[gnome-bluetooth] Updated Thai translation.
- From: Theppitak Karoonboonyanan <tkaroonb src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-bluetooth] Updated Thai translation.
- Date: Tue, 4 Jun 2013 05:17:02 +0000 (UTC)
commit 6849c8a8b28adce3298ffb47e32a4371b41ceca4
Author: Akom Chotiphantawanon <knight2000 gmail com>
Date: Tue Jun 4 12:15:32 2013 +0700
Updated Thai translation.
po/th.po | 471 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 205 insertions(+), 266 deletions(-)
---
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 6a07e72..e53b920 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Thai translation of gnome-bluetooth.
-# Copyright (C) 2009-2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009-2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
#
-# Akom Chotiphantawanon <knight2000 gmail com>, 2009-2012.
+# Akom Chotiphantawanon <knight2000 gmail com>, 2009-2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-15 14:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-16 16:36+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-01 23:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-04 12:14+0700\n"
"Last-Translator: Akom Chotiphantawanon <knight2000 gmail com>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
"Language: th\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "อุปกรณ์"
msgid "Type"
msgstr "ชนิด"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../applet/popup-menu.ui.h:4
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987
msgid "Devices"
msgstr "อุปกรณ์"
@@ -171,228 +171,36 @@ msgstr "ใช้อุปกรณ์ GPS นี้กับบริการ
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
msgstr "เข้าถึงอินเทอร์เน็ตโดยใช้โทรศัพท์มือถือของคุณ (ทดสอบ)"
-#: ../applet/main.c:230
-msgid "Turn on Bluetooth"
-msgstr "เปิดบลูทูท"
-
-#: ../applet/main.c:231 ../applet/notify.c:159
-msgid "Bluetooth: Off"
-msgstr "บลูทูท: ปิด"
-
-#: ../applet/main.c:234
-msgid "Turn off Bluetooth"
-msgstr "ปิดบลูทูท"
-
-#: ../applet/main.c:235 ../applet/notify.c:159
-msgid "Bluetooth: On"
-msgstr "บลูทูท: เปิด"
-
-#: ../applet/main.c:240
-msgid "Bluetooth: Disabled"
-msgstr "บลูทูท: ปิดใช้"
-
-#: ../applet/main.c:387
-msgid "Disconnecting..."
-msgstr "กำลังตัดการเชื่อมต่อ..."
-
-#: ../applet/main.c:390 ../sendto/main.c:192 ../sendto/main.c:292
-msgid "Connecting..."
-msgstr "กำลังเชื่อมต่อ..."
-
-#: ../applet/main.c:393 ../applet/main.c:676
-msgid "Connected"
-msgstr "เชื่อมต่ออยู่"
-
-#: ../applet/main.c:396 ../applet/main.c:676
-msgid "Disconnected"
-msgstr "ไม่ได้เชื่อมต่อ"
-
-#: ../applet/main.c:694 ../applet/main.c:758
-msgid "Disconnect"
-msgstr "ตัดการเชื่อมต่อ"
-
-#: ../applet/main.c:694 ../applet/main.c:758
-msgid "Connect"
-msgstr "เชื่อมต่อ"
-
-#: ../applet/main.c:707
-msgid "Send files..."
-msgstr "ส่งแฟ้ม..."
-
-#: ../applet/main.c:717
-msgid "Browse files..."
-msgstr "เรียกดูแฟ้ม..."
-
-#: ../applet/main.c:728
-msgid "Keyboard Settings"
-msgstr "ค่าตั้งแป้นพิมพ์"
-
-#: ../applet/main.c:736
-msgid "Mouse and Touchpad Settings"
-msgstr "ค่าตั้งเมาส์และทัชแพด"
-
-#: ../applet/main.c:746
-msgid "Sound Settings"
-msgstr "ค่าตั้งเสียง"
-
-#: ../applet/main.c:799
-msgid "Debug"
-msgstr "ดีบั๊ก"
-
-#. Parse command-line options
-#: ../applet/main.c:818
-msgid "- Bluetooth applet"
-msgstr "- แอพเพล็ตบลูทูท"
-
-#: ../applet/main.c:823
+#: ../wizard/main.c:204
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"เรียก '%s --help' เพื่อดูตัวเลือกบรรทัดคำสั่งทั้งหมดที่ใช้ได้\n"
-
-#: ../applet/main.c:849
-msgid "Bluetooth Applet"
-msgstr "แอพเพล็ตบลูทูท"
-
-#: ../applet/notify.c:122
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "บลูทูท"
-
-#: ../applet/agent.c:196 ../applet/agent.c:265
-#, c-format
-msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
-msgstr "อุปกรณ์ '%s' ต้องการจับคู่กับคอมพิวเตอร์นี้"
-
-#: ../applet/agent.c:202
-#, c-format
-msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
-msgstr "กรุณาป้อน PIN ที่ระบุบนอุปกรณ์ %s"
-
-#: ../applet/agent.c:272
-#, c-format
-msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
-msgstr "กรุณายืนยันว่า PIN '%s' ตรงกับกุญแจในอุปกรณ์ %s หรือไม่"
-
-#. translators: Whether to grant access to a particular service
-#: ../applet/agent.c:314
-#, c-format
-msgid "Grant access to '%s'"
-msgstr "อนุญาตให้ '%s' เข้าถึงได้"
-
-#: ../applet/agent.c:319
-#, c-format
-msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
-msgstr "อุปกรณ์ %s ต้องการเข้าถึงบริการ '%s'"
-
-#. translators: this is a popup telling you a particular device
-#. * has asked for pairing
-#: ../applet/agent.c:369
-#, c-format
-msgid "Pairing request for '%s'"
-msgstr "การขอการจับคู่สำหรับ '%s'"
-
-#: ../applet/agent.c:371 ../applet/agent.c:404 ../applet/agent.c:434
-msgid "Bluetooth device"
-msgstr "อุปกรณ์บลูทูท"
-
-#: ../applet/agent.c:372
-msgid "Enter PIN"
-msgstr "ป้อน PIN"
-
-#. translators: this is a popup telling you a particular device
-#. * has asked for pairing
-#: ../applet/agent.c:396
-#, c-format
-msgid "Pairing confirmation for '%s'"
-msgstr "การยืนยันการจับคู่สำหรับ '%s'"
-
-#: ../applet/agent.c:405
-msgid "Verify PIN"
-msgstr "ตรวจสอบ PIN"
+msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
+msgstr "กรุณาป้อน PIN ต่อไปนี้ที่ '%s':"
-#: ../applet/agent.c:432
+#: ../wizard/main.c:208
#, c-format
-msgid "Authorization request from '%s'"
-msgstr "การขอยืนยันสิทธิ์จาก %s"
-
-#: ../applet/agent.c:435
-msgid "Check authorization"
-msgstr "ตรวจสอบการยืนยันสิทธิ์"
-
-#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bluetooth Manager"
-msgstr "เครื่องมือจัดการบลูทูท"
-
-#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2
-msgid "Bluetooth Manager applet"
-msgstr "แอพเพล็ตจัดการบลูทูท"
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:1
-msgid "Bluetooth: Checking"
-msgstr "บลูทูท: การตรวจสอบ"
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:2
-msgid "Visible"
-msgstr "มองเห็น"
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:3
-msgid "Send files to device..."
-msgstr "ส่งแฟ้มไปยังอุปกรณ์..."
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:5
-msgid "Set up new device..."
-msgstr "ตั้งค่าอุปกรณ์ใหม่..."
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:6
-msgid "Bluetooth Settings"
-msgstr "ตั้งค่าบลูทูท"
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:7
-msgid "Quit"
-msgstr "ออก"
-
-#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
-msgid "_Always grant access"
-msgstr "อนุญาตให้เข้าถึงเ_สมอ"
-
-#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2
-msgid "_Reject"
-msgstr "_ปฏิเสธ"
-
-#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3
-msgid "_Grant"
-msgstr "_อนุญาต"
-
-#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1
-msgid "_Does not match"
-msgstr "ไ_ม่ตรงกัน"
-
-#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2
-msgid "_Matches"
-msgstr "_ตรงกัน"
+msgid ""
+"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
+msgstr "กรุณาป้อน PIN ต่อไปนี้ที่ '%s' แล้วกด “Enter” บนแป้นพิมพ์:"
-#: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1
-msgid "_Show input"
-msgstr "แ_สดงอักขระที่ป้อน"
+#: ../wizard/main.c:213
+msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:"
+msgstr "กรุณาเลื่อนก้านควบคุม iCade ของคุณในทิศทางต่อไปนี้:"
#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
#.
-#: ../wizard/main.c:241 ../wizard/main.c:364
+#: ../wizard/main.c:271 ../wizard/main.c:402
#, c-format
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
msgstr "การจับคู่กับ '%s' ถูกยกเลิก"
-#: ../wizard/main.c:282
+#: ../wizard/main.c:321
#, c-format
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
msgstr "กรุณายืนยันว่า PIN ที่แสดงบน '%s' ตรงกันกับ PIN นี้"
-#: ../wizard/main.c:336
+#: ../wizard/main.c:374
msgid "Please enter the following PIN:"
msgstr "กรุณาป้อน PIN ต่อไปนี้:"
@@ -400,7 +208,7 @@ msgstr "กรุณาป้อน PIN ต่อไปนี้:"
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
#.
-#: ../wizard/main.c:424
+#: ../wizard/main.c:460
#, c-format
msgid "Setting up '%s' failed"
msgstr "การตั้งค่า '%s' ไม่สำเร็จ"
@@ -409,36 +217,21 @@ msgstr "การตั้งค่า '%s' ไม่สำเร็จ"
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
#.
-#: ../wizard/main.c:478
+#: ../wizard/main.c:520
#, c-format
msgid "Connecting to '%s'..."
msgstr "กำลังเชื่อมต่อไปยัง '%s'..."
-#: ../wizard/main.c:518
-#, c-format
-msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
-msgstr "กรุณาป้อน PIN ต่อไปนี้ที่ '%s':"
-
-#: ../wizard/main.c:521
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
-msgstr "กรุณาป้อน PIN ต่อไปนี้ที่ '%s' แล้วกด “Enter” บนแป้นพิมพ์:"
-
-#: ../wizard/main.c:526
-msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:"
-msgstr "กรุณาเลื่อนก้านควบคุม iCade ของคุณในทิศทางต่อไปนี้:"
-
#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
#.
-#: ../wizard/main.c:558
+#: ../wizard/main.c:588
#, c-format
msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
msgstr "กรุณารอสักครู่ขณะเสร็จสิ้นการตั้งค่าอุปกรณ์ '%s' ..."
-#: ../wizard/main.c:576
+#: ../wizard/main.c:606
#, c-format
msgid "Successfully set up new device '%s'"
msgstr "ตั้งค่าอุปกรณ์ใหม่ '%s' สำเร็จแล้ว"
@@ -534,130 +327,125 @@ msgstr "ตั้งค่าอุปกรณ์บลูทูท"
msgid "Setup Bluetooth devices"
msgstr "ตั้งค่าอุปกรณ์บลูทูท"
-#: ../sendto/main.c:151
+#: ../sendto/main.c:338
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d วินาที"
-#: ../sendto/main.c:156 ../sendto/main.c:169
+#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:356
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d นาที"
-#: ../sendto/main.c:167
+#: ../sendto/main.c:354
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d ชั่วโมง"
-#: ../sendto/main.c:177
+#: ../sendto/main.c:364
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "ประมาณ %'d ชั่วโมง"
-#: ../sendto/main.c:231
+#: ../sendto/main.c:377 ../sendto/main.c:488
+msgid "Connecting..."
+msgstr "กำลังเชื่อมต่อ..."
+
+#: ../sendto/main.c:424
msgid "File Transfer"
msgstr "การถ่ายโอนแฟ้ม"
-#: ../sendto/main.c:234
+#: ../sendto/main.c:427
msgid "_Retry"
msgstr "_ลองใหม่"
#. translators: This is the heading for the progress dialogue
-#: ../sendto/main.c:253
+#: ../sendto/main.c:446
msgid "Sending files via Bluetooth"
msgstr "การส่งแฟ้มทางบลูทูท"
-#: ../sendto/main.c:265
+#: ../sendto/main.c:458
msgid "From:"
msgstr "จาก:"
-#: ../sendto/main.c:277
+#: ../sendto/main.c:472
msgid "To:"
msgstr "ถึง:"
-#: ../sendto/main.c:321 ../sendto/main.c:339
+#: ../sendto/main.c:517 ../sendto/main.c:535
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
-#: ../sendto/main.c:332
+#: ../sendto/main.c:528
msgid ""
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
"Bluetooth connections"
msgstr "กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจ ว่าอุปกรณ์อีกฝ่ายหนึ่งเปิดทำงานอยู่ และรับการเชื่อมต่อบลูทูท"
-#: ../sendto/main.c:430
+#: ../sendto/main.c:600
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "กำลังส่ง %s"
-#: ../sendto/main.c:437 ../sendto/main.c:508
+#: ../sendto/main.c:607 ../sendto/main.c:656
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "กำลังส่งแฟ้มที่ %d จาก %d"
-#: ../sendto/main.c:504
+#: ../sendto/main.c:652
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"
-#: ../sendto/main.c:506
+#: ../sendto/main.c:654
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"
-#: ../sendto/main.c:639
+#: ../sendto/main.c:687
+msgid "There was an error"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาด"
+
+#: ../sendto/main.c:723
msgid "Select device to send to"
msgstr "เลือกอุปกรณ์ที่จะรับการส่ง"
-#: ../sendto/main.c:644
+#: ../sendto/main.c:728
msgid "_Send"
msgstr "_ส่ง"
-#: ../sendto/main.c:688
+#: ../sendto/main.c:772
msgid "Choose files to send"
msgstr "เลือกแฟ้มที่จะส่ง"
-#: ../sendto/main.c:691
+#: ../sendto/main.c:775
msgid "Select"
msgstr "เลือก"
-#: ../sendto/main.c:717
+#: ../sendto/main.c:801
msgid "Remote device to use"
msgstr "อุปกรณ์อีกฝ่ายที่จะใช้"
-#: ../sendto/main.c:717
+#: ../sendto/main.c:801
msgid "ADDRESS"
msgstr "แอดเดรส"
-#: ../sendto/main.c:719
+#: ../sendto/main.c:803
msgid "Remote device's name"
msgstr "ชื่อของอุปกรณ์อีกฝ่าย"
-#: ../sendto/main.c:719
+#: ../sendto/main.c:803
msgid "NAME"
msgstr "ชื่อ"
-#: ../sendto/main.c:738
+#: ../sendto/main.c:822
msgid "[FILE...]"
msgstr "[แฟ้ม...]"
-#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
-msgid "Programming error: could not find the device in the list"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดของการเขียนโปรแกรม: ไม่พบอุปกรณ์ในรายชื่อ"
-
-#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
-#, c-format
-msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
-msgstr "ไม่รองรับการถ่ายโอนแฟ้มผ่าน OBEX Push"
-
-#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
-msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
-msgstr "บลูทูท (OBEX Push)"
-
#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth Transfer"
msgstr "ถ่ายโอนผ่านบลูทูท"
@@ -666,6 +454,157 @@ msgstr "ถ่ายโอนผ่านบลูทูท"
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "ส่งแฟ้มทางบลูทูท"
+#~ msgid "Turn on Bluetooth"
+#~ msgstr "เปิดบลูทูท"
+
+#~ msgid "Bluetooth: Off"
+#~ msgstr "บลูทูท: ปิด"
+
+#~ msgid "Turn off Bluetooth"
+#~ msgstr "ปิดบลูทูท"
+
+#~ msgid "Bluetooth: On"
+#~ msgstr "บลูทูท: เปิด"
+
+#~ msgid "Bluetooth: Disabled"
+#~ msgstr "บลูทูท: ปิดใช้"
+
+#~ msgid "Disconnecting..."
+#~ msgstr "กำลังตัดการเชื่อมต่อ..."
+
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "เชื่อมต่ออยู่"
+
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "ไม่ได้เชื่อมต่อ"
+
+#~ msgid "Disconnect"
+#~ msgstr "ตัดการเชื่อมต่อ"
+
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "เชื่อมต่อ"
+
+#~ msgid "Send files..."
+#~ msgstr "ส่งแฟ้ม..."
+
+#~ msgid "Browse files..."
+#~ msgstr "เรียกดูแฟ้ม..."
+
+#~ msgid "Keyboard Settings"
+#~ msgstr "ค่าตั้งแป้นพิมพ์"
+
+#~ msgid "Mouse and Touchpad Settings"
+#~ msgstr "ค่าตั้งเมาส์และทัชแพด"
+
+#~ msgid "Sound Settings"
+#~ msgstr "ค่าตั้งเสียง"
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "ดีบั๊ก"
+
+#~ msgid "- Bluetooth applet"
+#~ msgstr "- แอพเพล็ตบลูทูท"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "เรียก '%s --help' เพื่อดูตัวเลือกบรรทัดคำสั่งทั้งหมดที่ใช้ได้\n"
+
+#~ msgid "Bluetooth Applet"
+#~ msgstr "แอพเพล็ตบลูทูท"
+
+#~ msgid "Bluetooth"
+#~ msgstr "บลูทูท"
+
+#~ msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
+#~ msgstr "อุปกรณ์ '%s' ต้องการจับคู่กับคอมพิวเตอร์นี้"
+
+#~ msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
+#~ msgstr "กรุณาป้อน PIN ที่ระบุบนอุปกรณ์ %s"
+
+#~ msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
+#~ msgstr "กรุณายืนยันว่า PIN '%s' ตรงกับกุญแจในอุปกรณ์ %s หรือไม่"
+
+#~ msgid "Grant access to '%s'"
+#~ msgstr "อนุญาตให้ '%s' เข้าถึงได้"
+
+#~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
+#~ msgstr "อุปกรณ์ %s ต้องการเข้าถึงบริการ '%s'"
+
+#~ msgid "Pairing request for '%s'"
+#~ msgstr "การขอการจับคู่สำหรับ '%s'"
+
+#~ msgid "Bluetooth device"
+#~ msgstr "อุปกรณ์บลูทูท"
+
+#~ msgid "Enter PIN"
+#~ msgstr "ป้อน PIN"
+
+#~ msgid "Pairing confirmation for '%s'"
+#~ msgstr "การยืนยันการจับคู่สำหรับ '%s'"
+
+#~ msgid "Verify PIN"
+#~ msgstr "ตรวจสอบ PIN"
+
+#~ msgid "Authorization request from '%s'"
+#~ msgstr "การขอยืนยันสิทธิ์จาก %s"
+
+#~ msgid "Check authorization"
+#~ msgstr "ตรวจสอบการยืนยันสิทธิ์"
+
+#~ msgid "Bluetooth Manager"
+#~ msgstr "เครื่องมือจัดการบลูทูท"
+
+#~ msgid "Bluetooth Manager applet"
+#~ msgstr "แอพเพล็ตจัดการบลูทูท"
+
+#~ msgid "Bluetooth: Checking"
+#~ msgstr "บลูทูท: การตรวจสอบ"
+
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "มองเห็น"
+
+#~ msgid "Send files to device..."
+#~ msgstr "ส่งแฟ้มไปยังอุปกรณ์..."
+
+#~ msgid "Set up new device..."
+#~ msgstr "ตั้งค่าอุปกรณ์ใหม่..."
+
+#~ msgid "Bluetooth Settings"
+#~ msgstr "ตั้งค่าบลูทูท"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "ออก"
+
+#~ msgid "_Always grant access"
+#~ msgstr "อนุญาตให้เข้าถึงเ_สมอ"
+
+#~ msgid "_Reject"
+#~ msgstr "_ปฏิเสธ"
+
+#~ msgid "_Grant"
+#~ msgstr "_อนุญาต"
+
+#~ msgid "_Does not match"
+#~ msgstr "ไ_ม่ตรงกัน"
+
+#~ msgid "_Matches"
+#~ msgstr "_ตรงกัน"
+
+#~ msgid "_Show input"
+#~ msgstr "แ_สดงอักขระที่ป้อน"
+
+#~ msgid "Programming error: could not find the device in the list"
+#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดของการเขียนโปรแกรม: ไม่พบอุปกรณ์ในรายชื่อ"
+
+#~ msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
+#~ msgstr "ไม่รองรับการถ่ายโอนแฟ้มผ่าน OBEX Push"
+
+#~ msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
+#~ msgstr "บลูทูท (OBEX Push)"
+
#~ msgid "Select Device to Browse"
#~ msgstr "เลือกอุปกรณ์ที่จะเรียกดู"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]