[chronojump] Updated Spanish translation



commit f024897689b656dd232798b43b24d640550daed5
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Jun 18 11:16:31 2013 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  333 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 178 insertions(+), 155 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 666aeed..2082f5d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: chronojump.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=chronojump&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-12 17:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-13 11:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-17 17:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-18 11:13+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -557,11 +557,11 @@ msgstr "Lateral"
 msgid "Limb"
 msgstr "Miembro"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:122 ../src/gui/encoder.cs:2017
+#: ../glade/chronojump.glade.h:122 ../src/gui/encoder.cs:2100
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:123 ../src/gui/encoder.cs:2017
+#: ../glade/chronojump.glade.h:123 ../src/gui/encoder.cs:2100
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Desconocida"
 msgid "Fall"
 msgstr "Caída"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:129 ../src/gui/encoder.cs:2017
+#: ../glade/chronojump.glade.h:129 ../src/gui/encoder.cs:2100
 msgid "Both"
 msgstr "Ambas"
 
@@ -769,8 +769,8 @@ msgstr "Distancia total"
 #: ../src/exportSession.cs:277 ../src/exportSession.cs:379
 #: ../src/exportSession.cs:487 ../src/exportSession.cs:542
 #: ../src/exportSession.cs:633 ../src/exportSession.cs:675
-#: ../src/exportSession.cs:735 ../src/gui/encoder.cs:2286
-#: ../src/gui/encoder.cs:2327 ../src/gui/jump.cs:1578 ../src/gui/jump.cs:1777
+#: ../src/exportSession.cs:735 ../src/gui/encoder.cs:2409
+#: ../src/gui/encoder.cs:2450 ../src/gui/jump.cs:1578 ../src/gui/jump.cs:1777
 #: ../src/gui/person.cs:123 ../src/gui/run.cs:1347 ../src/gui/run.cs:1518
 #: ../src/runType.cs:192 ../src/runType.cs:228 ../src/runType.cs:269
 #: ../src/runType.cs:298 ../src/treeViewEvent.cs:39
@@ -908,9 +908,9 @@ msgid "Person average on this test"
 msgstr "Promedio del atleta en esta prueba"
 
 #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidded)
-#: ../glade/chronojump.glade.h:185 ../src/stats/runIntervallic.cs:64
-#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:30 ../src/treeViewPulse.cs:46
-#: ../src/treeViewReactionTime.cs:30
+#: ../glade/chronojump.glade.h:185 ../src/gui/encoder.cs:336
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:30
+#: ../src/treeViewPulse.cs:46 ../src/treeViewReactionTime.cs:30
 msgid "Person"
 msgstr "Atleta"
 
@@ -1082,9 +1082,9 @@ msgstr "resaltar consecutivos"
 msgid "Current"
 msgstr "Actual"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:219 ../src/gui/genericWindow.cs:297
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:319 ../src/gui/genericWindow.cs:325
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:546 ../src/gui/person.cs:319
+#: ../glade/chronojump.glade.h:219 ../src/gui/genericWindow.cs:298
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:320 ../src/gui/genericWindow.cs:326
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:554 ../src/gui/person.cs:319
 #: ../src/gui/person.cs:433 ../src/gui/person.cs:487 ../src/gui/stats.cs:215
 #: ../src/gui/stats.cs:527 ../src/gui/stats.cs:957
 msgid "Selected"
@@ -1094,8 +1094,8 @@ msgstr "Seleccionado"
 msgid "select"
 msgstr "seleccionar"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:221 ../src/gui/genericWindow.cs:294
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:339 ../src/gui/person.cs:317
+#: ../glade/chronojump.glade.h:221 ../src/gui/genericWindow.cs:295
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:340 ../src/gui/person.cs:317
 #: ../src/gui/person.cs:446 ../src/gui/stats.cs:212 ../src/gui/stats.cs:937
 #: ../src/gui/stats.cs:1273 ../src/report.cs:287 ../src/stats/main.cs:227
 msgid "All"
@@ -1273,28 +1273,24 @@ msgid "Add new exercise"
 msgstr "Añadir ejercicio nuevo"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:264
-#| msgid "Extra weight"
 msgid "Extra weight in Kg"
 msgstr "Peso adicional en Kg"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:265 ../src/gui/encoder.cs:466
-#: ../src/gui/encoder.cs:825 ../src/gui/encoder.cs:2514
+#: ../glade/chronojump.glade.h:265 ../src/gui/encoder.cs:531
+#: ../src/gui/encoder.cs:890 ../src/gui/encoder.cs:2637
 #: ../src/gui/jump.cs:1577 ../src/gui/jump.cs:1776
 msgid "Extra weight"
 msgstr "Peso extra"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:266
-#| msgid "Displaced body weight"
 msgid "Displaced weight in Kg"
 msgstr "Peso desplazado 1 Kg"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:267
-#| msgid "Displaced body weight"
 msgid "Displaced"
 msgstr "Desplazado"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:268
-#| msgid "Stats window"
 msgid "1RM window"
 msgstr "Ventana 1RM"
 
@@ -1322,8 +1318,9 @@ msgstr "El codificador está al revés"
 msgid "Recalculate signal with changed parameters"
 msgstr "Recalcular la señal con los parámetros modificados"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:275 ../src/gui/encoder.cs:464
-#: ../src/gui/encoder.cs:823 ../src/gui/encoder.cs:2513
+#: ../glade/chronojump.glade.h:275 ../src/gui/encoder.cs:337
+#: ../src/gui/encoder.cs:529 ../src/gui/encoder.cs:888
+#: ../src/gui/encoder.cs:2636
 msgid "Exercise"
 msgstr "Ejercicio"
 
@@ -1371,7 +1368,7 @@ msgstr "curvas"
 msgid "On capture: displayed positive and negative height in meters"
 msgstr "Al capturar: altura positiva o negativa mostrada en metros"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:287 ../src/gui/encoder.cs:822
+#: ../glade/chronojump.glade.h:287 ../src/gui/encoder.cs:887
 msgid "Signal"
 msgstr "Señal"
 
@@ -1399,7 +1396,7 @@ msgstr "Curvas del usuario"
 msgid "("
 msgstr "("
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:294 ../src/gui/encoder.cs:462
+#: ../glade/chronojump.glade.h:294 ../src/gui/encoder.cs:527
 msgid "Active"
 msgstr "Activar"
 
@@ -1487,21 +1484,20 @@ msgstr "Modo:"
 msgid "\t"
 msgstr "\t"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:316 ../src/gui/encoder.cs:1010
+#: ../glade/chronojump.glade.h:316 ../src/gui/encoder.cs:1075
 msgid "Save image"
 msgstr "Guardar imagen"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:317
-#, fuzzy
 #| msgid "Save table"
 msgid "Save 1RM value"
-msgstr "Guardar tabla"
+msgstr "Guardar valor 1RM"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:318
 msgid "Show graph"
 msgstr "Mostrar gráfica"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:319 ../src/gui/encoder.cs:1012
+#: ../glade/chronojump.glade.h:319 ../src/gui/encoder.cs:1077
 msgid "Save table"
 msgstr "Guardar tabla"
 
@@ -1786,7 +1782,7 @@ msgid "Video available"
 msgstr "Vídeo disponible"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:392 ../src/constants.cs:529
-#: ../src/encoder.cs:353 ../src/gui/jump.cs:1588 ../src/gui/jump.cs:1593
+#: ../src/encoder.cs:357 ../src/gui/jump.cs:1588 ../src/gui/jump.cs:1593
 #: ../src/gui/jump.cs:1624 ../src/gui/jump.cs:1627 ../src/gui/jump.cs:1654
 #: ../src/gui/jump.cs:1657 ../src/gui/jump.cs:1787 ../src/gui/jump.cs:1792
 #: ../src/gui/jump.cs:1866 ../src/gui/jump.cs:1869 ../src/gui/jump.cs:1914
@@ -1795,7 +1791,7 @@ msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:393 ../src/constants.cs:528
-#: ../src/encoder.cs:355 ../src/gui/jump.cs:1590 ../src/gui/jump.cs:1595
+#: ../src/encoder.cs:359 ../src/gui/jump.cs:1590 ../src/gui/jump.cs:1595
 #: ../src/gui/jump.cs:1789 ../src/gui/jump.cs:1794
 msgid "No"
 msgstr "No"
@@ -1812,8 +1808,8 @@ msgstr "m/s"
 msgid "Kg"
 msgstr "Kg"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:397 ../src/gui/encoder.cs:2402
-#: ../src/gui/encoder.cs:2515
+#: ../glade/chronojump.glade.h:397 ../src/gui/encoder.cs:2525
+#: ../src/gui/encoder.cs:2639
 msgid "Start"
 msgstr "Salida"
 
@@ -2262,7 +2258,7 @@ msgstr "Marcar"
 msgid "Search filter"
 msgstr "Filtro de búsqueda"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:500 ../src/gui/encoder.cs:860
+#: ../glade/chronojump.glade.h:500 ../src/gui/encoder.cs:925
 msgid "Load"
 msgstr "Cargar"
 
@@ -2447,13 +2443,13 @@ msgstr "Propulsivo"
 msgid "On concentric evaluate only propulsive phase"
 msgstr "En concéntrico, evaluar sólo la fase propulsiva"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:543 ../src/encoder.cs:304
-#: ../src/gui/encoder.cs:2004
+#: ../glade/chronojump.glade.h:543 ../src/encoder.cs:308
+#: ../src/gui/encoder.cs:2087
 msgid "Eccentric-concentric"
 msgstr "Excéntrico-concéntrico"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:544 ../src/encoder.cs:302
-#: ../src/gui/encoder.cs:2004
+#: ../glade/chronojump.glade.h:544 ../src/encoder.cs:306
+#: ../src/gui/encoder.cs:2087
 msgid "Concentric"
 msgstr "Concéntrico"
 
@@ -2466,33 +2462,27 @@ msgid "Smoothing"
 msgstr "Suavizado"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:547
-#| msgid "body weight"
 msgid "Non weighted"
 msgstr "Sin peso"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:548
-#| msgid "Weight"
 msgid "Weighted"
 msgstr "Pesado"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:549
-#| msgid "Weight"
 msgid "Weighted^2"
 msgstr "Pesado^2"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:550
-#| msgid "Weight"
 msgid "Weighted^3"
 msgstr "Pesado^3"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:551
-#, fuzzy
 #| msgid "Recommended values:"
 msgid "Recommended: Weighted^2"
-msgstr "Valores recomendados:"
+msgstr "Recomendados: pesado^2"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:552
-#| msgid "1RM Prediction"
 msgid "1RM prediction"
 msgstr "Predicción 1RM"
 
@@ -2863,7 +2853,7 @@ msgid "Place"
 msgstr "Lugar"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:634 ../src/exportSession.cs:210
-#: ../src/gui/encoder.cs:467 ../src/gui/encoder.cs:826
+#: ../src/gui/encoder.cs:532 ../src/gui/encoder.cs:891
 #: ../src/gui/session.cs:724 ../src/gui/session.cs:961 ../src/report.cs:242
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
@@ -2933,42 +2923,38 @@ msgstr ""
 "3h7min UTC."
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:651
-msgid "Chonojump"
-msgstr "Chronojump"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:652
 msgid "Loading Chronojump..."
 msgstr "Cargando Chronojump..."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:653
+#: ../glade/chronojump.glade.h:652
 msgid "Cancel connection with server"
 msgstr "Cancelar la conexión con el servidor"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:654
+#: ../glade/chronojump.glade.h:653
 msgid "Select sessions for statistics"
 msgstr "Seleccionar sesiones para las estadísticas"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:655
+#: ../glade/chronojump.glade.h:654
 msgid "unselected"
 msgstr "no seleccionado"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:656
+#: ../glade/chronojump.glade.h:655
 msgid "selected"
 msgstr "seleccionado"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:657
+#: ../glade/chronojump.glade.h:656
 msgid "select ->"
 msgstr "seleccionar ->"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:658
+#: ../glade/chronojump.glade.h:657
 msgid "<- unselect"
 msgstr "<- deseleccionar"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:659
+#: ../glade/chronojump.glade.h:658
 msgid "all"
 msgstr "todos"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:660
+#: ../glade/chronojump.glade.h:659
 msgid "none"
 msgstr "ninguno"
 
@@ -3887,23 +3873,23 @@ msgstr "Guardar informe como..."
 msgid "Export session in format "
 msgstr "Exportar sesión en formato "
 
-#: ../src/exportSession.cs:77 ../src/gui/encoder.cs:1026
+#: ../src/exportSession.cs:77 ../src/gui/encoder.cs:1091
 #: ../src/gui/preferences.cs:350
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/exportSession.cs:78 ../src/gui/encoder.cs:1027
+#: ../src/exportSession.cs:78 ../src/gui/encoder.cs:1092
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: ../src/exportSession.cs:96 ../src/gui/encoder.cs:1049
+#: ../src/exportSession.cs:96 ../src/gui/encoder.cs:1114
 #: ../src/gui/preferences.cs:363
 msgid "Are you sure you want to overwrite file: "
 msgstr "Está seguro de que desea sobreescribir el archivo: "
 
 #: ../src/exportSession.cs:104 ../src/exportSession.cs:136
-#: ../src/gui/encoder.cs:1070 ../src/gui/encoder.cs:1099
-#: ../src/gui/encoder.cs:1107 ../src/gui/encoder.cs:1114
+#: ../src/gui/encoder.cs:1135 ../src/gui/encoder.cs:1164
+#: ../src/gui/encoder.cs:1172 ../src/gui/encoder.cs:1179
 #, csharp-format
 msgid "Saved to {0}"
 msgstr "Guardado en {0}"
@@ -3914,7 +3900,7 @@ msgid "Cannot export to file {0} "
 msgstr "No se puede exportar al archivo {0} "
 
 #. report does not currently send the appBar reference
-#: ../src/exportSession.cs:117 ../src/gui/encoder.cs:1085
+#: ../src/exportSession.cs:117 ../src/gui/encoder.cs:1150
 msgid "Cancelled."
 msgstr "Cancelado."
 
@@ -3943,8 +3929,8 @@ msgid "SessionID"
 msgstr "ID de sesión"
 
 #: ../src/exportSession.cs:223 ../src/gui/convertWeight.cs:106
-#: ../src/gui/encoder.cs:461 ../src/gui/encoder.cs:655
-#: ../src/gui/encoder.cs:747 ../src/gui/encoder.cs:821
+#: ../src/gui/encoder.cs:526 ../src/gui/encoder.cs:720
+#: ../src/gui/encoder.cs:812 ../src/gui/encoder.cs:886
 #: ../src/gui/person.cs:119
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
@@ -3960,7 +3946,7 @@ msgstr "ID de atleta"
 #: ../src/exportSession.cs:267 ../src/exportSession.cs:363
 #: ../src/exportSession.cs:481 ../src/exportSession.cs:533
 #: ../src/exportSession.cs:630 ../src/exportSession.cs:671
-#: ../src/exportSession.cs:732 ../src/gui/encoder.cs:657
+#: ../src/exportSession.cs:732 ../src/gui/encoder.cs:722
 msgid "Person name"
 msgstr "Nombre de atleta"
 
@@ -4287,7 +4273,7 @@ msgstr "¿Está seguro de que desea subir esta sesión al servidor?"
 #: ../src/gui/chronojump.cs:1506 ../src/gui/chronojump.cs:1588
 #: ../src/gui/chronojump.cs:1668 ../src/gui/chronojump.cs:1749
 #: ../src/gui/chronojump.cs:1829 ../src/gui/chronojump.cs:1909
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2004 ../src/gui/genericWindow.cs:582
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2004 ../src/gui/genericWindow.cs:583
 msgid "Edit selected"
 msgstr "Editar seleccionado"
 
@@ -4295,6 +4281,7 @@ msgstr "Editar seleccionado"
 #: ../src/gui/chronojump.cs:1675 ../src/gui/chronojump.cs:1760
 #: ../src/gui/chronojump.cs:1836 ../src/gui/chronojump.cs:1920
 #: ../src/gui/chronojump.cs:2017 ../src/gui/genericWindow.cs:587
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:592
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Borrar seleccionado"
 
@@ -4405,7 +4392,7 @@ msgstr "Pulsar este botón:\n"
 #: ../src/gui/chronojump.cs:3397 ../src/gui/chronojump.cs:3527
 #: ../src/gui/chronojump.cs:3683 ../src/gui/chronojump.cs:3810
 #: ../src/gui/chronojump.cs:3924 ../src/gui/chronojump.cs:4044
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4273 ../src/gui/encoder.cs:1357
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4273 ../src/gui/encoder.cs:1422
 msgid "Sorry, video cannot be stored."
 msgstr "Lo sentimo, el video no puede ser guardado."
 
@@ -4632,61 +4619,87 @@ msgstr ""
 "Nuevo peso\n"
 "opción 2"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:193 ../src/gui/encoder.cs:3288
+#: ../src/gui/encoder.cs:193 ../src/gui/encoder.cs:3423
 msgid "Chronopic port is not configured."
 msgstr "El puerto de Chronopic no está configurado."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:355
+#: ../src/gui/encoder.cs:338
+#| msgid "Load"
+msgid "Load 1RM"
+msgstr "Cargar 1RM"
+
+#. don't show now
+#: ../src/gui/encoder.cs:349
+#, csharp-format
+#| msgid "Saved curves of athlete {0} on this session."
+msgid "Saved 1RM values of athlete {0} on this session."
+msgstr "Valor 1RM guardado del atleta {0} en esta sesión."
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:351
+#| msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
+msgid "If you want to delete a row, right click on it."
+msgstr "Si quiere eliminar una fila, pulse con el botón derecho sobre ella."
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:352
+msgid ""
+"If there is more than one value for an exercise,\n"
+"the used value is the top one."
+msgstr ""
+"Si hay más de un valor para un ejercicio,\n"
+"se usa el valor superior."
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:366 ../src/gui/encoder.cs:582
+#: ../src/gui/encoder.cs:926
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:420
 msgid "Missing data."
 msgstr "Faltan datos."
 
 #. checkboxes
-#: ../src/gui/encoder.cs:463 ../src/gui/encoder.cs:2401
-#: ../src/gui/encoder.cs:2511
+#: ../src/gui/encoder.cs:528 ../src/gui/encoder.cs:2524
+#: ../src/gui/encoder.cs:2634
 msgid "Curve"
 msgstr "Curva"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:465 ../src/gui/encoder.cs:824
+#: ../src/gui/encoder.cs:530 ../src/gui/encoder.cs:889
 msgid "Contraction"
 msgstr "Contracción"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:468 ../src/gui/encoder.cs:828
+#: ../src/gui/encoder.cs:533 ../src/gui/encoder.cs:893
 #: ../src/gui/report.cs:143
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentario"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:493
+#: ../src/gui/encoder.cs:558
 #, csharp-format
 msgid "Saved curves of athlete {0} on this session."
 msgstr "Curvas guardadas del atleta {0} en esta sesión."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:495
+#: ../src/gui/encoder.cs:560
 msgid "Activate the curves you want to use clicking on first column."
 msgstr "Active las curvas que quiere usar pulsando en la primera columna"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:496 ../src/gui/encoder.cs:844
+#: ../src/gui/encoder.cs:561 ../src/gui/encoder.cs:909
 msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
 msgstr ""
 "Si quiere editar o eliminar una fila, pulse con el botón derecho sobre ella."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:511
+#: ../src/gui/encoder.cs:576
 msgid "Change the owner of selected curve"
 msgstr "Cambiar el propietario de la curva seleccionada"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:512 ../src/gui/encoder.cs:856
+#: ../src/gui/encoder.cs:577 ../src/gui/encoder.cs:921
 msgid "code"
 msgstr "código"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:512 ../src/gui/encoder.cs:856
+#: ../src/gui/encoder.cs:577 ../src/gui/encoder.cs:921
 msgid "name"
 msgstr "nombre"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:517 ../src/gui/encoder.cs:861
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
-
-#: ../src/gui/encoder.cs:658 ../src/gui/encoder.cs:751
+#: ../src/gui/encoder.cs:723 ../src/gui/encoder.cs:816
 msgid ""
 "Selected\n"
 "curves"
@@ -4694,7 +4707,7 @@ msgstr ""
 "Curvas\n"
 "seleccionadas"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:659 ../src/gui/encoder.cs:752
+#: ../src/gui/encoder.cs:724 ../src/gui/encoder.cs:817
 msgid ""
 "All\n"
 "curves"
@@ -4703,250 +4716,257 @@ msgstr ""
 "las curvas"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:674
+#: ../src/gui/encoder.cs:739
 #, csharp-format
 msgid "Select persons to compare to {0}."
 msgstr "Seleccionar atletas para comparar con {0}."
 
 #. checkboxes
-#: ../src/gui/encoder.cs:749 ../src/gui/person.cs:2148
+#: ../src/gui/encoder.cs:814 ../src/gui/person.cs:2148
 msgid "Session name"
 msgstr "Nombre de Sesión"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:750
+#: ../src/gui/encoder.cs:815
 msgid "Session date"
 msgstr "Fecha de la sesión"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:767
+#: ../src/gui/encoder.cs:832
 #, csharp-format
 msgid "Compare curves of {0} from this session with the following sessions."
 msgstr ""
 "Comparar las curvas de {0} de esta sesión con las de las siguientes sesiones."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:827
+#: ../src/gui/encoder.cs:892
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:842
+#: ../src/gui/encoder.cs:907
 #, csharp-format
 msgid "Select signal of athlete {0} on this session."
 msgstr "Seleccionar las señales del atleta {0} en esta sesión."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:855
+#: ../src/gui/encoder.cs:920
 msgid "Change the owner of selected signal"
 msgstr "Cambiar el propietario de la señal seleccionada"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:909 ../src/gui/encoder.cs:3558
+#: ../src/gui/encoder.cs:974 ../src/gui/encoder.cs:3693
 msgid "Sorry, file not found"
 msgstr "Archivo no encontrado"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1008
+#: ../src/gui/encoder.cs:1073
 msgid "Export session in format CSV"
 msgstr "Exportar sesión en formato CSV"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1078 ../src/gui/encoder.cs:2168
-#: ../src/gui/encoder.cs:2203
+#: ../src/gui/encoder.cs:1143 ../src/gui/encoder.cs:2251
+#: ../src/gui/encoder.cs:2286
 #, csharp-format
 msgid "Cannot save file {0} "
 msgstr "No se puede guardar el archivo {0} "
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1122
+#: ../src/gui/encoder.cs:1187
 msgid "Are you sure you want to delete this signal?"
 msgstr "¿Seguro que desea borrar esta señal?"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1138
+#: ../src/gui/encoder.cs:1203
 msgid "Signal deleted"
 msgstr "Señal eliminada"
 
 #. 1,1,2,2,...
-#: ../src/gui/encoder.cs:1252
+#: ../src/gui/encoder.cs:1317
 #, csharp-format
 msgid "Curve {0} saved"
 msgstr "Curva {0} guardada"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1255
+#: ../src/gui/encoder.cs:1320
 msgid "All curves saved"
 msgstr "Se han guardado todas las curvas"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1340
+#: ../src/gui/encoder.cs:1405
 msgid "Signal saved"
 msgstr "Señal guardada"
 
 #. only signal is updated
 #. Adding on SQL
-#: ../src/gui/encoder.cs:1365
+#: ../src/gui/encoder.cs:1430
 msgid "Signal updated"
 msgstr "Señal actualizada"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1382
+#: ../src/gui/encoder.cs:1447
 msgid "Sorry, no curves selected."
 msgstr "No hay curvas seleccionadas."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1395 ../src/gui/encoder.cs:2054
+#: ../src/gui/encoder.cs:1460 ../src/gui/encoder.cs:2137
 msgid "Speed,Power / Load"
 msgstr "Velocidad, potencia / carga"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1397 ../src/gui/encoder.cs:2056
+#: ../src/gui/encoder.cs:1462 ../src/gui/encoder.cs:2139
 msgid "1RM Bench Press"
-msgstr ""
+msgstr "1RM press de banca"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1399 ../src/gui/encoder.cs:2056
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/encoder.cs:1464 ../src/gui/encoder.cs:2139
 #| msgid "Add new exercise"
 msgid "1RM Any exercise"
-msgstr "Añadir ejercicio nuevo"
+msgstr "1RM cualquier ejercicio"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1402
+#: ../src/gui/encoder.cs:1467
 msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
 msgstr "Este gráfico todavía no está soportado"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1664
+#: ../src/gui/encoder.cs:1707
 msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede calcular 1RM en ejercicios diferentes."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2031
+#: ../src/gui/encoder.cs:2114
 msgid "No compare"
 msgstr "No comparar"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2032
+#: ../src/gui/encoder.cs:2115
 msgid "Between persons"
 msgstr "Entre atletas"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2033
+#: ../src/gui/encoder.cs:2116
 msgid "Between sessions"
 msgstr "Entre sesiones"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2053
+#: ../src/gui/encoder.cs:2136
 msgid "Speed / Load"
 msgstr "Velocidad / carga"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2053
+#: ../src/gui/encoder.cs:2136
 msgid "Force / Load"
 msgstr "Fuerza / carga"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2054
+#: ../src/gui/encoder.cs:2137
 msgid "Power / Load"
 msgstr "Potencia / carga"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2055
+#: ../src/gui/encoder.cs:2138
 msgid "Force / Speed"
 msgstr "Fuerza / velocidad"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2055
+#: ../src/gui/encoder.cs:2138
 msgid "Power / Speed"
 msgstr "Potencia / velocidad"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2219
+#: ../src/gui/encoder.cs:2298
+msgid "Not enough data."
+msgstr "No hay datos suficientes."
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:2308
 msgid "Saved."
 msgstr "Guardado"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2221
+#: ../src/gui/encoder.cs:2310
 #, csharp-format
 msgid "1RM found: {0} Kg."
-msgstr ""
+msgstr "Encontrado 1RM: {0} Kg."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2222
-#, fuzzy, csharp-format
+#: ../src/gui/encoder.cs:2311
+#, csharp-format
 #| msgid "Displaced body weight"
 msgid "Displaced body weight in this exercise: {0}%."
-msgstr "Peso corporal desplazado"
+msgstr "Peso corporal desplazado en el ejercicio: {0}%"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2224
+#: ../src/gui/encoder.cs:2313
 #, csharp-format
 msgid "Saved 1RM without displaced body weight: {0} Kg."
-msgstr ""
+msgstr "1RM guardado sin peso corporal desplazado: {0} Kg."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2282
+#: ../src/gui/encoder.cs:2405
 msgid "Encoder exercise name:"
 msgstr "Nombre del ejercicio del codificador:"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2283 ../src/gui/encoder.cs:2324
+#: ../src/gui/encoder.cs:2406 ../src/gui/encoder.cs:2447
 msgid "Displaced body weight"
 msgstr "Peso corporal desplazado"
 
 #. done this because IsEditable does not affect the cursors
-#: ../src/gui/encoder.cs:2285
+#: ../src/gui/encoder.cs:2408
 msgid "Resistance"
 msgstr "Resistencia"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2287 ../src/gui/encoder.cs:2328
-#| msgid "Speed skating"
+#: ../src/gui/encoder.cs:2410 ../src/gui/encoder.cs:2451
 msgid "Speed at 1RM"
 msgstr "Velocidad a 1RM"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:2323
+#: ../src/gui/encoder.cs:2446
 msgid "Write the name of the encoder exercise:"
 msgstr "Escriba el nombre del codificador del ejercicio:"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2326
+#: ../src/gui/encoder.cs:2449
 msgid "Ressitance"
 msgstr "Resistencia"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2330
+#: ../src/gui/encoder.cs:2453
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2357
+#: ../src/gui/encoder.cs:2480
 msgid "Error: Missing name of exercise."
 msgstr "Error: falta el nombre del ejercicio"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2360
+#: ../src/gui/encoder.cs:2483
 #, csharp-format
 msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
 msgstr "Error: ya existe un ejercicio llamado «{0}»."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2403 ../src/gui/encoder.cs:2516
+#: ../src/gui/encoder.cs:2526 ../src/gui/encoder.cs:2640
 msgid "Duration"
 msgstr "Duración"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2404 ../src/gui/encoder.cs:2517
+#: ../src/gui/encoder.cs:2527 ../src/gui/encoder.cs:2641
 msgid "Range"
 msgstr "Rango"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2405 ../src/gui/encoder.cs:2518
+#: ../src/gui/encoder.cs:2528 ../src/gui/encoder.cs:2642
 msgid "MeanSpeed"
 msgstr "Velocidad media"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2406 ../src/gui/encoder.cs:2519
+#: ../src/gui/encoder.cs:2529 ../src/gui/encoder.cs:2643
 msgid "MaxSpeed"
 msgstr "Velocidad máxima"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2407 ../src/gui/encoder.cs:2520
+#: ../src/gui/encoder.cs:2530 ../src/gui/encoder.cs:2644
 msgid "MaxSpeedTime"
 msgstr "Tiempo de velocidad máxima"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2408 ../src/gui/encoder.cs:2521
+#: ../src/gui/encoder.cs:2531 ../src/gui/encoder.cs:2645
 msgid "MeanPower"
 msgstr "Potencia media"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2409 ../src/gui/encoder.cs:2522
+#: ../src/gui/encoder.cs:2532 ../src/gui/encoder.cs:2646
 msgid "PeakPower"
 msgstr "Pico de potencia"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2410 ../src/gui/encoder.cs:2523
+#: ../src/gui/encoder.cs:2533 ../src/gui/encoder.cs:2647
 msgid "PeakPowerTime"
 msgstr "Instante del pico de potencia"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2411 ../src/gui/encoder.cs:2524
+#: ../src/gui/encoder.cs:2534 ../src/gui/encoder.cs:2648
 msgid "PeakPower/PPT"
 msgstr "Pico de potencia/Instante"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:2512
+#: ../src/gui/encoder.cs:2635
 msgid "Series"
 msgstr "Series"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3311 ../src/gui/encoder.cs:3404
+#: ../src/gui/encoder.cs:2638
+#| msgid "Displaced body weight"
+msgid "Displaced weight"
+msgstr "Peso desplazado"
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:3446 ../src/gui/encoder.cs:3539
 msgid "Please, wait."
 msgstr "Espere."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3459 ../src/gui/encoder.cs:3497
+#: ../src/gui/encoder.cs:3594 ../src/gui/encoder.cs:3632
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:3467
+#: ../src/gui/encoder.cs:3602
 msgid "Finished"
 msgstr "Terminado"
 
@@ -4999,13 +5019,13 @@ msgid "Platforms"
 msgstr "Plataformas"
 
 #. put none in combo
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:295 ../src/gui/genericWindow.cs:354
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:296 ../src/gui/genericWindow.cs:355
 #: ../src/gui/person.cs:318 ../src/gui/person.cs:450 ../src/gui/stats.cs:213
 #: ../src/gui/stats.cs:972 ../src/stats/main.cs:234
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:296 ../src/gui/genericWindow.cs:345
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:297 ../src/gui/genericWindow.cs:346
 #: ../src/gui/stats.cs:214 ../src/stats/main.cs:239
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertir"
@@ -7951,6 +7971,9 @@ msgstr "Diferencia"
 msgid "Runner"
 msgstr "Corredor"
 
+#~ msgid "Chonojump"
+#~ msgstr "Chronojump"
+
 #~ msgid "0.6"
 #~ msgstr "0.6"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]