: %s"
 
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:114
+#, c-format
+msgid "Failed to harvest file %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:164
+#, c-format
+msgid "Failed to query database: %s"
+msgstr "Produciuse un fallo ao consultar a base de datos: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:239
+#, c-format
+msgid "failed to enumerate folder: %s"
+msgstr "Produciuse un fallo ao enumerar o cartafol: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:255
+#, c-format
+msgid "Failed to get children of container %s: %s"
+msgstr "Produciuse un fallo ao obter o fillo do contedor %s: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:129
+#, c-format
+msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao engadir o elemento con ID %s: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:138
+#: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:216
+#, c-format
+msgid "Failed to query content type for '%s'"
+msgstr "Produciuse un erro ao consultar o tipo de contido para «%s»"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:53
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:33
+msgid "All"
+msgstr "Todo"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:81
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:63
+#, c-format
+msgid "Can't create items in %s"
+msgstr "Non é posíbel crear elementos en %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:96
+#, c-format
+msgid "Can't add containers in %s"
+msgstr "Non é posíbel engadir contedores en %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:104
+#, c-format
+msgid "Can't remove containers in %s"
+msgstr "Non é posíbel quitar contedores en %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:42
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:586
+msgid "Playlists"
+msgstr "Listas de reprodución"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:71
+#, c-format
+msgid "Can't remove items in %s"
+msgstr "Non é posíbel quitar elementos en %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:80
+#, c-format
+msgid "upnp:class not supported in %s"
+msgstr "upnp:class non compatíbel en %s"
+
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:36
 msgid "Will not monitor file changes"
 msgstr "Non se monitorizarán cambios en ficheiros"
@@ -140,10 +198,6 @@ msgstr "Produciuse un erro ao obter o ficheiro de información para %s"
 msgid "Year"
 msgstr "Ano"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:33
-msgid "All"
-msgstr "Todo"
-
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:39
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
@@ -162,37 +216,41 @@ msgid "Files & Folders"
 msgstr "Ficheiros e cartafoles"
 
 #. translators: @REALNAME@ is substituted for user's real name and it doesn't need translation.
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:344
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:346
 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:33
 msgid "@REALNAME@'s media"
 msgstr "Multimedia de @REALNAME@"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:431
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:498
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:433
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:500
 #, c-format
 msgid "Failed to remove entry: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao retirar a entrada: %s"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:577
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:579
 msgid "Music"
 msgstr "Música"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:580
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:582
 msgid "Pictures"
 msgstr "Imaxes"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:582
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:584
 msgid "Videos"
 msgstr "Vídeos"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:584
-msgid "Playlists"
-msgstr "Listas de reprodución"
-
 #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:35
 msgid "GStreamer Player"
 msgstr "Reprodutor de GStreamer"
 
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31
+msgid "Albums"
+msgstr "Álbumes"
+
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:31
+msgid "Artists"
+msgstr "Artistas"
+
 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54
 #, c-format
 msgid "Failed to create a Tracker connection: %s"
@@ -212,6 +270,16 @@ msgstr "Non foi posíbel subscribirse aos sinais de Tracker: %s"
 msgid "Not supported"
 msgstr "Non admitido"
 
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:58
+#, c-format
+msgid "Failed to create Tracker connection: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao crear a conexión a Tracker: %s"
+
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:110
+#, c-format
+msgid "Error getting all values for '%s': %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao obter todos os valores para «%s»: %s"
+
 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:42
 #, c-format
 msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
@@ -229,14 +297,6 @@ msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
 msgstr ""
 "Produciuse un erro ao obter a contía de elementos baixo a categoría «%s»: %s"
 
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31
-msgid "Albums"
-msgstr "Álbumes"
-
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:31
-msgid "Artists"
-msgstr "Artistas"
-
 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58
 msgid "Titles"
 msgstr "Títulos"
@@ -284,6 +344,11 @@ msgstr "Argumento non válido"
 msgid "Invalid connection reference"
 msgstr "Referencia de conexión non válida"
 
+#: ../src/librygel-core/rygel-description-file.vala:223
+#, c-format
+msgid "Failed to write modified description to %s"
+msgstr "Produciuse un fallo ao gravar a descrición modificada en %s"
+
 #: ../src/librygel-core/rygel-log-handler.vala:68
 #, c-format
 msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
@@ -301,25 +366,25 @@ msgstr ""
 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:242
 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:261
 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:280
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:138
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:146
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:155
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:163
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:171
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:179
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:187
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:195
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:234
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:253
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:259
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:266
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:270
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:159
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:167
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:176
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:184
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:192
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:200
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:208
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:216
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:255
 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:274
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:297
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:323
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:352
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:378
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:403
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:280
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:287
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:291
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:295
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:318
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:344
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:373
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:399
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:424
 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:105
 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:109
 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:113
@@ -457,11 +522,19 @@ msgstr "Non é posíbel examinar no elemento fillo"
 msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
 msgstr "Produciuse un erro ao explorar «%s»: %s\n"
 
+#: ../src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:123
+msgid "Not Applicable"
+msgstr "Non é aplicábel"
+
 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:283
 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:302
 msgid "No such file transfer"
 msgstr "Non existe tal transferencia de ficheiro"
 
+#: ../src/librygel-server/rygel-dbus-thumbnailer.vala:115
+msgid "No D-Bus thumbnailer service available"
+msgstr "No hai ningún xerador de miniaturas de D-Bus dispoñíbel"
+
 #. Range header was present but invalid
 #: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:49
 #: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:54
@@ -491,6 +564,14 @@ msgstr "URI «%s» non válida"
 msgid "Not Found"
 msgstr "Non se atopou"
 
+#: ../src/librygel-server/rygel-http-playlist-handler.vala:50
+msgid "Seeking not supported"
+msgstr "Non se admite a busca"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-http-playlist-handler.vala:97
+msgid "Failed to generate playlist"
+msgstr "Produciuse un fallo ao crear a lista de reprodución"
+
 #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:62
 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:189
 #, c-format
@@ -533,99 +614,19 @@ msgstr "Produciuse un erro ao obter o URI orixinal para «%s»: %s"
 msgid "URI '%s' invalid for importing contents to"
 msgstr "O URI «%s» non é válido para importar contido a el"
 
-#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:186
-msgid "'Elements' argument missing."
-msgstr "Falta o argumento «Elements»"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:189
-msgid "Comments not allowed in XML"
-msgstr "Non se permiten os comentarios no XML"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:195
-#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:349
 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:53
 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:102
 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:70
 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:189
 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:115
 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:182
+#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:195
+#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:349
 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:68
 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:109
 msgid "No such object"
 msgstr "Non existe o obxecto"
 
-#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:219
-#, c-format
-msgid "No objects in DIDL-Lite from client: '%s'"
-msgstr "Non hai obxectos en DIDL-Lite desde o cliente «%s»"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:226
-msgid "@id must be set to \"\" in CreateObject call"
-msgstr "@id debe estar estabelecido a \"\" na chamada CreateObject"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:231
-msgid "dc:title must not be empty in CreateObject call"
-msgstr "dc:title non pode estar baleiro na chamada a CreateObject"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:242
-msgid "Flags that must not be set were found in 'dlnaManaged'"
-msgstr ""
-"As bandeiras non deben estar estabelecidas ao atopalas en «dlnaManaged»"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:250
-msgid "Invalid upnp:class given in CreateObject"
-msgstr "upnp:class non válido fornecido en CreateObject"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:255
-msgid "Cannot create restricted item"
-msgstr "Non é posíbel crear un elemento restrinxido"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:320
-#, c-format
-msgid "UPnP class '%s' not supported"
-msgstr "Clase UPnp «%s» non admitida"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:353
-#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:621
-#: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:113
-#, c-format
-msgid "Object creation in %s not allowed"
-msgstr "A creación do obxecto en %s non está permitida"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:381
-#, c-format
-msgid "Failed to create item under '%s': %s"
-msgstr "Produciuse un erro ao crear o elemento baixo «%s»: %s"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:455
-#, c-format
-msgid "DLNA profile '%s' not supported"
-msgstr "Perfíl DLNA «%s» non admitido"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:513
-#, c-format
-msgid "Invalid date format: %s"
-msgstr "Formato de data non válido: %s"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:522
-#, c-format
-msgid "Invalid date: %s"
-msgstr "Data non válida: %s"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:554
-#, c-format
-msgid "Cannot create object of class '%s': Not supported"
-msgstr "Non é posíbel crear un obxecto da clase «%s»: non compatíbel"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:652
-#, c-format
-msgid ""
-"Error from container '%s' on trying to find the newly added child object "
-"'%s' in it: %s"
-msgstr ""
-"Produciuse un erro no contedor «%s» ao tentar atopar o obxecto fillo «%s» "
-"engadido novo nel: %s"
-
 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60
 #, c-format
 msgid "Successfully destroyed object '%s'"
@@ -694,6 +695,11 @@ msgstr ""
 "Modificación dos metadatos do obxecto %s sendo un fillo dun obxecto "
 "restrinxido %s non está permitido"
 
+#: ../src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:67
+#: ../src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:70
+msgid "Unknown"
+msgstr "Descoñecido"
+
 #: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:69
 msgid "No media engine found."
 msgstr "Non se atopou un motor multimedia."
@@ -717,6 +723,86 @@ msgstr "Produciuse un erro ao probar o protocolo para o URI %s. Asumindo «%s»"
 msgid "Invalid range"
 msgstr "Rango non válido"
 
+#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:186
+msgid "'Elements' argument missing."
+msgstr "Falta o argumento «Elements»"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:189
+msgid "Comments not allowed in XML"
+msgstr "Non se permiten os comentarios no XML"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:219
+#, c-format
+msgid "No objects in DIDL-Lite from client: '%s'"
+msgstr "Non hai obxectos en DIDL-Lite desde o cliente «%s»"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:226
+msgid "@id must be set to \"\" in CreateObject call"
+msgstr "@id debe estar estabelecido a \"\" na chamada CreateObject"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:231
+msgid "dc:title must not be empty in CreateObject call"
+msgstr "dc:title non pode estar baleiro na chamada a CreateObject"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:242
+msgid "Flags that must not be set were found in 'dlnaManaged'"
+msgstr ""
+"As bandeiras non deben estar estabelecidas ao atopalas en «dlnaManaged»"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:250
+msgid "Invalid upnp:class given in CreateObject"
+msgstr "upnp:class non válido fornecido en CreateObject"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:255
+msgid "Cannot create restricted item"
+msgstr "Non é posíbel crear un elemento restrinxido"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:320
+#, c-format
+msgid "UPnP class '%s' not supported"
+msgstr "Clase UPnp «%s» non admitida"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:353
+#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:621
+#: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:113
+#, c-format
+msgid "Object creation in %s not allowed"
+msgstr "A creación do obxecto en %s non está permitida"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:381
+#, c-format
+msgid "Failed to create item under '%s': %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao crear o elemento baixo «%s»: %s"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:455
+#, c-format
+msgid "DLNA profile '%s' not supported"
+msgstr "Perfíl DLNA «%s» non admitido"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:513
+#, c-format
+msgid "Invalid date format: %s"
+msgstr "Formato de data non válido: %s"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:522
+#, c-format
+msgid "Invalid date: %s"
+msgstr "Data non válida: %s"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:554
+#, c-format
+msgid "Cannot create object of class '%s': Not supported"
+msgstr "Non é posíbel crear un obxecto da clase «%s»: non compatíbel"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:652
+#, c-format
+msgid ""
+"Error from container '%s' on trying to find the newly added child object "
+"'%s' in it: %s"
+msgstr ""
+"Produciuse un erro no contedor «%s» ao tentar atopar o obxecto fillo «%s» "
+"engadido novo nel: %s"
+
 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:50
 msgid "'ContainerID' agument missing."
 msgstr "Falta o argumento «ContainerID»."
@@ -803,6 +889,19 @@ msgstr "Produciuse un erro ao buscar ao desprazamento %lld:%lld"
 msgid "Failed to seek"
 msgstr "Produciuse un fallo ao buscar"
 
+#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:123
+#, c-format
+msgid "Failed to create GStreamer data source for %s: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao crear o elemento baixo «%s»: %s"
+
+#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-transcoder.vala:88
+msgid ""
+"Could not create a transcoder configuration. Your GStreamer installation "
+"might be missing a plug-in"
+msgstr ""
+"Non foi posíbel crear a configuración do transcodificador. A súa instalación "
+"de GStreamer podería ter omitido un engadido"
+
 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:39
 #, c-format
 msgid "Required element %s missing"
@@ -812,82 +911,95 @@ msgstr "Falta o elemento %s requirido"
 msgid "Time-based seek not supported"
 msgstr "Busca baseada no tempo non compatíbel"
 
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:83
-msgid "Rygel is running in streaming-only mode."
-msgstr "Rygel está executándose en modo de só streaming."
-
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:107
-#, c-format
-msgid "No plugins found in %d second; giving up..."
-msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up..."
-msgstr[0] "Non foi posíbel atopar engadidos en %d segundo, abortando…"
-msgstr[1] "Non foi posíbel atopar engadidos en %d segundos, abortando…"
-
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:168
-#, c-format
-msgid "Failed to create root device factory: %s"
-msgstr "Produciuse un erro ao crear a factoría de dispositivo raíz: %s"
-
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:226
-#, c-format
-msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
-msgstr "Produciuse un erro ao crear o RootDevice para %s. Razón: %s"
-
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:263
-#, c-format
-msgid "Failed to load user configuration: %s"
-msgstr "Produciuse un erro ao cargar a configuración do usuario: %s"
-
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:75
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:77
 msgid "Network Interfaces"
 msgstr "Interfaces de rede"
 
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:79
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:81
 msgid "Disable transcoding"
 msgstr "Desactivar transcodificación"
 
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:81
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:83
 msgid "Disallow upload"
 msgstr "Desactivar subida"
 
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:83
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:85
 msgid "Disallow deletion"
 msgstr "Desactivar eliminación"
 
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:85
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:87
 msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details"
 msgstr ""
 "Lista separada por comas dos pares dominio:nivel. Vexa rygel(1) para obter "
 "máis información"
 
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:87
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:89
 msgid "Plugin Path"
 msgstr "Ruta ao engadido"
 
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:89
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:91
 msgid "Engine Path"
 msgstr "Ruta ao motor"
 
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:92
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:94
 msgid "Disable plugin"
 msgstr "Desactivar engadido"
 
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:94
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:96
 msgid "Set plugin titles"
 msgstr "Estabelecer os títulos do engadido"
 
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:96
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:98
 msgid "Set plugin options"
 msgstr "Estabelecer as opcións do engadido"
 
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:98
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:100
 msgid "Disable UPnP (streaming-only)"
 msgstr "Desactiar UPnP (só streaming)"
 
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:100
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:102
 msgid "Use configuration file instead of user configuration"
 msgstr "Usar ficheiro de configuración no lugar da configuración de usuario"
 
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:104
+msgid "Shutdown remote Rygel reference"
+msgstr "Apagar referencia remota de Rygel"
+
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:141
+msgid "Shutting down remote Rygel instance\n"
+msgstr "Apagando a instancia remota de Rygel\n"
+
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to shut-down other rygel instance: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao deter o servizo Rygel: %s"
+
+#: ../src/rygel/rygel-main.vala:83
+msgid "Rygel is running in streaming-only mode."
+msgstr "Rygel está executándose en modo de só streaming."
+
+#: ../src/rygel/rygel-main.vala:107
+#, c-format
+msgid "No plugins found in %d second; giving up..."
+msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up..."
+msgstr[0] "Non foi posíbel atopar engadidos en %d segundo, abortando…"
+msgstr[1] "Non foi posíbel atopar engadidos en %d segundos, abortando…"
+
+#: ../src/rygel/rygel-main.vala:168
+#, c-format
+msgid "Failed to create root device factory: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao crear a factoría de dispositivo raíz: %s"
+
+#: ../src/rygel/rygel-main.vala:226
+#, c-format
+msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao crear o RootDevice para %s. Razón: %s"
+
+#: ../src/rygel/rygel-main.vala:263
+#, c-format
+msgid "Failed to load user configuration: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao cargar a configuración do usuario: %s"
+
 #. TRANSLATORS: First %s is the file's path, second is the error message
 #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:252
 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:252
@@ -909,7 +1021,7 @@ msgstr "Non existe un valor dispoñíbel para «%s»"
 msgid "Value of '%s' out of range"
 msgstr "O valor «%s» está fora de rango"
 
-#: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:97
+#: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:93
 #, c-format
 msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao crear o diálogo de preferencias: %s"
@@ -930,6 +1042,16 @@ msgstr "Produciuse un erro ao iniciar o servizo Rygel: %s"
 msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao deter o servizo Rygel: %s"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Select the network interface that DLNA media will be shared on, or share "
+#~ "media on all interfaces"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione a interface de rede na que se compartirán os medios DLNS, ou "
+#~ "compartir os medios en todas as interfaces"
+
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "Calquera"
+
 #~ msgid "Enable sharing of media, such as photos, videos and music, with DLNA"
 #~ msgstr ""
 #~ "Activar a compartición de medios, tales como fotos, vídeos e múscia, con "
@@ -968,18 +1090,12 @@ msgstr "Produciuse un erro ao deter o servizo Rygel: %s"
 #~ msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s"
 #~ msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar o servizo de D-Bus: %s"
 
-#~ msgid "Error getting all values for '%s': %s"
-#~ msgstr "Produciuse un erro ao obter todos os valores para «%s»: %s"
-
 #~ msgid "Failed to find thumbnails folder."
 #~ msgstr "Produciuse un fallo ao atopar o cartafol de miniaturas."
 
 #~ msgid "Failed to open database: %d (%s)"
 #~ msgstr "Produciuse un fallo ao abrir a base de datos %d (%s)"
 
-#~ msgid "Unsupported type %s"
-#~ msgstr "Tipo %s non admitido"
-
 #~ msgid "Object %s is not an item"
 #~ msgstr "O obxecto %s non é un elemento"
 
@@ -992,9 +1108,6 @@ msgstr "Produciuse un erro ao deter o servizo Rygel: %s"
 #~ msgid "Failed to start D-Bus service: %s"
 #~ msgstr "Produciuse unf allo ao iniciar o servizo de D-Bus: %s"
 
-#~ msgid "Failed to write modified description to %s"
-#~ msgstr "Produciuse un fallo ao gravar a descrición modificada en %s"
-
 #~ msgid "Failed to read from URI: %s: %s"
 #~ msgstr "Produciuse un fallo ao ler do URI %s: %s"
 
@@ -1007,9 +1120,6 @@ msgstr "Produciuse un erro ao deter o servizo Rygel: %s"
 #~ msgid "Failed to close stream to URI %s: %s"
 #~ msgstr "Produciuse un fallo ao pechar o fluxo no URI %s: %s"
 
-#~ msgid "Not Applicable"
-#~ msgstr "Non é aplicábel"
-
 #~ msgid "Failed to write modified description to %s."
 #~ msgstr "Produciuse un fallo ao escribir a descrición modificada en %s."
 
@@ -1162,15 +1272,6 @@ msgstr "Produciuse un erro ao deter o servizo Rygel: %s"
 #~ msgid "No object satisfies given search criteria."
 #~ msgstr "Ningún obxecto satisfai o criterio de busca fornecido."
 
-#~ msgid "Failed to query database: %s"
-#~ msgstr "Produciuse un fallo ao consultar a base de datos: %s"
-
-#~ msgid "failed to enumerate folder: %s"
-#~ msgstr "Produciuse un fallo ao enumerar o cartafol: %s"
-
-#~ msgid "Failed to get children of container %s: %s"
-#~ msgstr "Produciuse un fallo ao obter o fillo do contedor %s: %s"
-
 #~ msgid "ID does not contain pairs"
 #~ msgstr "O ID non contén pares"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]