[gnome-documents] Updated Norwegian bokmål translation
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Updated Norwegian bokmål translation
- Date: Thu, 20 Jun 2013 08:40:12 +0000 (UTC)
commit 7657fda55e54af66a5f50756c46dccfd8e176c67
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Thu Jun 20 10:40:08 2013 +0200
Updated Norwegian bokmål translation
po/nb.po | 89 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 55 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 88fbc50..e0280ba 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-documents 3.8.x\n"
+"Project-Id-Version: gnome-documents 3.9.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-02 02:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-02 02:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-20 10:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-20 10:40+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
@@ -64,74 +64,74 @@ msgid "Window maximized state"
msgstr "Om vinduet er maksimert eller ikke"
#. Translators: this refers to local documents
-#: ../src/documents.js:586 ../src/search.js:417
+#: ../src/documents.js:585 ../src/search.js:417
msgid "Local"
msgstr "Lokalt"
#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
-#: ../src/documents.js:607
+#: ../src/documents.js:606
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/documents.js:608
+#: ../src/documents.js:607
msgid "Getting Started with Documents"
msgstr "Kom i gang med Dokumenter"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:654
+#: ../src/documents.js:661
msgid "Google Docs"
msgstr "Google Docs"
-#: ../src/documents.js:655
+#: ../src/documents.js:662
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/documents.js:719 ../src/documents.js:817
+#: ../src/documents.js:780 ../src/documents.js:878
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Regneark"
-#: ../src/documents.js:721 ../src/documents.js:819 ../src/presentation.js:48
+#: ../src/documents.js:782 ../src/documents.js:880 ../src/presentation.js:47
msgid "Presentation"
msgstr "Presentasjon"
-#: ../src/documents.js:723 ../src/documents.js:821
+#: ../src/documents.js:784 ../src/documents.js:882
msgid "Collection"
msgstr "Samling"
-#: ../src/documents.js:725 ../src/documents.js:823
+#: ../src/documents.js:786 ../src/documents.js:884
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:751 ../src/documents.js:752
+#: ../src/documents.js:812 ../src/documents.js:813
msgid "Skydrive"
msgstr "Skydrive"
-#: ../src/documents.js:936
+#: ../src/documents.js:997
msgid "Please check the network connection."
msgstr "Sjekk nettverkstilkoblingen."
-#: ../src/documents.js:939
+#: ../src/documents.js:1000
msgid "Please check the network proxy settings."
msgstr "Sjekk proxyinnstillinger for nettverk."
-#: ../src/documents.js:942
+#: ../src/documents.js:1003
msgid "Unable to sign in to the document service."
msgstr "Kan ikke logge inn på dokumenttjenesten."
-#: ../src/documents.js:945
+#: ../src/documents.js:1006
msgid "Unable to locate this document."
msgstr "Kan ikke finne dette dokumentet."
-#: ../src/documents.js:948
+#: ../src/documents.js:1009
#, c-format
msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
msgstr "Hmm, noe er galt (%d)."
#. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/documents.js:961
+#: ../src/documents.js:1022
#, c-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "Opps! kan ikke laste «%s»"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Opps! kan ikke laste «%s»"
msgid "View"
msgstr "Vis"
-#: ../src/embed.js:62 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:382
+#: ../src/embed.js:62 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:383
#: ../src/lib/gd-places-links.c:257 ../src/view.js:71
msgid "Loading…"
msgstr "Laster …"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Side %s"
msgid "No bookmarks"
msgstr "Ingen bokmerker"
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:647
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:648 ../src/preview.js:594
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmerker"
@@ -265,14 +265,36 @@ msgstr "Henter dokumenter fra %s"
msgid "Fetching documents from online accounts"
msgstr "Henter dokumenter fra kontoer på nettet"
-#: ../src/presentation.js:105
+#: ../src/places.js:59
+msgid "Close"
+msgstr "Lukk"
+
+#: ../src/presentation.js:104
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Kjører i presentasjonsmodus"
-#: ../src/presentation.js:158
+#: ../src/presentation.js:157
msgid "Present On"
msgstr "Presentasjonsmodus på"
+#: ../src/preview.js:603
+msgid "Bookmark this page"
+msgstr "Lag bokmerke for denne siden"
+
+#. Translators: this is the Open action in a context menu
+#: ../src/preview.js:891 ../src/selections.js:888
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Åpne med %s"
+
+#: ../src/preview.js:952
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Finn forrige"
+
+#: ../src/preview.js:959
+msgid "Find Next"
+msgstr "Finn neste"
+
#: ../src/properties.js:58 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
#: ../src/selections.js:795
msgid "Properties"
@@ -339,6 +361,10 @@ msgstr "Hjelp"
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
+#: ../src/resources/preview-context-menu.ui.h:1
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopier"
+
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:891
msgid "Open"
@@ -380,10 +406,6 @@ msgstr "Velg alle"
msgid "Select None"
msgstr "Velg ingen"
-#: ../src/resources/preview-context-menu.ui.h:1
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopier"
-
#: ../src/search.js:113
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
@@ -456,7 +478,8 @@ msgstr "Kilder"
#: ../src/selections.js:462
msgid "You don't have any collections yet. Enter a new collection name above."
-msgstr "Du har ingen samlinger ennå. Skriv inn et nytt navn på en samling over."
+msgstr ""
+"Du har ingen samlinger ennå. Skriv inn et nytt navn på en samling over."
#: ../src/selections.js:605
msgid "Create new collection"
@@ -486,12 +509,6 @@ msgstr "Organiser"
msgid "Share"
msgstr "Del"
-#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:888
-#, c-format
-msgid "Open with %s"
-msgstr "Åpne med %s"
-
#: ../src/sharing.js:89
msgid "Sharing Settings"
msgstr "Innstillinger for deling"
@@ -568,6 +585,10 @@ msgstr "Dokumentet ble ikke oppdatert"
msgid "Untitled Document"
msgstr "Dokument uten navn"
+#: ../src/trackerController.js:170
+msgid "Unable to fetch the list of documents"
+msgstr "Kan ikke hente listen med dokumenter"
+
#. Translators: "more" refers to documents in this context
#: ../src/view.js:62 ../src/view.js:93
msgid "Load More"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]