[gnome-boxes] Updated Hebrew translation.



commit 0500b84b55b932321f1b465f3cbfd1911b7621ff
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date:   Wed Jul 31 09:39:52 2013 +0300

    Updated Hebrew translation.

 po/he.po |  275 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 153 insertions(+), 122 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 3ce87a8..970c03a 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNOME-Boxes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-24 12:11+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 12:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-31 09:37+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-31 09:39+0200\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <sh yaron gmail com>\n"
 "Language: he\n"
@@ -16,13 +16,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
-"X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1
-#: ../src/main.vala:73
+#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../src/main.vala:73
 msgid "Boxes"
 msgstr "קופסאות"
 
@@ -94,8 +92,7 @@ msgstr "ירון שהרבני <sh yaron gmail com>"
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr "יישום פשוט ל־GNOME 3 לגישה מרחוק או למערכות וירטואליות"
 
-#: ../src/app.vala:178
-#: ../src/topbar.vala:56
+#: ../src/app.vala:178 ../src/topbar.vala:56
 msgid "New"
 msgstr "חדש"
 
@@ -111,8 +108,7 @@ msgstr "על אודות קופסאות"
 msgid "Quit"
 msgstr "יציאה"
 
-#: ../src/app.vala:237
-#: ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:237 ../src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "הצגת מספר הגרסה"
 
@@ -120,8 +116,7 @@ msgstr "הצגת מספר הגרסה"
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "פתיחה במסך מלא"
 
-#: ../src/app.vala:240
-#: ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:240 ../src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "בדיקת יכולות הווירטואליזציה"
 
@@ -146,19 +141,19 @@ msgstr "- יישום פשוט לגישה מרחוק או למכונות וירט
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "צוינו יותר מדי ארגומנטים בשורת הפקודה.\n"
 
-#: ../src/app.vala:840
+#: ../src/app.vala:841
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgstr "הקופסה '%s' נמחקה"
 
-#: ../src/app.vala:841
+#: ../src/app.vala:842
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "קופסה אחת נמחקה"
 msgstr[1] "%u קופסאות נמחקו"
 
-#: ../src/app.vala:931
+#: ../src/app.vala:932
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -167,20 +162,20 @@ msgstr ""
 "לא ניתן לשחזר את '%s' מהכונן\n"
 "האם לנסות ללא מצב שמור?"
 
-#: ../src/app.vala:932
+#: ../src/app.vala:933
 msgid "Restart"
 msgstr "הפעלה מחדש"
 
-#: ../src/app.vala:937
+#: ../src/app.vala:938 ../src/machine.vala:153
 #, c-format
 msgid "Connection to '%s' failed"
 msgstr "ההתחברות אל %s נכשלה"
 
-#: ../src/collection-view.vala:43
+#: ../src/collection-view.vala:44
 msgid "New and Recent"
 msgstr "חדשים ואחרונים"
 
-#: ../src/display-page.vala:281
+#: ../src/display-page.vala:287
 msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
 msgstr "(יש ללחוץ על המקשים Ctrl+Alt כדי לבטל את הלכידה)"
 
@@ -192,25 +187,25 @@ msgstr "לא נמצאו קופסאות"
 msgid "Create one using the button on the top left."
 msgstr "ניתן ליצור אחת באמצעות הלחצן מימין למעלה."
 
-#: ../src/installer-media.vala:95
+#: ../src/installed-media.vala:48
+msgid "Unsupoorted disk image format."
+msgstr "מבנה תמונת הכונן אינה נתמכת."
+
+#: ../src/installed-media.vala:83 ../src/installer-media.vala:101
 #: ../src/properties.vala:73
 msgid "System"
 msgstr "מערכת"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:116
-#: ../src/remote-machine.vala:52
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:116 ../src/remote-machine.vala:53
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121
-#: ../src/ovirt-machine.vala:64
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/ovirt-machine.vala:64
 msgid "Virtualizer"
 msgstr "מחולל מכונות וירטואליות"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123
-#: ../src/ovirt-machine.vala:65
-#: ../src/remote-machine.vala:59
-#: ../src/wizard.vala:405
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123 ../src/ovirt-machine.vala:65
+#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:405
 msgid "URI"
 msgstr "כתובת"
 
@@ -232,9 +227,8 @@ msgstr "שמירת היומן"
 msgid "Error saving: %s"
 msgstr "שגיאה בשמירה: %s"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:193
-#: ../src/ovirt-machine.vala:69
-#: ../src/remote-machine.vala:70
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:193 ../src/ovirt-machine.vala:69
+#: ../src/remote-machine.vala:71
 msgid "Protocol"
 msgstr "פרוטוקול"
 
@@ -274,8 +268,7 @@ msgstr "בחירה"
 msgid "Remove"
 msgstr "הסרה"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:307
-#: ../src/wizard-source.vala:303
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:307 ../src/wizard-source.vala:303
 msgid "Select a device or ISO file"
 msgstr "בחירת התקן או קובץ ISO"
 
@@ -292,8 +285,7 @@ msgstr "ההכנסה של '%s' כתקליטור CD/DVD לתוך '%s' נכשלה"
 msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
 msgstr "הסרת ה־CD/DVD מהקופסה '%s' נכשלה"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:403
-#: ../src/wizard.vala:441
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:403 ../src/wizard.vala:441
 msgid "Memory"
 msgstr "זיכרון"
 
@@ -311,42 +303,41 @@ msgstr "ההפעלה מחדש של '%s' אורכת זמן רב מדי. האם ל
 msgid "Maximum Disk Size"
 msgstr "גודל הכונן המרבי"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:433
+#: ../src/libvirt-machine.vala:446
 msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
 msgstr "בעת אילוץ כיבוי, הקופסה עלול לאבד נתונים."
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:518
+#: ../src/libvirt-machine.vala:531
 #, c-format
 msgid "Restoring %s from disk"
 msgstr "%s משוחזר מהכונן"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:521
+#: ../src/libvirt-machine.vala:534
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "%s מופעל"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:134
+#: ../src/machine.vala:136
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "מתבצעת התחברות אל %s"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:154
+#: ../src/machine.vala:158
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "נא להזין ססמה עבור %s"
 
-#: ../src/machine.vala:238
+#: ../src/machine.vala:242
 msgid "Saving..."
 msgstr "מתבצעת שמירה..."
 
 #. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:580
-#: ../src/unattended-installer.vala:299
-#: ../src/unattended-installer.vala:430
+#: ../src/machine.vala:584 ../src/unattended-installer.vala:301
+#: ../src/unattended-installer.vala:432
 msgid "Password"
 msgstr "ססמה"
 
@@ -386,13 +377,17 @@ msgstr "דיווח על באגים אל <%s>.\n"
 msgid "%s home page: <%s>.\n"
 msgstr "אתר הבית של %s: <%s>.\n"
 
+#: ../src/media-manager.vala:173
+#, c-format
+msgid "No such file %s"
+msgstr "אין כזה קובץ: %s"
+
 #: ../src/notificationbar.vala:57
 #, c-format
 msgid "Not connected to %s"
 msgstr "אין חיבור אל %s"
 
-#: ../src/notificationbar.vala:57
-#: ../src/notificationbar.vala:110
+#: ../src/notificationbar.vala:57 ../src/notificationbar.vala:110
 msgid "Sign In"
 msgstr "כניסה"
 
@@ -409,7 +404,7 @@ msgstr "שם מ_שתמש"
 msgid "_Password"
 msgstr "_ססמה"
 
-#: ../src/ovirt-broker.vala:64
+#: ../src/ovirt-broker.vala:69
 msgid "Connection to oVirt broker failed"
 msgstr "ההתחברות אל הסוכן של oVirt נכשלה"
 
@@ -435,19 +430,19 @@ msgstr "התקנים"
 msgid "Some changes may take effect only after reboot"
 msgstr "חלק מהשינויים ייכנסו לתוקף רק לאחר הפעלה מחדש"
 
-#: ../src/properties.vala:270
+#: ../src/properties.vala:272
 msgid "CPU:"
 msgstr "מעבד:"
 
-#: ../src/properties.vala:277
+#: ../src/properties.vala:279
 msgid "I/O:"
 msgstr "קלט/פלט:"
 
-#: ../src/properties.vala:284
+#: ../src/properties.vala:286
 msgid "Net:"
 msgstr "רשת:"
 
-#: ../src/properties.vala:291
+#: ../src/properties.vala:293
 msgid "Force Shutdown"
 msgstr "אילוץ כיבוי"
 
@@ -466,69 +461,66 @@ msgstr "לא ידוע"
 msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
 msgstr "ההפניה האוטומטית של התקן ה־USB‏ '%s' לטובת '%s' נכשלה"
 
-#: ../src/spice-display.vala:62
-#: ../src/spice-display.vala:326
+#: ../src/spice-display.vala:62 ../src/spice-display.vala:340
 #, c-format
 msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
 msgstr "הפניית התקן ה־USB ‏'%s' לטובת '%s' נכשלה"
 
-#: ../src/spice-display.vala:277
+#: ../src/spice-display.vala:291
 msgid "Share clipboard"
 msgstr "שיתוף לוח הגזירים"
 
-#: ../src/spice-display.vala:283
+#: ../src/spice-display.vala:297
 msgid "Resize guest"
 msgstr "שינוי גודל האורח"
 
-#: ../src/spice-display.vala:292
+#: ../src/spice-display.vala:306
 msgid "Redirect new USB devices"
 msgstr "הפניית התקני USB חדשים"
 
-#: ../src/spice-display.vala:312
+#: ../src/spice-display.vala:326
 msgid "USB devices"
 msgstr "התקני USB"
 
-#: ../src/spice-display.vala:367
-#: ../src/wizard.vala:252
+#: ../src/spice-display.vala:381 ../src/wizard.vala:252
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "כתובת שגויה"
 
-#: ../src/spice-display.vala:377
+#: ../src/spice-display.vala:391
 msgid "The port must be specified once"
 msgstr "יש לציין את הפתחה פעם אחת"
 
-#: ../src/spice-display.vala:386
+#: ../src/spice-display.vala:400
 msgid "Missing port in Spice URI"
 msgstr "חסרה פתחה בכתובת ה־Spice"
 
-#: ../src/topbar.vala:99
+#: ../src/topbar.vala:101
 msgid "Select All"
 msgstr "בחירת הכול"
 
-#: ../src/topbar.vala:100
+#: ../src/topbar.vala:102
 msgid "Select Running"
 msgstr "בחירה בכאלה שרצות"
 
-#: ../src/topbar.vala:101
+#: ../src/topbar.vala:103
 msgid "Select None"
 msgstr "ביטול הבחירה"
 
 #. workaround for libgd bug #698289
-#: ../src/topbar.vala:111
-#: ../src/topbar.vala:114
+#: ../src/topbar.vala:113 ../src/topbar.vala:116
 msgid "D_one"
 msgstr "_סיום"
 
 #. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
 #. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:152
+#: ../src/topbar.vala:154
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "נבחרה אחת"
 msgstr[1] "נבחרו %d"
 
-#: ../src/topbar.vala:154
+#: ../src/topbar.vala:156
 msgid "(Click on items to select them)"
 msgstr "(יש ללחוץ על הפריטים כדי לבחור אותם)"
 
@@ -536,35 +528,38 @@ msgstr "(יש ללחוץ על הפריטים כדי לבחור אותם)"
 msgid "no password"
 msgstr "אין ססמה"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:298
-#: ../src/unattended-installer.vala:409
+#: ../src/unattended-installer.vala:300 ../src/unattended-installer.vala:411
 msgid "Username"
 msgstr "שם משתמש"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:365
-msgid "Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal settings."
-msgstr "יש לבחור בהתקנה מהירה כדי להגדיר מראש אוטומטית את הקופסה עם ההגדרות הטובות ביותר."
+#: ../src/unattended-installer.vala:367
+msgid ""
+"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
+"settings."
+msgstr ""
+"יש לבחור בהתקנה מהירה כדי להגדיר מראש אוטומטית את הקופסה עם ההגדרות הטובות "
+"ביותר."
 
 #. First row
 #. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
 #. won't be asked anything while it's performed.
-#: ../src/unattended-installer.vala:383
+#: ../src/unattended-installer.vala:385
 msgid "Express Install"
 msgstr "התקנה מהירה"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:441
+#: ../src/unattended-installer.vala:443
 msgid "_Add Password"
 msgstr "הוספת _ססמה"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:473
+#: ../src/unattended-installer.vala:475
 msgid "Product Key"
 msgstr "מפתח המוצר"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:693
+#: ../src/unattended-installer.vala:695
 msgid "Downloading device drivers..."
 msgstr "מנהלי ההתקנים מתקבלים..."
 
-#: ../src/util-app.vala:238
+#: ../src/util-app.vala:276
 #, c-format
 msgid ""
 "Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -573,28 +568,41 @@ msgstr ""
 "הקשר ה־SELinux שלך נראה שגוי, ניתן לנסות לתקן אותו על ידי הרצת הפקודה:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/util-app.vala:242
+#: ../src/util-app.vala:280
 msgid "SELinux not installed?"
 msgstr "האם SELinux לא מותקן?"
 
-#: ../src/util-app.vala:323
-msgid "Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure 'virsh -c 
qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
-msgstr "לא ניתן לקבל את פרטי מאגר האחסון של 'gnome-boxes' מ־libvirt. נא לוודא ש־'virsh -c qemu:///session 
pool-dumpxml gnome-boxes' פעיל."
+#: ../src/util-app.vala:361
+msgid ""
+"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
+"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
+msgstr ""
+"לא ניתן לקבל את פרטי מאגר האחסון של 'gnome-boxes' מ־libvirt. נא לוודא "
+"ש־'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' פעיל."
 
-#: ../src/util-app.vala:328
+#: ../src/util-app.vala:366
 #, c-format
-msgid "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does not exist"
-msgstr "%s מוכר ל־libvirt בתור מאגר האחרון של הקופסאות של GNOME אך תיקייה זו אינה קיימת"
+msgid ""
+"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
+"not exist"
+msgstr ""
+"%s מוכר ל־libvirt בתור מאגר האחרון של הקופסאות של GNOME אך תיקייה זו אינה "
+"קיימת"
 
-#: ../src/util-app.vala:332
+#: ../src/util-app.vala:370
 #, c-format
-msgid "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
+msgid ""
+"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
 msgstr "%s מוכר ל־libvirt בתור מאגר האחרון של הקופסאות של GNOME אך אינו תיקייה"
 
-#: ../src/util-app.vala:336
+#: ../src/util-app.vala:374
 #, c-format
-msgid "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-readable/writable"
-msgstr "%s מוכר ל־libvirt בתור מאגר האחרון של הקופסאות של GNOME אך אינו ניתן לקריאה/כתיבה על ידי המשתמש"
+msgid ""
+"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
+"readable/writable"
+msgstr ""
+"%s מוכר ל־libvirt בתור מאגר האחרון של הקופסאות של GNOME אך אינו ניתן לקריאה/"
+"כתיבה על ידי המשתמש"
 
 #: ../src/util.vala:322
 msgid "yes"
@@ -606,39 +614,47 @@ msgstr "לא"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:444
+#: ../src/vm-configurator.vala:439
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "מערכת האירוח אינה מסוגלת לכך"
 
 #: ../src/vm-creator.vala:48
-msgid "An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
+msgid ""
+"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
 msgstr "אירעה שגיאה במהלך ההכנות להתקנה. התקנה מהירה נוטרלה."
 
-#: ../src/vm-creator.vala:176
+#: ../src/vm-creator.vala:180
 msgid "Installing..."
 msgstr "מתבצעת התקנה..."
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:180
-#: ../src/wizard-source.vala:244
+#: ../src/vm-creator.vala:184 ../src/wizard-source.vala:244
 msgid "Live"
 msgstr "חי"
 
 #. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:265
+#: ../src/vm-creator.vala:282
 #, c-format
 msgid "%d%% Installed"
 msgid_plural "%d%% Installed"
 msgstr[0] "%d%% הותקן"
 msgstr[1] "%d%% הותקנו"
 
+#: ../src/vm-importer.vala:34
+msgid "Importing..."
+msgstr "מתבצע יבוא..."
+
+#: ../src/vm-importer.vala:51
+#, c-format
+msgid "Box import from file '%s' failed."
+msgstr "הייבוא של קופסאות מהקובץ ‚%s‘ נכשל."
+
 #: ../src/vnc-display.vala:145
 msgid "Read-only"
 msgstr "קריאה בלבד"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:119
-#: ../src/wizard-source.vala:146
+#: ../src/wizard-source.vala:119 ../src/wizard-source.vala:146
 msgid "Enter URL"
 msgstr "נא להזין כתובת"
 
@@ -695,13 +711,11 @@ msgstr "גישה לשולחן עבודה"
 msgid "Unsupported protocol '%s'"
 msgstr "הפרוטוקול '%s' אינו נתמך"
 
-#: ../src/wizard.vala:272
-#: ../src/wizard.vala:314
+#: ../src/wizard.vala:272 ../src/wizard.vala:314
 msgid "Unknown installer media"
 msgstr "המדיה להתקנה בלתי מוכרת"
 
-#: ../src/wizard.vala:273
-#: ../src/wizard.vala:315
+#: ../src/wizard.vala:273 ../src/wizard.vala:315
 msgid "Analyzing..."
 msgstr "מתבצע ניתוח..."
 
@@ -725,8 +739,7 @@ msgstr "סוג"
 msgid "Host"
 msgstr "מארח"
 
-#: ../src/wizard.vala:414
-#: ../src/wizard.vala:425
+#: ../src/wizard.vala:414 ../src/wizard.vala:425
 msgid "Port"
 msgstr "פתחה"
 
@@ -753,13 +766,16 @@ msgstr "היכרות"
 
 #: ../src/wizard.vala:544
 msgid ""
-"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from your existing login.\n"
+"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
+"your existing login.\n"
 "\n"
-"You may connect to an existing machine <b><i>over the network</i></b> or create a <b><i>virtual 
machine</i></b> that runs locally on your own."
+"You may connect to an existing machine <b><i>over the network</i></b> or "
+"create a <b><i>virtual machine</i></b> that runs locally on your own."
 msgstr ""
 "יצירת קופסה תאפשר לך להשתמש במערכת הפעלה אחרת ישירות מהכניסה הנוכחית שלך\n"
 "\n"
-"באפשרותך להתחבר למכונה קיימת  <b>דרך הרשת</b> או ליצור <b>מכונה וירטואלית</b> שפועלת מקומית על המכונה שלך."
+"באפשרותך להתחבר למכונה קיימת  <b>דרך הרשת</b> או ליצור <b>מכונה וירטואלית</"
+"b> שפועלת מקומית על המכונה שלך."
 
 #: ../src/wizard.vala:556
 msgid "Source Selection"
@@ -770,8 +786,13 @@ msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
 msgstr "נא להכניס מדיה לצורך התקנה של מערכת הפעלה או לבחור מקור להלן"
 
 #: ../src/wizard.vala:567
-msgid "Any trademarks shown above are used merely for identification of software products you have already 
obtained and are the property of their respective owners."
-msgstr "כל סימני המסחר המוצגים להלן משמשים אך ורק לצורך זיהוי של מוצרי תכנה שכבר רכשת והנך הבעלים החוקיים של 
נכסים אלה."
+msgid ""
+"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
+"products you have already obtained and are the property of their respective "
+"owners."
+msgstr ""
+"כל סימני המסחר המוצגים להלן משמשים אך ורק לצורך זיהוי של מוצרי תכנה שכבר "
+"רכשת והנך הבעלים החוקיים של נכסים אלה."
 
 #: ../src/wizard.vala:580
 msgid "Preparation"
@@ -789,38 +810,48 @@ msgstr "התקנה"
 msgid "Review"
 msgstr "סקירה"
 
-#: ../src/wizard.vala:636
-msgid "Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to be extremely slow. If 
your system is recent enough (made in or after 2008), these extensions are probably available on your system 
and you may need to enable them in your system's BIOS setup."
-msgstr "הרחבות הווירטואליזציה אינן זמינות למערכת שלך. הקופסה שלך צפויה להיות אטית להחריד. אם המערכת שלך 
עדכנית מספיק (נוצרה לאחר 2008), הרחבות אלה כפי הנראה זמינות במערכת שלך ועליך להפעיל אותן בהגדרות ה־BIOS של 
המערכת שלך."
+#: ../src/wizard.vala:633
+msgid ""
+"Virtualization extensions are unavailable on your system. If your system is "
+"recent (post 2008), check your BIOS settings to enable them."
+msgstr ""
+"הרחבות הווירטואליזציה אינן פעילות במערכת שלך. אם המערכת שלך עדכנית (לאחר "
+"2008) כדאי לבדוק בהגדרות ה־BIOS ולאפשר אותן."
 
-#: ../src/wizard.vala:651
+#: ../src/wizard.vala:665
 msgid "Create a Box"
 msgstr "יצירת קופסה"
 
-#: ../src/wizard.vala:654
-#: ../src/wizard.vala:656
+#: ../src/wizard.vala:668 ../src/wizard.vala:670
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_ביטול"
 
-#: ../src/wizard.vala:665
-#: ../src/wizard.vala:667
+#: ../src/wizard.vala:679 ../src/wizard.vala:681
 msgid "_Back"
 msgstr "ח_זרה"
 
-#: ../src/wizard.vala:673
-#: ../src/wizard.vala:675
+#: ../src/wizard.vala:687 ../src/wizard.vala:689
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "המ_שך"
 
-#: ../src/wizard.vala:682
-#: ../src/wizard.vala:684
+#: ../src/wizard.vala:696 ../src/wizard.vala:698
 msgid "C_reate"
 msgstr "י_צירה"
 
-#: ../src/wizard.vala:768
+#: ../src/wizard.vala:783
 msgid "C_ustomize..."
 msgstr "התאמה _אישית..."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box "
+#~ "to be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after "
+#~ "2008), these extensions are probably available on your system and you may "
+#~ "need to enable them in your system's BIOS setup."
+#~ msgstr ""
+#~ "הרחבות הווירטואליזציה אינן זמינות למערכת שלך. הקופסה שלך צפויה להיות אטית "
+#~ "להחריד. אם המערכת שלך עדכנית מספיק (נוצרה לאחר 2008), הרחבות אלה כפי "
+#~ "הנראה זמינות במערכת שלך ועליך להפעיל אותן בהגדרות ה־BIOS של המערכת שלך."
+
 #~ msgid "Error connecting %s: %s"
 #~ msgstr "שגיאה בהתחברות אל %s:‏ %s"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]