[gnome-system-monitor] Updated Hebrew translation.



commit 46445595c22b9e66981947f4f4e94cc7672d3a2c
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date:   Wed Jul 31 09:43:23 2013 +0300

    Updated Hebrew translation.

 po/he.po |  951 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 473 insertions(+), 478 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 7695e52..3a0eceb 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -9,40 +9,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-24 12:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 12:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-31 09:42+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-31 09:43+0200\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <sh yaron gmail com>\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
-"X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/interface.ui.h:1
-#: ../src/callbacks.cpp:184
-#: ../src/procman-app.cpp:360
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
+#: ../src/interface.cpp:347 ../src/procman-app.cpp:310
 msgid "System Monitor"
 msgstr "צג המערכת"
 
 #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2
-#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/callbacks.cpp:185
+#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:2 ../src/interface.cpp:348
 msgid "View current processes and monitor system state"
 msgstr "הצגת התהליכים הנוכחיים ומעקב אחר מצב המערכת"
 
 #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:3
 #: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:3
 msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
-msgstr "צג;מוניטור;מעקב;מערכת;תהליך;מעבד;זיכרון;זכרון;רשת;היסטוריה;שימוש;ניצולת;ניצול;"
+msgstr ""
+"צג;מוניטור;מעקב;מערכת;תהליך;מעבד;זיכרון;זכרון;רשת;היסטוריה;שימוש;ניצולת;"
+"ניצול;"
 
-#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/procman-app.cpp:599
+#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1 ../src/procman-app.cpp:546
 msgid "GNOME System Monitor"
 msgstr "צג המערכת מבית GNOME"
 
@@ -63,15 +59,14 @@ msgid "Privileges are required to change the priority of processes"
 msgstr "נדרשות הרשאות כדי לשנות את עדיפות התהליכים"
 
 #: ../data/interface.ui.h:2
-msgid "View"
-msgstr "הצגה"
-
-#: ../data/interface.ui.h:3
 msgid "End _Process"
 msgstr "סיום ה_תהליך"
 
-#: ../data/interface.ui.h:4
-#: ../data/preferences.ui.h:9
+#: ../data/interface.ui.h:3
+msgid "View"
+msgstr "הצגה"
+
+#: ../data/interface.ui.h:4 ../data/preferences.ui.h:11
 msgid "Processes"
 msgstr "תהליכים"
 
@@ -79,51 +74,44 @@ msgstr "תהליכים"
 msgid "CPU History"
 msgstr "היסטוריית המעבד"
 
-#: ../data/interface.ui.h:6
-msgid "Memory and Swap History"
-msgstr "היסטוריית זיכרון ותחלופה"
-
-#: ../data/interface.ui.h:7
-#: ../src/interface.cpp:249
-#: ../src/procproperties.cpp:133
-#: ../src/proctable.cpp:211
+#: ../data/interface.ui.h:6 ../src/interface.cpp:233
+#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:318
 msgid "Memory"
 msgstr "זיכרון"
 
-#: ../data/interface.ui.h:8
-#: ../src/interface.cpp:261
+#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:245
 msgid "Swap"
 msgstr "תחלופה"
 
-#: ../data/interface.ui.h:9
-msgid "Network History"
-msgstr "היסטוריית רשת"
+#: ../data/interface.ui.h:8
+msgid "Memory and Swap History"
+msgstr "היסטוריית זיכרון ותחלופה"
 
-#: ../data/interface.ui.h:10
-#: ../src/interface.cpp:288
+#: ../data/interface.ui.h:9 ../src/interface.cpp:273
 msgid "Receiving"
 msgstr "מתקבל"
 
-#: ../data/interface.ui.h:11
+#: ../data/interface.ui.h:10
 msgid "Total Received"
 msgstr "סה״כ שהתקבלו"
 
-#: ../data/interface.ui.h:12
-#: ../src/interface.cpp:304
+#: ../data/interface.ui.h:11 ../src/interface.cpp:288
 msgid "Sending"
 msgstr "נשלח"
 
-#: ../data/interface.ui.h:13
+#: ../data/interface.ui.h:12
 msgid "Total Sent"
 msgstr "סה״כ שנשלח"
 
-#: ../data/interface.ui.h:14
-#: ../data/preferences.ui.h:13
+#: ../data/interface.ui.h:13
+msgid "Network History"
+msgstr "היסטוריית רשת"
+
+#: ../data/interface.ui.h:14 ../data/preferences.ui.h:15
 msgid "Resources"
 msgstr "משאבים"
 
-#: ../data/interface.ui.h:15
-#: ../data/preferences.ui.h:16
+#: ../data/interface.ui.h:15 ../data/preferences.ui.h:18
 msgid "File Systems"
 msgstr "מערכות קבצים"
 
@@ -137,17 +125,26 @@ msgid "_Name contains:"
 msgstr "ה_שם מכיל:"
 
 #: ../data/lsof.ui.h:3
+msgid "_Find"
+msgstr "_חיפוש"
+
+#: ../data/lsof.ui.h:4
 msgid "Case insensitive matching"
 msgstr "ללא התאמת רשיות"
 
-#: ../data/lsof.ui.h:4
+#: ../data/lsof.ui.h:5
 msgid "C_lear"
 msgstr "_ניקוי"
 
-#: ../data/lsof.ui.h:5
+#: ../data/lsof.ui.h:6
 msgid "S_earch results:"
 msgstr "_תוצאות חיפוש:"
 
+#: ../data/lsof.ui.h:7 ../data/openfiles.ui.h:2 ../data/preferences.ui.h:3
+#: ../src/memmaps.cpp:470 ../src/procproperties.cpp:214
+msgid "_Close"
+msgstr "_סגירה"
+
 #: ../data/menus.ui.h:1
 msgctxt "Menu item to Open 'Search for Open Files' dialog"
 msgid "Search for Open Files"
@@ -169,6 +166,79 @@ msgstr "אודות"
 msgid "Quit"
 msgstr "יציאה"
 
+#: ../data/menus.ui.h:6
+msgid "_Active Processes"
+msgstr "תהליכים _פעילים"
+
+#: ../data/menus.ui.h:7
+msgid "A_ll Processes"
+msgstr "_כל התהליכים"
+
+#: ../data/menus.ui.h:8
+msgid "M_y Processes"
+msgstr "התהליכים _שלי"
+
+#: ../data/menus.ui.h:9
+msgid "_Dependencies"
+msgstr "יחסי _תלות"
+
+#: ../data/menus.ui.h:10
+msgid "_Stop Process"
+msgstr "_עצירת התהליך"
+
+#: ../data/menus.ui.h:11
+msgid "_Continue Process"
+msgstr "המ_שך התהליך"
+
+#: ../data/menus.ui.h:12 ../src/procdialogs.cpp:92
+msgid "_End Process"
+msgstr "_סיום התהליך"
+
+#: ../data/menus.ui.h:13 ../src/procdialogs.cpp:81
+msgid "_Kill Process"
+msgstr "_חיסול התהליך"
+
+#: ../data/menus.ui.h:14
+msgid "_Change Priority"
+msgstr "שינוי ה_עדיפות"
+
+#: ../data/menus.ui.h:15 ../src/util.cpp:218
+msgid "Very High"
+msgstr "גבוהה מאוד"
+
+#: ../data/menus.ui.h:16 ../src/util.cpp:220
+msgid "High"
+msgstr "גבוהה"
+
+#: ../data/menus.ui.h:17 ../src/util.cpp:222
+msgid "Normal"
+msgstr "רגילה"
+
+#: ../data/menus.ui.h:18 ../src/util.cpp:224
+msgid "Low"
+msgstr "נמוכה"
+
+#: ../data/menus.ui.h:19 ../src/util.cpp:226
+msgid "Very Low"
+msgstr "נמוכה מאוד"
+
+#: ../data/menus.ui.h:20
+msgid "Custom"
+msgstr "מותאמת אישית"
+
+#: ../data/menus.ui.h:21
+msgid "_Memory Maps"
+msgstr "מפות _זיכרון"
+
+#. Translators: this means 'Files that are open' (open is not a verb here)
+#: ../data/menus.ui.h:23
+msgid "Open _Files"
+msgstr "_קבצים פתוחים"
+
+#: ../data/menus.ui.h:24
+msgid "_Properties"
+msgstr "מ_אפיינים"
+
 #: ../data/openfiles.ui.h:1
 msgid "Open Files"
 msgstr "קבצים פתוחים"
@@ -178,506 +248,347 @@ msgid "System Monitor Preferences"
 msgstr "העדפות צג המערכת"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "ע_זרה"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:4
 msgid "Behavior"
 msgstr "התנהגות"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:3
+#: ../data/preferences.ui.h:5
 msgid "_Update interval in seconds:"
 msgstr "מרווח _עדכון בשניות:"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:4
+#: ../data/preferences.ui.h:6
 msgid "Enable _smooth refresh"
 msgstr "הפעלת _רענון חלק"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:5
+#: ../data/preferences.ui.h:7
 msgid "Alert before ending or _killing processes"
 msgstr "יש להתריע לפני _סיום או חיסול תהליכים"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:6
+#: ../data/preferences.ui.h:8
 msgid "_Divide CPU usage by CPU count"
 msgstr "_פיצול השימוש במעבד לפי מספר המעבדים"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:7
+#: ../data/preferences.ui.h:9
 msgid "Information Fields"
 msgstr "שדות מידע"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:8
+#: ../data/preferences.ui.h:10
 msgid "Process i_nformation shown in list:"
 msgstr "_מידע על תהליכים אשר מוצג ברשימה:"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:10
+#: ../data/preferences.ui.h:12
 msgid "Graphs"
 msgstr "תרשימים"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:11
-msgid "_Show network speed in bits"
-msgstr "הצגת מהירות הרשת ב_סיביות"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:12
+#: ../data/preferences.ui.h:13
 msgid "_Draw CPU chart as stacked area chart"
 msgstr "_ציור תרשים מעבד כערימת תרשימי שטח"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:14
+msgid "_Show network speed in bits"
+msgstr "הצגת מהירות הרשת ב_סיביות"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:16
 msgid "Show _all file systems"
 msgstr "הצגת _כל מערכות הקבצים"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:15
+#: ../data/preferences.ui.h:17
 msgid "File system i_nformation shown in list:"
 msgstr "_מידע על מערכות קבצים שיוצג ברשימה:"
 
-#: ../data/renice.ui.h:1
+#: ../data/renice.ui.h:1 ../src/procdialogs.cpp:108
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_ביטול"
+
+#: ../data/renice.ui.h:2
 msgid "Change _Priority"
 msgstr "שינוי ה_עדיפות"
 
-#: ../data/renice.ui.h:2
+#: ../data/renice.ui.h:3
 msgid "_Nice value:"
 msgstr "ע_דיפות:"
 
-#: ../data/renice.ui.h:3
-msgid "<small><i><b>Note:</b> The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value 
corresponds to a higher priority.</i></small>"
-msgstr "<small><b>לתשומת לבך:</b> העדיפות של התהליך נקבעת על פי ערך הייפוי שלו. ערך ייפוי נמוך גורר עדיפות 
גבוהה יותר.</small>"
+#: ../data/renice.ui.h:4
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> The priority of a process is given by its nice value. "
+"A lower nice value corresponds to a higher priority.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><b>לתשומת לבך:</b> העדיפות של התהליך נקבעת על פי ערך הייפוי שלו. ערך "
+"ייפוי נמוך גורר עדיפות גבוהה יותר.</small>"
 
-#: ../src/argv.cpp:21
+#: ../src/argv.cpp:22
 msgid "Show the Processes tab"
 msgstr "הצגת לשונית התהליכים"
 
-#: ../src/argv.cpp:26
+#: ../src/argv.cpp:27
 msgid "Show the Resources tab"
 msgstr "הצגת לשונית המשאבים"
 
-#: ../src/argv.cpp:31
+#: ../src/argv.cpp:32
 msgid "Show the File Systems tab"
 msgstr "הצגת לשונית מערכת הקבצים"
 
-#: ../src/argv.cpp:35
+#: ../src/argv.cpp:36
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "הצגת גרסת היישום"
 
-#: ../src/callbacks.cpp:195
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"גיל אשר <dolfin rpg org il>\n"
-"יאיר הרשקוביץ <yairhr gmail com>\n"
-"Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
-"\n"
-"פרויקט תרגום GNOME לעברית:\n"
-"‏http://gnome-il.berlios.de";
-
-#: ../src/disks.cpp:304
-#: ../src/memmaps.cpp:361
+#: ../src/disks.cpp:351 ../src/memmaps.cpp:362
 msgid "Device"
 msgstr "התקן"
 
-#: ../src/disks.cpp:305
+#: ../src/disks.cpp:352
 msgid "Directory"
 msgstr "תיקייה"
 
-#: ../src/disks.cpp:306
-#: ../src/gsm_color_button.c:223
-#: ../src/openfiles.cpp:252
+#: ../src/disks.cpp:353 ../src/gsm_color_button.c:224 ../src/openfiles.cpp:253
 msgid "Type"
 msgstr "סוג"
 
-#: ../src/disks.cpp:307
+#: ../src/disks.cpp:354
 msgid "Total"
 msgstr "סה״כ"
 
-#: ../src/disks.cpp:308
+#: ../src/disks.cpp:355
 msgid "Free"
 msgstr "פנוי"
 
-#: ../src/disks.cpp:309
+#: ../src/disks.cpp:356
 msgid "Available"
 msgstr "זמין"
 
-#: ../src/disks.cpp:310
+#: ../src/disks.cpp:357
 msgid "Used"
 msgstr "מנוצל"
 
 #. xgettext: ? stands for unknown
-#: ../src/e_date.c:155
+#: ../src/e_date.c:156
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: ../src/e_date.c:162
+#: ../src/e_date.c:163
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "היום ב־‎%H:%M"
 
-#: ../src/e_date.c:171
+#: ../src/e_date.c:172
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "אתמול ב־‎%H:%M"
 
-#: ../src/e_date.c:183
+#: ../src/e_date.c:184
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a ‎%H:%M"
 
-#: ../src/e_date.c:191
+#: ../src/e_date.c:192
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%d %b ‎%I:%M"
 
-#: ../src/e_date.c:193
+#: ../src/e_date.c:194
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:199
+#: ../src/gsm_color_button.c:200
 msgid "Fraction"
 msgstr "שבר"
 
 #. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled percentage property
-#: ../src/gsm_color_button.c:201
+#: ../src/gsm_color_button.c:202
 msgid "Percentage full for pie color pickers"
 msgstr "אחוז מלא עבור בוחר הצבע לתרשימי העוגה"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:208
+#: ../src/gsm_color_button.c:209
 msgid "Title"
 msgstr "כותרת"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:209
+#: ../src/gsm_color_button.c:210
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "הכותרת של חלון בחירת הצבע"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:210
-#: ../src/gsm_color_button.c:628
+#: ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/gsm_color_button.c:635
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "בחירת צבע"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:216
+#: ../src/gsm_color_button.c:217
 msgid "Current Color"
 msgstr "הצבע הנוכחי"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:217
+#: ../src/gsm_color_button.c:218
 msgid "The selected color"
 msgstr "הצבע הנבחר"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:224
+#: ../src/gsm_color_button.c:225
 msgid "Type of color picker"
 msgstr "סוג בוחר הצבע"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:550
+#: ../src/gsm_color_button.c:557
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "התקבלו נתוני צבע בלתי תקינים\n"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:651
+#: ../src/gsm_color_button.c:658
 msgid "Click to set graph colors"
 msgstr "יש ללחוץ כדי להגדיר את צבעי הגרף"
 
-#: ../src/interface.cpp:47
-msgid "_View"
-msgstr "_תצוגה"
-
-#: ../src/interface.cpp:49
-msgid "_Stop Process"
-msgstr "_עצירת התהליך"
-
-#: ../src/interface.cpp:50
-msgid "Stop process"
-msgstr "עצירת התהליך"
-
-#: ../src/interface.cpp:51
-msgid "_Continue Process"
-msgstr "המ_שך התהליך"
-
-#: ../src/interface.cpp:52
-msgid "Continue process if stopped"
-msgstr "המשך תהליך שנעצר"
-
-#: ../src/interface.cpp:54
-#: ../src/procdialogs.cpp:92
-msgid "_End Process"
-msgstr "_סיום התהליך"
-
-#: ../src/interface.cpp:55
-msgid "Force process to finish normally"
-msgstr "אילוץ התהליך להסתיים"
-
-#: ../src/interface.cpp:56
-#: ../src/procdialogs.cpp:81
-msgid "_Kill Process"
-msgstr "_חיסול התהליך"
-
-#
-#: ../src/interface.cpp:57
-msgid "Force process to finish immediately"
-msgstr "אילוץ תהליך להסתיים באופן מיידי"
-
-#: ../src/interface.cpp:58
-msgid "_Change Priority"
-msgstr "שינוי ה_עדיפות"
-
-#: ../src/interface.cpp:59
-msgid "Change the order of priority of process"
-msgstr "שינוי רמת העדיפות של תהליך"
-
-#: ../src/interface.cpp:61
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_רענון"
-
-#: ../src/interface.cpp:62
-msgid "Refresh the process list"
-msgstr "רענון רשימת התהליכים"
-
-#: ../src/interface.cpp:64
-msgid "_Memory Maps"
-msgstr "מפות _זיכרון"
-
-#: ../src/interface.cpp:65
-msgid "Open the memory maps associated with a process"
-msgstr "פתיחת מפות הזיכרון המשויכות לתהליך"
-
-#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here)
-#: ../src/interface.cpp:67
-msgid "Open _Files"
-msgstr "_קבצים פתוחים"
-
-#: ../src/interface.cpp:68
-msgid "View the files opened by a process"
-msgstr "הצגת הקבצים שנפתחו על ידי התהליך"
-
-#: ../src/interface.cpp:69
-msgid "_Properties"
-msgstr "מ_אפיינים"
-
-#: ../src/interface.cpp:70
-msgid "View additional information about a process"
-msgstr "צפייה בפרטים נוספים על אודות תעליך"
-
-#: ../src/interface.cpp:75
-msgid "_Dependencies"
-msgstr "יחסי _תלות"
-
-#: ../src/interface.cpp:76
-msgid "Show parent/child relationship between processes"
-msgstr "הצגת יחסי התלות בין תהליכים"
-
-#: ../src/interface.cpp:83
-msgid "_Active Processes"
-msgstr "תהליכים _פעילים"
-
-#: ../src/interface.cpp:84
-msgid "Show active processes"
-msgstr "הצגת התהליכים הפעילים"
-
-#: ../src/interface.cpp:85
-msgid "A_ll Processes"
-msgstr "_כל התהליכים"
-
-#: ../src/interface.cpp:86
-msgid "Show all processes"
-msgstr "הצגת כל התהליכים"
-
-#: ../src/interface.cpp:87
-msgid "M_y Processes"
-msgstr "התהליכים _שלי"
-
-#: ../src/interface.cpp:88
-msgid "Show only user-owned processes"
-msgstr "הצגת התהליכים שבבעלות המשתמש"
-
-#: ../src/interface.cpp:93
-#: ../src/util.cpp:217
-msgid "Very High"
-msgstr "גבוהה מאוד"
-
-#: ../src/interface.cpp:94
-msgid "Set process priority to very high"
-msgstr "הגדרת עדיפות התהליך לגבוהה מאוד"
-
-#: ../src/interface.cpp:95
-#: ../src/util.cpp:219
-msgid "High"
-msgstr "גבוהה"
-
-#: ../src/interface.cpp:96
-msgid "Set process priority to high"
-msgstr "הגדרת עדיפות התהליך לגבוהה"
-
-#: ../src/interface.cpp:97
-#: ../src/util.cpp:221
-msgid "Normal"
-msgstr "רגילה"
-
-#: ../src/interface.cpp:98
-msgid "Set process priority to normal"
-msgstr "הגדרת עדיפות התהליך לרגילה"
-
-#: ../src/interface.cpp:99
-#: ../src/util.cpp:223
-msgid "Low"
-msgstr "נמוכה"
-
-#: ../src/interface.cpp:100
-msgid "Set process priority to low"
-msgstr "הגדרת עדיפות התהליך לנמוכה"
-
-#: ../src/interface.cpp:101
-#: ../src/util.cpp:225
-msgid "Very Low"
-msgstr "נמוכה מאוד"
-
-#: ../src/interface.cpp:102
-msgid "Set process priority to very low"
-msgstr "הגדרת עדיפות התהליך לנמוכה מאוד"
-
-#: ../src/interface.cpp:103
-msgid "Custom"
-msgstr "מותאמת אישית"
-
-#: ../src/interface.cpp:104
-msgid "Set process priority manually"
-msgstr "הגדרת עדיפות התהליך ידנית"
-
 #. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending
-#: ../src/interface.cpp:178
+#: ../src/interface.cpp:161
 #, c-format
 msgid "Pick a Color for '%s'"
 msgstr "בחירת צבע עבור '%s'"
 
-#: ../src/interface.cpp:214
-#: ../src/procproperties.cpp:139
+#: ../src/interface.cpp:194 ../src/procproperties.cpp:93
 msgid "CPU"
 msgstr "מעבד"
 
-#: ../src/interface.cpp:216
+#: ../src/interface.cpp:196
 #, c-format
 msgid "CPU%d"
 msgstr "מעבד־%d"
 
-#: ../src/load-graph.cpp:171
+#: ../src/interface.cpp:358
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"גיל אשר <dolfin rpg org il>\n"
+"יאיר הרשקוביץ <yairhr gmail com>\n"
+"Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
+"\n"
+"פרויקט תרגום GNOME לעברית:\n"
+"‏http://gnome-il.berlios.de";
+
+#: ../src/load-graph.cpp:168
 #, c-format
 msgid "%u second"
 msgid_plural "%u seconds"
 msgstr[0] "שנייה אחת"
 msgstr[1] "%u שניות"
 
-#: ../src/load-graph.cpp:366
+#: ../src/load-graph.cpp:383
 msgid "not available"
 msgstr "לא זמין"
 
 #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:369
+#: ../src/load-graph.cpp:386
 #, c-format
 msgid "%s (%.1f%%) of %s"
 msgstr "%s (%.1f%%) מתוך %s"
 
-#: ../src/lsof.cpp:125
+#: ../src/lsof.cpp:126
 msgid "Error"
 msgstr "שגיאה"
 
-#: ../src/lsof.cpp:126
+#: ../src/lsof.cpp:127
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression."
 msgstr "'‏‎%s‏'‏ אינו ביטוי רגולרי תקני של Perl‏."
 
-#: ../src/lsof.cpp:272
+#: ../src/lsof.cpp:273
 msgid "Process"
 msgstr "תהליך"
 
-#: ../src/lsof.cpp:284
+#: ../src/lsof.cpp:285
 msgid "PID"
 msgstr "מזהה תהליך"
 
-#: ../src/lsof.cpp:294
-#: ../src/memmaps.cpp:339
+#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:340
 msgid "Filename"
 msgstr "שם קובץ"
 
 #. xgettext: virtual memory start
-#: ../src/memmaps.cpp:341
+#: ../src/memmaps.cpp:342
 msgid "VM Start"
 msgstr "תחילת ה־VM"
 
 #. xgettext: virtual memory end
-#: ../src/memmaps.cpp:343
+#: ../src/memmaps.cpp:344
 msgid "VM End"
 msgstr "סוף ה־VM"
 
 #. xgettext: virtual memory syze
-#: ../src/memmaps.cpp:345
+#: ../src/memmaps.cpp:346
 msgid "VM Size"
 msgstr "גודל ה־VM"
 
-#: ../src/memmaps.cpp:346
+#: ../src/memmaps.cpp:347
 msgid "Flags"
 msgstr "דגלים"
 
 #. xgettext: virtual memory offset
-#: ../src/memmaps.cpp:348
+#: ../src/memmaps.cpp:349
 msgid "VM Offset"
 msgstr "היסט ה־VM"
 
 #. xgettext: memory that has not been modified since
 #. it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:351
+#: ../src/memmaps.cpp:352
 msgid "Private clean"
 msgstr "זיכרון פרטי נקי"
 
 #. xgettext: memory that has been modified since it
 #. has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:354
+#: ../src/memmaps.cpp:355
 msgid "Private dirty"
 msgstr "זיכרון פרטי מלוכלך"
 
 #. xgettext: shared memory that has not been modified
 #. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:357
+#: ../src/memmaps.cpp:358
 msgid "Shared clean"
 msgstr "זיכרון משותף נקי"
 
 #. xgettext: shared memory that has been modified
 #. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:360
+#: ../src/memmaps.cpp:361
 msgid "Shared dirty"
 msgstr "זיכרון משותף מלוכלך"
 
-#: ../src/memmaps.cpp:362
+#: ../src/memmaps.cpp:363
 msgid "Inode"
 msgstr "Inode"
 
-#: ../src/memmaps.cpp:467
+#: ../src/memmaps.cpp:468
 msgid "Memory Maps"
 msgstr "מפות זיכרון"
 
-#: ../src/memmaps.cpp:479
+#: ../src/memmaps.cpp:480
 #, c-format
 msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
 msgstr "מפות זיכרון עבור התהליך \"%s\" (מזהה תהליך %u):"
 
-#: ../src/openfiles.cpp:38
+#: ../src/openfiles.cpp:39
 msgid "file"
 msgstr "קובץ"
 
-#: ../src/openfiles.cpp:40
+#: ../src/openfiles.cpp:41
 msgid "pipe"
 msgstr "שרשור"
 
-#: ../src/openfiles.cpp:42
+#: ../src/openfiles.cpp:43
 msgid "IPv6 network connection"
 msgstr "חיבור רשת IPv6"
 
-#: ../src/openfiles.cpp:44
+#: ../src/openfiles.cpp:45
 msgid "IPv4 network connection"
 msgstr "חיבור רשת IPv4"
 
-#: ../src/openfiles.cpp:46
+#: ../src/openfiles.cpp:47
 msgid "local socket"
 msgstr "שקע מקומי"
 
-#: ../src/openfiles.cpp:48
+#: ../src/openfiles.cpp:49
 msgid "unknown type"
 msgstr "סוג לא ידוע"
 
 #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
 #. a very short translation if possible, and at most
 #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
-#: ../src/openfiles.cpp:251
+#: ../src/openfiles.cpp:252
 msgid "FD"
 msgstr "מזהה"
 
-#: ../src/openfiles.cpp:253
+#: ../src/openfiles.cpp:254
 msgid "Object"
 msgstr "פריט"
 
-#: ../src/openfiles.cpp:347
+#: ../src/openfiles.cpp:346
 #, c-format
 msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
 msgstr "קבצים שנפתחו על ידי התהליך \"%s\" (מזהה תהליך %u):"
@@ -711,16 +622,26 @@ msgid "Solaris mode for CPU percentage"
 msgstr "Solaris mode for CPU percentage"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage is divided by the total 
number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix mode'."
-msgstr "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage is divided by the total 
number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix mode'."
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage "
+"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix "
+"mode'."
+msgstr ""
+"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage "
+"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix "
+"mode'."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Show CPU chart as stacked area chart"
 msgstr "Show CPU chart as stacked area chart"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10
-msgid "If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead of a line chart."
-msgstr "If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead of a line chart."
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead "
+"of a line chart."
+msgstr ""
+"If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead "
+"of a line chart."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Enable/Disable smooth refresh"
@@ -743,332 +664,346 @@ msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
 msgstr "Whether information about all file systems should be displayed"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Whether to display information about all file systems (including types like 'autofs' and 'procfs'). 
Useful for getting a list of all currently mounted file systems."
-msgstr "Whether to display information about all file systems (including types like 'autofs' and 'procfs'). 
Useful for getting a list of all currently mounted file systems."
+msgid ""
+"Whether to display information about all file systems (including types like "
+"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
+"file systems."
+msgstr ""
+"Whether to display information about all file systems (including types like "
+"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
+"file systems."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
 msgstr "Time in milliseconds between updates of the devices list"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is active"
-msgstr "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is active"
+msgid "Determines which processes to show."
+msgstr "Determines which processes to show."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Saves the currently viewed tab"
 msgstr "Saves the currently viewed tab"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20
-msgid "0 for the processes list, 1 for the resources and 2 for the disks list"
-msgstr "0 לרשימת התהליכים, 1 לרשימת המשאבים ו־2 לרשימת הכוננים"
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21
 msgid "CPU colors"
 msgstr "צבעי המעבדים"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)"
 msgstr "כל רשומה היא מהסוג (מס׳ מעבד, ערך הקסדצימלי של צבע)"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Default graph memory color"
 msgstr "Default graph memory color"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23
 msgid "Default graph swap color"
 msgstr "Default graph swap color"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24
 msgid "Default graph incoming network traffic color"
 msgstr "Default graph incoming network traffic color"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:26
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Default graph outgoing network traffic color"
 msgstr "Default graph outgoing network traffic color"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:27
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:26
 msgid "Show network traffic in bits"
 msgstr "הצגת תעבורת הרשת בסיביות"
 
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Show processor usage graph"
+msgstr "Show processor usage graph"
+
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Show memory and swap usage graph"
+msgstr "Show memory and swap usage graph"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Show network traffic graph"
+msgstr "Show network traffic graph"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30
 msgid "Process view sort column"
 msgstr "Process view sort column"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Process view columns order"
 msgstr "Process view columns order"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32
 msgid "Process view sort order"
 msgstr "Process view sort order"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Width of process 'Name' column"
 msgstr "Width of process 'Name' column"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34
 msgid "Show process 'Name' column on startup"
 msgstr "Show process 'Name' column on startup"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35
 msgid "Width of process 'User' column"
 msgstr "Width of process 'User' column"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36
 msgid "Show process 'User' column on startup"
 msgstr "Show process 'User' column on startup"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37
 msgid "Width of process 'Status' column"
 msgstr "Width of process 'Status' column"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38
 msgid "Show process 'Status' column on startup"
 msgstr "Show process 'Status' column on startup"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39
 msgid "Width of process 'Virtual Memory' column"
 msgstr "Width of process 'Virtual Memory' column"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40
 msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup"
 msgstr "Show process 'Virtual Memory' column on startup"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41
 msgid "Width of process 'Resident Memory' column"
 msgstr "Width of process 'Resident Memory' column"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42
 msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup"
 msgstr "Show process 'Resident Memory' column on startup"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43
 msgid "Width of process 'Writable Memory' column"
 msgstr "Width of process 'Writable Memory' column"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:44
 msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup"
 msgstr "Show process 'Writable Memory' column on startup"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45
 msgid "Width of process 'Shared Memory' column"
 msgstr "Width of process 'Shared Memory' column"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:44
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:46
 msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup"
 msgstr "Show process 'Shared Memory' column on startup"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:47
 msgid "Width of process 'X Server Memory' column"
 msgstr "Width of process 'X Server Memory' column"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:46
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48
 msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup"
 msgstr "Show process 'X Server Memory' column on startup"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50
 #, no-c-format
 msgid "Width of process 'CPU %' column"
 msgstr "Width of process 'CPU %' column"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52
 #, no-c-format
 msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
 msgstr "Show process 'CPU %' column on startup"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53
 msgid "Width of process 'CPU Time' column"
 msgstr "Width of process 'CPU Time' column"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:54
 msgid "Show process 'CPU Time' column on startup"
 msgstr "Show process 'CPU Time' column on startup"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55
 msgid "Width of process 'Started' column"
 msgstr "Width of process 'Started' column"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:54
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56
 msgid "Show process 'Started' column on startup"
 msgstr "Show process 'Started' column on startup"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57
 msgid "Width of process 'Nice' column"
 msgstr "Width of process 'Nice' column"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58
 msgid "Show process 'Nice' column on startup"
 msgstr "Show process 'Nice' column on startup"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59
 msgid "Width of process 'PID' column"
 msgstr "Width of process 'PID' column"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60
 msgid "Show process 'PID' column on startup"
 msgstr "Show process 'PID' column on startup"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61
 msgid "Width of process 'SELinux Security Context' column"
 msgstr "Width of process 'SELinux Security Context' column"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:62
 msgid "Show process 'SELinux Security Context' column on startup"
 msgstr "Show process 'SELinux Security Context' column on startup"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:63
 msgid "Width of process 'Command Line' column"
 msgstr "Width of process 'Command Line' column"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:62
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:64
 msgid "Show process 'Command Line' column on startup"
 msgstr "Show process 'Command Line' column on startup"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:63
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:65
 msgid "Width of process 'Memory' column"
 msgstr "Width of process 'Memory' column"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:64
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:66
 msgid "Show process 'Memory' column on startup"
 msgstr "Show process 'Memory' column on startup"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:65
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:67
 msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
 msgstr "Width of process 'Waiting Channel' column"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:66
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:68
 msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
 msgstr "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:67
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:69
 msgid "Width of process 'Control Group' column"
 msgstr "Width of process 'Control Group' column"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:68
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:70
 msgid "Show process 'Control Group' column on startup"
 msgstr "Show process 'Control Group' column on startup"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:69
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:71
 msgid "Width of process 'Unit' column"
 msgstr "Width of process 'Unit' column"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:70
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:72
 msgid "Show process 'Unit' column on startup"
 msgstr "Show process 'Unit' column on startup"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:71
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:73
 msgid "Width of process 'Session' column"
 msgstr "Width of process 'Session' column"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:72
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:74
 msgid "Show process 'Session' column on startup"
 msgstr "Show process 'Session' column on startup"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:73
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:75
 msgid "Width of process 'Seat' column"
 msgstr "Width of process 'Seat' column"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:74
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:76
 msgid "Show process 'Seat' column on startup"
 msgstr "Show process 'Seat' column on startup"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:75
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:77
 msgid "Width of process 'Owner' column"
 msgstr "Width of process 'Owner' column"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:76
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:78
 msgid "Show process 'Owner' column on startup"
 msgstr "Show process 'Owner' column on startup"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:77
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:79
 msgid "Width of process 'Priority' column"
 msgstr "Width of process 'Priority' column"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:78
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:80
 msgid "Show process 'Priority' column on startup"
 msgstr "Show process 'Priority' column on startup"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:79
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:81
 msgid "Disk view sort column"
 msgstr "Disk view sort column"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:80
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:82
 msgid "Disk view sort order"
 msgstr "Disk view sort order"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:81
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:83
 msgid "Disk view columns order"
 msgstr "Disk view columns order"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:82
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:84
 msgid "Width of disk view 'Device' column"
 msgstr "Width of disk view 'Device' column"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:83
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:85
 msgid "Show disk view 'Device' column on startup"
 msgstr "Show disk view 'Device' column on startup"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:84
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:86
 msgid "Width of disk view 'Directory' column"
 msgstr "Width of disk view 'Directory' column"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:85
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:87
 msgid "Show disk view 'Directory' column on startup"
 msgstr "Show disk view 'Directory' column on startup"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:86
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:88
 msgid "Width of disk view 'Type' column"
 msgstr "Width of disk view 'Type' column"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:87
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:89
 msgid "Show disk view 'Type' column on startup"
 msgstr "Show disk view 'Type' column on startup"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:88
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:90
 msgid "Width of disk view 'Total' column"
 msgstr "Width of disk view 'Total' column"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:89
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:91
 msgid "Show disk view 'Total' column on startup"
 msgstr "Show disk view 'Total' column on startup"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:90
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:92
 msgid "Width of disk view 'Free' column"
 msgstr "Width of disk view 'Free' column"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:91
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:93
 msgid "Show disk view 'Free' column on startup"
 msgstr "Show disk view 'Free' column on startup"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:92
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:94
 msgid "Width of disk view 'Available' column"
 msgstr "Width of disk view 'Available' column"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:93
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:95
 msgid "Show disk view 'Available' column on startup"
 msgstr "Show disk view 'Available' column on startup"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:94
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:96
 msgid "Width of disk view 'Used' column"
 msgstr "Width of disk view 'Used' column"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:95
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:97
 msgid "Show disk view 'Used' column on startup"
 msgstr "Show disk view 'Used' column on startup"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:96
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:98
 msgid "Memory map sort column"
 msgstr "Memory map sort column"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:97
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:99
 msgid "Memory map sort order"
 msgstr "Memory map sort order"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:98
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:100
 msgid "Open files sort column"
 msgstr "Open files sort column"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:99
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:101
 msgid "Open files sort order"
 msgstr "Open files sort order"
 
@@ -1081,7 +1016,7 @@ msgstr ""
 "לא ניתן לשנות את העדיפות לתהליך בעל מזהה התהליך %d ל־%d.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/procactions.cpp:156
+#: ../src/procactions.cpp:154
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n"
@@ -1098,8 +1033,12 @@ msgstr "האם לחסל את התהליך הנבחר „%s“ (מזהה תהלי
 
 #. xgettext: secondary alert message
 #: ../src/procdialogs.cpp:78
-msgid "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponsive 
processes should be killed."
-msgstr "חיסול תהליך עלול לגרום לאיבוד מידע, לשיבוש ההפעלה ולפגיעה באבטחה. יש לחסל תהליך רק אם אינו מגיב."
+msgid ""
+"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
+"security risk. Only unresponsive processes should be killed."
+msgstr ""
+"חיסול תהליך עלול לגרום לאיבוד מידע, לשיבוש ההפעלה ולפגיעה באבטחה. יש לחסל "
+"תהליך רק אם אינו מגיב."
 
 #. xgettext: primary alert message
 #: ../src/procdialogs.cpp:85
@@ -1109,290 +1048,352 @@ msgstr "האם לסיים את התהליך הנבחר „%s“ (מזהה תהל
 
 #. xgettext: secondary alert message
 #: ../src/procdialogs.cpp:89
-msgid "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponsive 
processes should be ended."
-msgstr "סיום תהליך עלול לגרום לאיבוד מידע, לשיבוש ההפעלה ולפגיעה באבטחה. יש לסיים תהליך רק אם אינו מגיב."
+msgid ""
+"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
+"risk. Only unresponsive processes should be ended."
+msgstr ""
+"סיום תהליך עלול לגרום לאיבוד מידע, לשיבוש ההפעלה ולפגיעה באבטחה. יש לסיים "
+"תהליך רק אם אינו מגיב."
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:171
+#: ../src/procdialogs.cpp:169
 #, c-format
 msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)"
 msgstr "שינוי עדיפות התהליך „%s“ (מזהה תהליך: %u)"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:189
+#: ../src/procdialogs.cpp:187
 msgid "Note:"
 msgstr "הערה:"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:190
-msgid "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value corresponds to a higher 
priority."
+#: ../src/procdialogs.cpp:188
+msgid ""
+"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
+"corresponds to a higher priority."
 msgstr "העדיפות של התהליך. ערך נמוך שווה ערך לעדיפות גבוהה."
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:362
-#: ../src/procman-app.cpp:462
+#: ../src/procdialogs.cpp:359 ../src/procman-app.cpp:420
 msgid "Icon"
 msgstr "סמל"
 
-#: ../src/procman-app.cpp:576
+#: ../src/procman-app.cpp:532
 msgid "A simple process and system monitor."
 msgstr "צג פשוט למעקב אחר המערכת על תהליכיה."
 
-#: ../src/procproperties.cpp:104
-#: ../src/util.cpp:434
+#: ../src/procproperties.cpp:56 ../src/util.cpp:435
 msgid "N/A"
 msgstr "לא זמין"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:130
-#: ../src/proctable.cpp:196
+#: ../src/procproperties.cpp:82 ../src/proctable.cpp:303
 msgid "Process Name"
 msgstr "שם התהליך"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:131
-#: ../src/proctable.cpp:197
+#: ../src/procproperties.cpp:83 ../src/proctable.cpp:304
 msgid "User"
 msgstr "משתמש"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:132
-#: ../src/proctable.cpp:198
+#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:305
 msgid "Status"
 msgstr "מצב"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:134
-#: ../src/proctable.cpp:199
+#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:306
 msgid "Virtual Memory"
 msgstr "זיכרון וירטואלי"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:135
-#: ../src/proctable.cpp:200
+#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/proctable.cpp:307
 msgid "Resident Memory"
 msgstr "זיכרון מקומי"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:136
-#: ../src/proctable.cpp:201
+#: ../src/procproperties.cpp:88 ../src/proctable.cpp:308
 msgid "Writable Memory"
 msgstr "זיכרון ניתן לכתיבה"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:137
-#: ../src/proctable.cpp:202
+#: ../src/procproperties.cpp:89 ../src/proctable.cpp:309
 msgid "Shared Memory"
 msgstr "זיכרון משותף"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:138
-#: ../src/proctable.cpp:203
+#: ../src/procproperties.cpp:91 ../src/proctable.cpp:310
 msgid "X Server Memory"
 msgstr "זיכרון שרת X"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:140
-#: ../src/proctable.cpp:205
+#: ../src/procproperties.cpp:94 ../src/proctable.cpp:312
 msgid "CPU Time"
 msgstr "זמן מעבד"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:140
+#: ../src/procproperties.cpp:94
 #, c-format
 msgid "%lld second"
 msgid_plural "%lld seconds"
 msgstr[0] "שנייה אחת"
 msgstr[1] "%lld שניות"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:141
-#: ../src/proctable.cpp:206
+#: ../src/procproperties.cpp:95 ../src/proctable.cpp:313
 msgid "Started"
 msgstr "הופעל"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:142
-#: ../src/proctable.cpp:207
+#: ../src/procproperties.cpp:96 ../src/proctable.cpp:314
 msgid "Nice"
 msgstr "עדיפות"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:143
-#: ../src/proctable.cpp:221
+#: ../src/procproperties.cpp:97 ../src/proctable.cpp:328
 msgid "Priority"
 msgstr "עדיפות"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:144
-#: ../src/proctable.cpp:208
+#: ../src/procproperties.cpp:98 ../src/proctable.cpp:315
 msgid "ID"
 msgstr "מזהה"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:145
-#: ../src/proctable.cpp:209
+#: ../src/procproperties.cpp:99 ../src/proctable.cpp:316
 msgid "Security Context"
 msgstr "הקשר אבטחה"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:146
-#: ../src/proctable.cpp:210
+#: ../src/procproperties.cpp:100 ../src/proctable.cpp:317
 msgid "Command Line"
 msgstr "פקודה"
 
 #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: ../src/procproperties.cpp:147
-#: ../src/proctable.cpp:213
+#: ../src/procproperties.cpp:101 ../src/proctable.cpp:320
 msgid "Waiting Channel"
 msgstr "ערוץ המתנה"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:148
-#: ../src/proctable.cpp:214
+#: ../src/procproperties.cpp:102 ../src/proctable.cpp:321
 msgid "Control Group"
 msgstr "קבוצת הבקרה"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:258
+#: ../src/procproperties.cpp:212
 msgid "Process Properties"
 msgstr "מאפייני תהליך"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:278
+#: ../src/procproperties.cpp:232
 #, c-format
 msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
 msgstr "מאפייני התהליך „%s“ (המזהה %u):"
 
-#: ../src/proctable.cpp:204
+#: ../src/proctable.cpp:311
 #, no-c-format
 msgid "% CPU"
 msgstr "% מהמעבד"
 
-#: ../src/proctable.cpp:215
+#: ../src/proctable.cpp:322
 msgid "Unit"
 msgstr "יחידה"
 
-#: ../src/proctable.cpp:216
+#: ../src/proctable.cpp:323
 msgid "Session"
 msgstr "הפעלה"
 
 #. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
 #. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: ../src/proctable.cpp:219
+#: ../src/proctable.cpp:326
 msgid "Seat"
 msgstr "תושבת"
 
-#: ../src/proctable.cpp:220
+#: ../src/proctable.cpp:327
 msgid "Owner"
 msgstr "בעלים"
 
-#: ../src/proctable.cpp:1064
+#: ../src/proctable.cpp:1185
 #, c-format
 msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
 msgstr "ממוצעי עומס עבור ‎1, 5, 15 הדקות האחרונות: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
 
-#: ../src/util.cpp:30
+#: ../src/util.cpp:31
 msgid "Running"
 msgstr "מופעל"
 
-#: ../src/util.cpp:34
+#: ../src/util.cpp:35
 msgid "Stopped"
 msgstr "מופסק"
 
-#: ../src/util.cpp:38
+#: ../src/util.cpp:39
 msgid "Zombie"
 msgstr "זומבי"
 
-#: ../src/util.cpp:42
+#: ../src/util.cpp:43
 msgid "Uninterruptible"
 msgstr "לא ניתן להפרעה"
 
-#: ../src/util.cpp:46
+#: ../src/util.cpp:47
 msgid "Sleeping"
 msgstr "ישן"
 
 #. xgettext: weeks, days
-#: ../src/util.cpp:101
+#: ../src/util.cpp:102
 #, c-format
 msgid "%uw%ud"
 msgstr "%uw%ud"
 
 #. xgettext: days, hours (0 -> 23)
-#: ../src/util.cpp:105
+#: ../src/util.cpp:106
 #, c-format
 msgid "%ud%02uh"
 msgstr "%ud%02uh"
 
 #. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds
-#: ../src/util.cpp:109
+#: ../src/util.cpp:110
 #, c-format
 msgid "%u:%02u:%02u"
 msgstr "%u:%02u:%02u"
 
 #. xgettext: minutes, seconds, centiseconds
-#: ../src/util.cpp:112
+#: ../src/util.cpp:113
 #, c-format
 msgid "%u:%02u.%02u"
 msgstr "%u:%02u.%02u"
 
-#: ../src/util.cpp:166
+#: ../src/util.cpp:167
 #, c-format
 msgid "%.1f KiB"
 msgstr "%.1f KiB"
 
-#: ../src/util.cpp:167
+#: ../src/util.cpp:168
 #, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f MiB"
 
-#: ../src/util.cpp:168
+#: ../src/util.cpp:169
 #, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f GiB"
 
-#: ../src/util.cpp:169
+#: ../src/util.cpp:170
 #, c-format
 msgid "%.1f TiB"
 msgstr "%.1f TiB"
 
-#: ../src/util.cpp:170
+#: ../src/util.cpp:171
 #, c-format
 msgid "%.3g kbit"
 msgstr "%.3g ק״ס"
 
-#: ../src/util.cpp:171
+#: ../src/util.cpp:172
 #, c-format
 msgid "%.3g Mbit"
 msgstr "%.3g מ״ס"
 
-#: ../src/util.cpp:172
+#: ../src/util.cpp:173
 #, c-format
 msgid "%.3g Gbit"
 msgstr "%.3g ג״ס"
 
-#: ../src/util.cpp:173
+#: ../src/util.cpp:174
 #, c-format
 msgid "%.3g Tbit"
 msgstr "%.3g ט״ס"
 
-#: ../src/util.cpp:188
+#: ../src/util.cpp:189
 #, c-format
 msgid "%u bit"
 msgid_plural "%u bits"
 msgstr[0] "סיבית אחת"
 msgstr[1] "%u סיביות"
 
-#: ../src/util.cpp:189
+#: ../src/util.cpp:190
 #, c-format
 msgid "%u byte"
 msgid_plural "%u bytes"
 msgstr[0] "בית אחד"
 msgstr[1] "%u בתים"
 
-#: ../src/util.cpp:232
+#: ../src/util.cpp:233
 msgid "Very High Priority"
 msgstr "עדיפות גבוהה מאוד"
 
-#: ../src/util.cpp:234
+#: ../src/util.cpp:235
 msgid "High Priority"
 msgstr "עדיפות גבוהה"
 
-#: ../src/util.cpp:236
+#: ../src/util.cpp:237
 msgid "Normal Priority"
 msgstr "עדיפות רגילה"
 
-#: ../src/util.cpp:238
+#: ../src/util.cpp:239
 msgid "Low Priority"
 msgstr "עדיפות נמוכה"
 
-#: ../src/util.cpp:240
+#: ../src/util.cpp:241
 msgid "Very Low Priority"
 msgstr "עדיפות נמוכה מאוד"
 
 #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: ../src/util.cpp:632
+#: ../src/util.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/שנייה"
 
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_תצוגה"
+
+#~ msgid "Stop process"
+#~ msgstr "עצירת התהליך"
+
+#~ msgid "Continue process if stopped"
+#~ msgstr "המשך תהליך שנעצר"
+
+#~ msgid "Force process to finish normally"
+#~ msgstr "אילוץ התהליך להסתיים"
+
+#
+#~ msgid "Force process to finish immediately"
+#~ msgstr "אילוץ תהליך להסתיים באופן מיידי"
+
+#~ msgid "Change the order of priority of process"
+#~ msgstr "שינוי רמת העדיפות של תהליך"
+
+#~ msgid "_Refresh"
+#~ msgstr "_רענון"
+
+#~ msgid "Refresh the process list"
+#~ msgstr "רענון רשימת התהליכים"
+
+#~ msgid "Open the memory maps associated with a process"
+#~ msgstr "פתיחת מפות הזיכרון המשויכות לתהליך"
+
+#~ msgid "View the files opened by a process"
+#~ msgstr "הצגת הקבצים שנפתחו על ידי התהליך"
+
+#~ msgid "View additional information about a process"
+#~ msgstr "צפייה בפרטים נוספים על אודות תעליך"
+
+#~ msgid "Show parent/child relationship between processes"
+#~ msgstr "הצגת יחסי התלות בין תהליכים"
+
+#~ msgid "Show active processes"
+#~ msgstr "הצגת התהליכים הפעילים"
+
+#~ msgid "Show all processes"
+#~ msgstr "הצגת כל התהליכים"
+
+#~ msgid "Show only user-owned processes"
+#~ msgstr "הצגת התהליכים שבבעלות המשתמש"
+
+#~ msgid "Set process priority to very high"
+#~ msgstr "הגדרת עדיפות התהליך לגבוהה מאוד"
+
+#~ msgid "Set process priority to high"
+#~ msgstr "הגדרת עדיפות התהליך לגבוהה"
+
+#~ msgid "Set process priority to normal"
+#~ msgstr "הגדרת עדיפות התהליך לרגילה"
+
+#~ msgid "Set process priority to low"
+#~ msgstr "הגדרת עדיפות התהליך לנמוכה"
+
+#~ msgid "Set process priority to very low"
+#~ msgstr "הגדרת עדיפות התהליך לנמוכה מאוד"
+
+#~ msgid "Set process priority manually"
+#~ msgstr "הגדרת עדיפות התהליך ידנית"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 "
+#~ "is active"
+#~ msgstr ""
+#~ "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 "
+#~ "is active"
+
+#~ msgid ""
+#~ "0 for the processes list, 1 for the resources and 2 for the disks list"
+#~ msgstr "0 לרשימת התהליכים, 1 לרשימת המשאבים ו־2 לרשימת הכוננים"
+
 #~ msgid "Privileges are required to kill process"
 #~ msgstr "נדרשות הרשאות כדי לחסל תהליך"
 
@@ -1557,9 +1558,6 @@ msgstr "%s/שנייה"
 #~ msgid "Show column zero on startup"
 #~ msgstr "Show column zero on startup"
 
-#~ msgid "Show process threads"
-#~ msgstr "Show process threads"
-
 #~ msgid "Show warning dialog when hiding processes"
 #~ msgstr "Show warning dialog when hiding processes"
 
@@ -1701,9 +1699,6 @@ msgstr "%s/שנייה"
 #~ msgid "Force a process to finish."
 #~ msgstr "חייב את התהליך להסתיים"
 
-#~ msgid "Force a process to finish now."
-#~ msgstr "חייב תהליך להסתיים עכשיו."
-
 #~ msgid "Display a tree showing process dependencies"
 #~ msgstr "הצג עץ המראה את תלויות התהליכים"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]