[evince] Updated Hebrew translation.



commit 213f84cbf2b821562ac5b6b5a09d878744393573
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date:   Wed Jul 31 09:31:53 2013 +0300

    Updated Hebrew translation.

 po/he.po |  727 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 381 insertions(+), 346 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 6a43bc1..efce4eb 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-25 11:26+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-25 11:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-31 09:29+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-31 09:31+0200\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
 "Language: he\n"
@@ -20,12 +20,14 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:210
 #, c-format
-msgid "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
-msgstr "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
+msgid ""
+"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
+msgstr ""
+"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:224
 #, c-format
@@ -44,7 +46,8 @@ msgstr "Not a comic book MIME type: %s"
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:433
 msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
-msgstr "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
+msgstr ""
+"Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:488
 msgid "File corrupted"
@@ -73,12 +76,14 @@ msgstr "Error %s"
 msgid "Comic Books"
 msgstr "ספרי קומיקס"
 
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:172
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:175
 msgid "DjVu document has incorrect format"
 msgstr "DjVu document has incorrect format"
 
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:260
-msgid "The document is composed of several files. One or more of these files cannot be accessed."
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:263
+msgid ""
+"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
+"be accessed."
 msgstr "המסמך מורכב ממספר קבצים. לא ניתן לגשת לאחד או יותר מהם."
 
 #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
@@ -93,63 +98,67 @@ msgstr "DVI document has incorrect format"
 msgid "DVI Documents"
 msgstr "מסמכי DVI"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:640
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:636
 msgid "This work is in the Public Domain"
 msgstr "יצירה זו היא לרשות הציבור"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:893
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:899
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:889 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:895
 msgid "Yes"
 msgstr "כן"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:896
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:899
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:892 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:895
 msgid "No"
 msgstr "לא"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1033
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1025
 msgid "Type 1"
 msgstr "Type 1"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1035
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1027
 msgid "Type 1C"
 msgstr "Type 1C"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1037
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1029
 msgid "Type 3"
 msgstr "Type 3"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1039
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1031
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1041
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1033
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "Type 1 (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1043
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1035
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "Type 1C (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1045
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1037
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1047
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1039
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "סוג גופן לא ידוע"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1091
-msgid "This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard 14 fonts. If the 
substitute fonts selected by fontconfig are not the same as the fonts used to create the PDF, the rendering 
may not be correct."
-msgstr "מסמך זה מכיל גופנים שאינם מוטמעים ושאינם חלק מ־14 גופני התקן של PDF. אם גופני ההחלפה שנבחרו על ידי 
fontconfig אינם זהים לגופנים בהם נעשה שימוש ליצירת ה־PDF, העיבוד עשוי להיות שגוי."
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1083
+msgid ""
+"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
+"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
+"the fonts used to create the PDF, the rendering may not be correct."
+msgstr ""
+"מסמך זה מכיל גופנים שאינם מוטמעים ושאינם חלק מ־14 גופני התקן של PDF. אם "
+"גופני ההחלפה שנבחרו על ידי fontconfig אינם זהים לגופנים בהם נעשה שימוש "
+"ליצירת ה־PDF, העיבוד עשוי להיות שגוי."
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1096
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1088
 msgid "All fonts are either standard or embedded."
 msgstr "כל הגופנים הם תקניים או מוטמעים."
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1128
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1120
 msgid "No name"
 msgstr "ללא שם"
 
@@ -163,21 +172,20 @@ msgstr "ללא שם"
 #. Author: None
 #. Keywords: None
 #.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1137
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1907
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1129 ../libview/ev-print-operation.c:1907
 #: ../properties/ev-properties-view.c:192
 msgid "None"
 msgstr "ללא"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1145
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1137
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "תת־קבוצה מוטמעת"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1147
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1139
 msgid "Embedded"
 msgstr "מוטמע"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1149
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1141
 msgid "Not embedded"
 msgstr "לא מוטמע"
 
@@ -186,7 +194,7 @@ msgstr "לא מוטמע"
 #. * type. Example:
 #. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
 #.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1156
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1148
 msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
 msgstr "(אחד מ־14 הגופנים הרגילים)"
 
@@ -195,15 +203,15 @@ msgstr "(אחד מ־14 הגופנים הרגילים)"
 #. * type. Example:
 #. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
 #.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1163
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1155
 msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
 msgstr "(אף אחד מ־14 הגופנים הרגילים)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1170
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1162
 msgid "Encoding"
 msgstr "קידוד"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1171
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1163
 msgid "Substituting with"
 msgstr "מוחלף ב־"
 
@@ -285,8 +293,7 @@ msgstr "Disable connection to session manager"
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "Specify file containing saved configuration"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229
-#: ../previewer/ev-previewer.c:46
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229 ../previewer/ev-previewer.c:46
 msgid "FILE"
 msgstr "FILE"
 
@@ -307,10 +314,8 @@ msgid "Show session management options"
 msgstr "Show session management options"
 
 #. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1
-#: ../shell/ev-window.c:4914
-#: ../shell/ev-window-title.c:156
-#: ../shell/main.c:312
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:5019
+#: ../shell/ev-window-title.c:156 ../shell/main.c:312
 #, c-format
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "מציג מסמכים"
@@ -355,8 +360,25 @@ msgstr "The URI of the directory last used to open or save a document"
 msgid "The URI of the directory last used to save a picture"
 msgstr "The URI of the directory last used to save a picture"
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:310
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:331
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Page cache size in MiB"
+msgstr "גודל מטמון הדף ב־MiB"
+
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum "
+"zoom level."
+msgstr ""
+"הגודל המרבי שישמש לשמירה במטמון של דפים שעברו עיבוד, מגביל את רמת התקריב "
+"המרבית."
+
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret "
+"navigation."
+msgstr "הצגת תיבת דו־שיח לאישור שהמשתמש רוצה להפעיל את הניווט בעזרת הסמן."
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:310 ../libdocument/ev-attachment.c:331
 #, c-format
 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
 msgstr "לא ניתן לשמור את הצרופה “%s”:‏ %s"
@@ -377,9 +399,8 @@ msgid "File type %s (%s) is not supported"
 msgstr "סוג הקובץ %s ‏(%s) אינו נתמך"
 
 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:364
-#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:490
-#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:536
-#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:555
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:491 ../libdocument/ev-file-helpers.c:537
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:556
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "סוג MIME לא ידוע"
 
@@ -387,17 +408,16 @@ msgstr "סוג MIME לא ידוע"
 msgid "All Documents"
 msgstr "כל המסמכים"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:579
-#: ../shell/ev-utils.c:336
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:579 ../shell/ev-utils.c:336
 msgid "All Files"
 msgstr "כל הקבצים"
 
-#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:147
 #, c-format
 msgid "Failed to create a temporary file: %s"
 msgstr "ארע כשל ביצירת הקובץ הזמני: %s"
 
-#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:309
 #, c-format
 msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
 msgstr "ארע כשל ביצירת התיקייה הזמנית: %s"
@@ -414,16 +434,14 @@ msgstr "‏(%d מתוך %d)"
 msgid "of %d"
 msgstr "מתוך %d"
 
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:182
-#: ../shell/ev-history.c:372
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312
-#: ../shell/ev-window.c:888
-#: ../shell/ev-window.c:4649
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:182 ../shell/ev-history.c:426
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:875
+#: ../shell/ev-window.c:4759
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "עמוד %s"
 
-#: ../libview/ev-jobs.c:1919
+#: ../libview/ev-jobs.c:1954
 #, c-format
 msgid "Failed to print page %d: %s"
 msgstr "הדפסת עמוד %d נכשלה: ‏%s"
@@ -460,8 +478,7 @@ msgstr "בחירת טווח ההדפסה שלך אינו כולל עמודים 
 
 #. translators: Title of the print dialog
 #. translators: Print document currently shown in the Print Preview window
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1322
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1322 ../previewer/ev-previewer-window.c:284
 msgid "Print"
 msgstr "הדפס"
 
@@ -479,36 +496,47 @@ msgstr "התאמה לאזור הניתן להדפסה"
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:1912
 msgid ""
-"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n"
+"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
+"the following:\n"
 "\n"
 "• \"None\": No page scaling is performed.\n"
 "\n"
-"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the 
printable area of the printer page.\n"
+"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
+"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
 "\n"
-"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area 
of the printer page.\n"
+"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
+"required to fit the printable area of the printer page.\n"
 msgstr ""
 "התאמת עמודי המסמך לגודל העמוד במדפסת. יש לבחור מהבאים:\n"
 "\n"
 "• \"ללא\": לא מתבצעות התאמות לעמוד.\n"
 "\n"
-"• \"כיווץ לאזור הניתן להדפסה\": עמודי המסמך גדולים מהאזור הניתן להדפסה מוקטנים כדי שיתאימו לאזור עליו ניתן 
להדפיס בדפי המדפסת.\n"
+"• \"כיווץ לאזור הניתן להדפסה\": עמודי המסמך גדולים מהאזור הניתן להדפסה "
+"מוקטנים כדי שיתאימו לאזור עליו ניתן להדפיס בדפי המדפסת.\n"
 "\n"
-"• \"התאמה לאזור הניתן להדפסה\": עמודי המסמך מוגדלים או מוקטנים כדי להתאים לאזור הניתן להדפסה בדף המדפסת.\n"
+"• \"התאמה לאזור הניתן להדפסה\": עמודי המסמך מוגדלים או מוקטנים כדי להתאים "
+"לאזור הניתן להדפסה בדף המדפסת.\n"
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:1924
 msgid "Auto Rotate and Center"
 msgstr "הטיה ומרכוז אוטומטיים"
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:1927
-msgid "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each document page. Document 
pages will be centered within the printer page."
-msgstr "הטיית כיוון העמוד של כל עמוד בנפרד כך שיתאים להטיה של כל עמוד במסמך. עמודי המסמך ימורכזו בדף המדפסת."
+msgid ""
+"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
+"document page. Document pages will be centered within the printer page."
+msgstr ""
+"הטיית כיוון העמוד של כל עמוד בנפרד כך שיתאים להטיה של כל עמוד במסמך. עמודי "
+"המסמך ימורכזו בדף המדפסת."
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:1932
 msgid "Select page size using document page size"
 msgstr "בחירת גודל העמוד באמצעות גודל עמוד המסמך"
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:1934
-msgid "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the document page."
+msgid ""
+"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
+"document page."
 msgstr "כאשר פעיל, כל עמוד יודפס באותו גודל הדף כמו עמוד המסמך."
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:2023
@@ -531,50 +559,50 @@ msgstr "גלילת התצוגה למעלה"
 msgid "Scroll View Down"
 msgstr "גלילת התצוגה למטה"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:105
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:116
 msgid "Document View"
 msgstr "תצוגת מסמך"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1910
+#: ../libview/ev-view.c:1923
 msgid "Go to first page"
 msgstr "מעבר לעמוד הראשון"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1912
+#: ../libview/ev-view.c:1925
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "מעבר לעמוד הקודם"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1914
+#: ../libview/ev-view.c:1927
 msgid "Go to next page"
 msgstr "מעבר לעמוד הבא"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1916
+#: ../libview/ev-view.c:1929
 msgid "Go to last page"
 msgstr "מעבר לעמוד האחרון"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1918
+#: ../libview/ev-view.c:1931
 msgid "Go to page"
 msgstr "מעבר לעמוד"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1920
+#: ../libview/ev-view.c:1933
 msgid "Find"
 msgstr "חיפוש"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1948
+#: ../libview/ev-view.c:1961
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "מעבר לעמוד %s"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1954
+#: ../libview/ev-view.c:1967
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "מעבר ל־%s בקובץ „%s“"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1957
+#: ../libview/ev-view.c:1970
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "מעבר לקובץ „%s“"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1965
+#: ../libview/ev-view.c:1978
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "שיגור %s"
@@ -595,84 +623,69 @@ msgstr "מחיקת הקובץ הזמני"
 msgid "Print settings file"
 msgstr "הדפסת קובץ ההגדרות"
 
-#: ../previewer/ev-previewer.c:175
-#: ../previewer/ev-previewer.c:207
+#: ../previewer/ev-previewer.c:175 ../previewer/ev-previewer.c:207
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "כלי להצגה מקדימה של מסמכים מבית GNOME"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91
-#: ../shell/ev-window.c:3345
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3393
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:223
 #, c-format
 msgid "The selected printer '%s' could not be found"
 msgstr "המדפסת הנבחרת '%s' לא נמצאה"
 
 #. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284
-#: ../shell/ev-window.c:5853
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/ev-window.c:6065
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "העמוד ה_קודם"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285
-#: ../shell/ev-window.c:5854
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271 ../shell/ev-window.c:6066
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "מעבר לעמוד הקודם"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287
-#: ../shell/ev-window.c:5856
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/ev-window.c:6068
 msgid "_Next Page"
 msgstr "העמוד ה_בא"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288
-#: ../shell/ev-window.c:5857
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 ../shell/ev-window.c:6069
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "מעבר לעמוד הבא"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291
-#: ../shell/ev-window.c:5840
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 ../shell/ev-window.c:6052
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "הגדלת המסמך"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294
-#: ../shell/ev-window.c:5843
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6055
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "הקטנת המסמך"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299
-#: ../shell/ev-window.c:5818
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:6030
 msgid "Print this document"
 msgstr "הדפסת מסמך זה"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343
-#: ../shell/ev-window.c:5971
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/ev-window.c:6209
 msgid "Fit Pa_ge"
 msgstr "התאמה ל_עמוד"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:344
-#: ../shell/ev-window.c:5972
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:318 ../shell/ev-window.c:6210
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "הצגת המסמך הנוכחי כך שימלא את החלון"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346
-#: ../shell/ev-window.c:5974
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/ev-window.c:6212
 msgid "Fit _Width"
 msgstr "התאמה ל_רוחב"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:347
-#: ../shell/ev-window.c:5975
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:321 ../shell/ev-window.c:6213
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "הצגת המסמך הנוכחי כך שימלא את רוחב העמוד"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:540
-#: ../shell/ev-window.c:6086
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:514 ../shell/ev-window.c:6322
 msgid "Page"
 msgstr "עמוד"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:541
-#: ../shell/ev-window.c:6087
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:515 ../shell/ev-window.c:6323
 msgid "Select Page"
 msgstr "בחירת עמוד"
 
@@ -771,23 +784,23 @@ msgstr "‏%s, דיוקן (%s)"
 msgid "%s, Landscape (%s)"
 msgstr "‏%s, נוף (%s)"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:283
+#: ../shell/eggfindbar.c:277
 msgid "_Whole Words Only"
 msgstr "מילים _שלמות בלבד"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:295
+#: ../shell/eggfindbar.c:289
 msgid "C_ase Sensitive"
 msgstr "_תלוי רישיות"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:418
+#: ../shell/eggfindbar.c:391
 msgid "Find options"
 msgstr "אפשרויות חיפוש"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:427
+#: ../shell/eggfindbar.c:400
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "חיפוש המופע הקודם של המחרוזת"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:437
+#: ../shell/eggfindbar.c:410
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "חיפוש המופע הבא של המחרוזת"
 
@@ -867,11 +880,11 @@ msgstr "פתיחה"
 msgid "Close"
 msgstr "סגירה"
 
-#: ../shell/ev-history-action-widget.c:223
+#: ../shell/ev-history-action-widget.c:227
 msgid "Go to previous history item"
 msgstr "מעבר לפריט הקודם בהיסטוריה"
 
-#: ../shell/ev-history-action-widget.c:227
+#: ../shell/ev-history-action-widget.c:231
 msgid "Go to next history item"
 msgstr "מעבר לפריט הבא בהיסטוריה"
 
@@ -881,10 +894,8 @@ msgid "Password for document %s"
 msgstr "ססמת המסמך %s"
 
 #. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:50
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:131
-#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:261
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:131
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:261
 msgid "Loading…"
 msgstr "בטעינה…"
 
@@ -893,11 +904,12 @@ msgid "Open a recently used document"
 msgstr "פתיחת מסמך שהיה בשימוש לאחרונה"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:142
-msgid "This document is locked and can only be read by entering the correct password."
+msgid ""
+"This document is locked and can only be read by entering the correct "
+"password."
 msgstr "מסמך זה נעול, ויש צורך בססמה כדי לקרוא אותו."
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:151
-#: ../shell/ev-password-view.c:269
+#: ../shell/ev-password-view.c:151 ../shell/ev-password-view.c:269
 msgid "_Unlock Document"
 msgstr "_שחרור המסמך"
 
@@ -905,28 +917,29 @@ msgstr "_שחרור המסמך"
 msgid "Enter password"
 msgstr "הזנת ססמה"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:301
-msgid "Password required"
-msgstr "נדרשת ססמה"
-
-#: ../shell/ev-password-view.c:302
+#: ../shell/ev-password-view.c:300
 #, c-format
-msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
+msgid ""
+"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
 msgstr "המסמך „%s“ נעול ונדרשת ססמה כדי לפתוח אותו."
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:332
+#: ../shell/ev-password-view.c:303
+msgid "Password required"
+msgstr "נדרשת ססמה"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:333
 msgid "_Password:"
 msgstr "_ססמה:"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:363
+#: ../shell/ev-password-view.c:364
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "ה_תעלמות מהססמה מיידית"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:375
+#: ../shell/ev-password-view.c:376
 msgid "Remember password until you _log out"
 msgstr "שמירת הססמה _עד לניתוק"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:387
+#: ../shell/ev-password-view.c:388
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "_שמירה לעד"
 
@@ -971,8 +984,7 @@ msgstr "מידע נוסף"
 msgid "List"
 msgstr "רשימה"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:527
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:529
 msgid "Annotations"
 msgstr "הערות"
 
@@ -988,16 +1000,16 @@ msgstr "הוספת פרשנות טקסט"
 msgid "Add"
 msgstr "הוספה"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:360
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:362
 msgid "Document contains no annotations"
 msgstr "המסמך אינו מכיל הערות"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:392
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:394
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "עמוד %d"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:696
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
 msgid "Attachments"
 msgstr "צרופות"
 
@@ -1013,11 +1025,11 @@ msgstr "_שינוי שם הסימנייה"
 msgid "_Remove Bookmark"
 msgstr "ה_סרת הסימנייה"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:603
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:605
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "סימניות"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:444
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:446
 msgid "Layers"
 msgstr "שכבות"
 
@@ -1025,11 +1037,11 @@ msgstr "שכבות"
 msgid "Print…"
 msgstr "הדפסה…"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:723
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:725
 msgid "Index"
 msgstr "מפתח"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:958
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:960
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "תמונות ממוזערות"
 
@@ -1037,130 +1049,132 @@ msgstr "תמונות ממוזערות"
 msgid "Supported Image Files"
 msgstr "קובצי תמונות נתמכים"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1485
+#: ../shell/ev-window.c:1533
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "המסמך אינו מכיל עמודים"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1488
+#: ../shell/ev-window.c:1536
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "המסמך מכיל עמודים ריקים בלבד"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1694
-#: ../shell/ev-window.c:1865
+#: ../shell/ev-window.c:1742 ../shell/ev-window.c:1913
 #, c-format
 msgid "Unable to open document “%s”."
 msgstr "לא ניתן לפתוח את המסמך „%s“."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1829
+#: ../shell/ev-window.c:1877
 #, c-format
 msgid "Loading document from “%s”"
 msgstr "המסמך מ־„%s“ נטען"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1980
-#: ../shell/ev-window.c:2270
+#: ../shell/ev-window.c:2028 ../shell/ev-window.c:2318
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "מוריד מסמך (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2013
+#: ../shell/ev-window.c:2061
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "טעינת הקובץ המרוחק נכשלה."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2214
+#: ../shell/ev-window.c:2262
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "המסמך מ־%s נטען מחדש"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2246
+#: ../shell/ev-window.c:2294
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "טעינת המסמך מחדש נכשלה."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2459
+#: ../shell/ev-window.c:2507
 msgid "Open Document"
 msgstr "פתיחת מסמך"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2732
+#: ../shell/ev-window.c:2780
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "המסמך נשמר ל־%s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2735
+#: ../shell/ev-window.c:2783
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "הצרופה נשמרת ל־%s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2738
+#: ../shell/ev-window.c:2786
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "התמונה נשמרת ל־%s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2782
-#: ../shell/ev-window.c:2882
+#: ../shell/ev-window.c:2830 ../shell/ev-window.c:2930
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ בשם „%s“."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2813
+#: ../shell/ev-window.c:2861
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "המסמך נשלח (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2817
+#: ../shell/ev-window.c:2865
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "הצרופה נשלחת (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2821
+#: ../shell/ev-window.c:2869
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "התמונה נשלחת (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2933
+#: ../shell/ev-window.c:2981
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "שמירת העתק"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2997
+#: ../shell/ev-window.c:3045
 msgid "Could not send current document"
 msgstr "לא ניתן לשלוח את המסמך הנוכחי"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3028
+#: ../shell/ev-window.c:3076
 msgid "Could not open the containing folder"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את התיקייה המכילה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3289
+#: ../shell/ev-window.c:3337
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "משימה אחת ממתינה בתור"
 msgstr[1] "%d משימות ממתינות בתור"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3402
+#: ../shell/ev-window.c:3450
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
 msgstr "המשימה „%s“ מודפסת"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3579
-msgid "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a copy, changes will be 
permanently lost."
+#: ../shell/ev-window.c:3642
+msgid ""
+"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
+"copy, changes will be permanently lost."
 msgstr "המסמך מכיל שדות טופס שיש למלא. אם לא יישמר עותק, השינויים יאבדו לעד."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3583
-msgid "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, changes will be permanently 
lost."
-msgstr "המסמך מכיל הערות חדשות או ערוכות. אם לא יישמר עותק, השינויים יאבדו לעד."
+#: ../shell/ev-window.c:3646
+msgid ""
+"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
+"changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+"המסמך מכיל הערות חדשות או ערוכות. אם לא יישמר עותק, השינויים יאבדו לעד."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3590
+#: ../shell/ev-window.c:3653
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
 msgstr "האם לשמור עותק של המסמך „%s“ לפני הסגירה?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3609
+#: ../shell/ev-window.c:3672
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "_סגירה ללא שמירה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3613
+#: ../shell/ev-window.c:3676
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "שמירת _עותק"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3687
+#: ../shell/ev-window.c:3750
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr "האם להמתין לסיום משימת ההדפסה „%s“ לפני הסגירה?"
@@ -1168,30 +1182,31 @@ msgstr "האם להמתין לסיום משימת ההדפסה „%s“ לפני
 #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
 #. but some languages distinguish between different plurals forms,
 #. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3693
+#: ../shell/ev-window.c:3756
 #, c-format
 msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
-msgid_plural "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgid_plural ""
+"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
 msgstr[0] "יש משימת הדפסה אחת פעילה. האם להמתין לסיום ההדפסה לפני הסגירה?"
 msgstr[1] "יש %d משימות הדפסה פעילות. האם להמתין לסיום ההדפסות לפני הסגירה?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3708
+#: ../shell/ev-window.c:3771
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr "אם החלון ייסגר, משימות הדפסה הממתינות לא יודפסו."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3712
+#: ../shell/ev-window.c:3775
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "ביטול הה_דפסה וסגירה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3716
+#: ../shell/ev-window.c:3779
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "_סגירה לאחר ההדפסה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4202
+#: ../shell/ev-window.c:4312
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "מופעל מצב מצגת"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4910
+#: ../shell/ev-window.c:5015
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer\n"
@@ -1200,27 +1215,49 @@ msgstr ""
 "מציג מסמכים.\n"
 "בעזרת %s (‏%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4943
-msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General 
Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your 
option) any later version.\n"
-msgstr "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General 
Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your 
option) any later version.\n"
+#: ../shell/ev-window.c:5048
+msgid ""
+"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+msgstr ""
+"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4947
-msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the 
implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License 
for more details.\n"
-msgstr "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the 
implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License 
for more details.\n"
+#: ../shell/ev-window.c:5052
+msgid ""
+"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+msgstr ""
+"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4951
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to 
the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
-msgstr "ל־Evince אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הכללי של GNU; אם לא, יש לכתוב אל Free Software 
Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
+#: ../shell/ev-window.c:5056
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
+msgstr ""
+"ל־Evince אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הכללי של GNU; אם לא, "
+"יש לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, "
+"Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4976
+#: ../shell/ev-window.c:5081
 msgid "Evince"
 msgstr "‏Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4979
+#: ../shell/ev-window.c:5084
 msgid "© 1996–2012 The Evince authors"
 msgstr "© 1996—2012 יוצרי Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4985
+#: ../shell/ev-window.c:5090
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "יובל טנאי\n"
@@ -1232,349 +1269,356 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5247
+#: ../shell/ev-window.c:5361
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "‏אחד נמצא בעמוד זה"
 msgstr[1] "‏%d נמצאו בעמוד זה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5252
+#: ../shell/ev-window.c:5366
 msgid "Not found"
 msgstr "אין התאמה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5258
+#: ../shell/ev-window.c:5372
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "‏%3d%% נשארו לחיפוש"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5798
+#: ../shell/ev-window.c:5695
+msgid "Enable caret navigation?"
+msgstr "האם לאפשר ניווט בעזרת הסמן?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5700
+msgid ""
+"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
+"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation on?"
+msgstr ""
+"לחיצה על F7 מפעילה את האפשרות לנווט בעזרת הסמן. תכונה זו מציבה סמן שניתן "
+"להזיז בדפי טקסט המאפשר לך לנוע מסביב ולבחור טקסט בעזרת המקלדת שלך. האם "
+"להפעיל את ניווט הסמן?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5705
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "לא לה_ציג הודעה זו שוב"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6010
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_סימניות"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5799
+#: ../shell/ev-window.c:6011
 msgid "_Recent"
 msgstr "_אחרונים"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5802
-#: ../shell/ev-window.c:6122
+#: ../shell/ev-window.c:6014 ../shell/ev-window.c:6360
 msgid "_Open…"
 msgstr "_פתיחה…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5803
-#: ../shell/ev-window.c:6123
+#: ../shell/ev-window.c:6015 ../shell/ev-window.c:6361
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "פתיחת מסמך קיים"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5805
+#: ../shell/ev-window.c:6017
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "_פתיחת העתק"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5806
+#: ../shell/ev-window.c:6018
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "פתיחת העתק של המסמך הנוכחי בחלון חדש"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5808
+#: ../shell/ev-window.c:6020
 msgid "_Save a Copy…"
 msgstr "שמירת _עותק…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5809
+#: ../shell/ev-window.c:6021
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "שמירת עותק של המסמך הנוכחי"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5811
+#: ../shell/ev-window.c:6023
 msgid "Send _To…"
 msgstr "_שליחה אל…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5812
+#: ../shell/ev-window.c:6024
 msgid "Send current document by mail, instant message…"
 msgstr "שליחת המסמך הנוכחי בדוא״ל, הודעה מיידית…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5814
+#: ../shell/ev-window.c:6026
 msgid "Open Containing _Folder"
 msgstr "פתיחת התיקייה המ_כילה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5815
+#: ../shell/ev-window.c:6027
 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
 msgstr "הצגת התיקייה המכילה קובץ זה במנהל הקבצים"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5817
+#: ../shell/ev-window.c:6029
 msgid "_Print…"
 msgstr "ה_דפסה…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5820
+#: ../shell/ev-window.c:6032
 msgid "P_roperties"
 msgstr "מ_אפיינים"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5828
+#: ../shell/ev-window.c:6040
 msgid "Select _All"
 msgstr "_בחירת הכול"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5830
+#: ../shell/ev-window.c:6042
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "סיבוב _שמאלה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5832
+#: ../shell/ev-window.c:6044
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "סיבוב _ימינה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5834
+#: ../shell/ev-window.c:6046
 msgid "Save Current Settings as _Default"
 msgstr "שמירת ההגדרות ה_נוכחיות כבררת מחדל"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5845
+#: ../shell/ev-window.c:6057
 msgid "_Reload"
 msgstr "_טעינה מחדש"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5846
+#: ../shell/ev-window.c:6058
 msgid "Reload the document"
 msgstr "טעינה מחדש של המסמך"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5849
+#: ../shell/ev-window.c:6061
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "_גלילה אוטומטית"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5859
+#: ../shell/ev-window.c:6071
 msgid "_First Page"
 msgstr "עמוד _ראשון"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5860
+#: ../shell/ev-window.c:6072
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "מעבר לעמוד הראשון"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5862
+#: ../shell/ev-window.c:6074
 msgid "_Last Page"
 msgstr "עמוד _אחרון"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5863
+#: ../shell/ev-window.c:6075
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "מעבר לעמוד האחרון"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5865
+#: ../shell/ev-window.c:6077
 msgid "Go to Pa_ge"
 msgstr "מעבר ל_עמוד"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5866
+#: ../shell/ev-window.c:6078
 msgid "Go to Page"
 msgstr "מעבר לעמוד"
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:5870
+#: ../shell/ev-window.c:6082
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "הוס_פת סימניה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5871
+#: ../shell/ev-window.c:6083
 msgid "Add a bookmark for the current page"
 msgstr "הוספת סימניה לעמוד הנוכחי"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5874
+#: ../shell/ev-window.c:6086
 msgid "_About"
 msgstr "על _אודות"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5878
+#: ../shell/ev-window.c:6090
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "יציאה ממסך מלא"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5879
+#: ../shell/ev-window.c:6091
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "יציאה ממצב מסך מלא"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5881
+#: ../shell/ev-window.c:6093
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "ה_תחלת המצגת"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5882
+#: ../shell/ev-window.c:6094
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "התחלת המצגת"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5953
+#: ../shell/ev-window.c:6155
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "סרגל _צד"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5954
+#: ../shell/ev-window.c:6156
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הצד"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5956
+#: ../shell/ev-window.c:6158
 msgid "_Continuous"
 msgstr "_רציף"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5957
+#: ../shell/ev-window.c:6159
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "הצגת כל המסמך"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5959
+#: ../shell/ev-window.c:6161
 msgid "_Dual"
 msgstr "_זוגי"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5960
+#: ../shell/ev-window.c:6162
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "הצגת שני עמודים יחד"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5962
+#: ../shell/ev-window.c:6164
 msgid "_Odd Pages Left"
 msgstr "אי־זוגיים מ_שמאל"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5963
+#: ../shell/ev-window.c:6165
 msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
 msgstr "הצגת עמודים אי־זוגיים משמאל במצב זוגי"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5965
+#: ../shell/ev-window.c:6167
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "מ_סך מלא"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5966
+#: ../shell/ev-window.c:6168
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "הרחבת החלון לכל המסך"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5968
+#: ../shell/ev-window.c:6170
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "מ_צגת"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5969
+#: ../shell/ev-window.c:6171
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "הרצת המסמך כמצגת"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5977
+#: ../shell/ev-window.c:6173
 msgid "_Inverted Colors"
 msgstr "צבעים ה_פוכים"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5978
+#: ../shell/ev-window.c:6174
 msgid "Show page contents with the colors inverted"
 msgstr "הצגת תוכן העמוד עם הצבעים הפוכים"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5981
+#: ../shell/ev-window.c:6177
 msgid "_Find…"
 msgstr "_חיפוש…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5982
+#: ../shell/ev-window.c:6178
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "חיפוש מילה או משפט במסמך"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5990
+#: ../shell/ev-window.c:6185
 msgid "_Open Link"
 msgstr "פתיחת _קישור"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5992
+#: ../shell/ev-window.c:6187
 msgid "_Go To"
 msgstr "מ_עבר"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5994
+#: ../shell/ev-window.c:6189
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "פתיחה ב_חלון חדש"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5996
+#: ../shell/ev-window.c:6191
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "העתקת מיקום ה_קישור"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5998
+#: ../shell/ev-window.c:6193
 msgid "_Save Image As…"
 msgstr "שמירת תמונה _בשם…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6000
+#: ../shell/ev-window.c:6195
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "העתקת ת_מונה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6002
+#: ../shell/ev-window.c:6197
 msgid "Annotation Properties…"
 msgstr "מאפייני הפרשנות…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6007
+#: ../shell/ev-window.c:6202
 msgid "_Open Attachment"
 msgstr "_פתיחת צרופה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6009
+#: ../shell/ev-window.c:6204
 msgid "_Save Attachment As…"
 msgstr "_שמירת הקובץ המצורף בשם…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6100
+#: ../shell/ev-window.c:6215
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_אוטומטית"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6336
 msgid "Zoom"
 msgstr "תקריב"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6102
+#: ../shell/ev-window.c:6338
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "שינוי רמת התקריב"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6113
+#: ../shell/ev-window.c:6351
 msgid "History"
 msgstr "היסטוריה"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6142
+#: ../shell/ev-window.c:6380
 msgid "Open Folder"
 msgstr "פתיחת תיקייה"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6146
+#: ../shell/ev-window.c:6384
 msgid "Send To"
 msgstr "שליחה אל"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6152
+#: ../shell/ev-window.c:6390
 msgid "Previous"
 msgstr "הקודם"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6157
+#: ../shell/ev-window.c:6395
 msgid "Next"
 msgstr "הבא"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6161
+#: ../shell/ev-window.c:6399
 msgid "Zoom In"
 msgstr "התקרבות"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6165
+#: ../shell/ev-window.c:6403
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "התרחקות"
 
-#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6169
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:42
-msgid "Fit Page"
-msgstr "התאמה לעמוד"
-
-#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6173
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:43
-msgid "Fit Width"
-msgstr "התאמה לרוחב"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6319
-#: ../shell/ev-window.c:6335
+#: ../shell/ev-window.c:6535 ../shell/ev-window.c:6551
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "לא ניתן לשגר יישום חיצוני"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../shell/ev-window.c:6608
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "לא ניתן לפתוח קישור חיצוני"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6585
+#: ../shell/ev-window.c:6801
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "לא נמצאה התצורה המתאימה לשמירת התמונה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6617
+#: ../shell/ev-window.c:6833
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "לא ניתן לשמור את התמונה."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6649
+#: ../shell/ev-window.c:6865
 msgid "Save Image"
 msgstr "שמירת התמונה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6780
+#: ../shell/ev-window.c:6996
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הצרופה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6836
+#: ../shell/ev-window.c:7052
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "לא ניתן לשמור את הצרופה."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6881
+#: ../shell/ev-window.c:7097
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "שמירת צרופה"
 
@@ -1583,64 +1627,7 @@ msgstr "שמירת צרופה"
 msgid "%s — Password Required"
 msgstr "%s — נדרשת ססמה"
 
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:45
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:46
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:47
-msgid "85%"
-msgstr "85%"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:48
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:49
-msgid "125%"
-msgstr "125%"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:50
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:51
-msgid "175%"
-msgstr "175%"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:52
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:53
-msgid "300%"
-msgstr "300%"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:54
-msgid "400%"
-msgstr "400%"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:55
-msgid "800%"
-msgstr "800%"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:56
-msgid "1600%"
-msgstr "1600%"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:57
-msgid "3200%"
-msgstr "3200%"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:58
-msgid "6400%"
-msgstr "6400%"
-
-#: ../shell/main.c:70
-#: ../shell/main.c:276
+#: ../shell/main.c:70 ../shell/main.c:276
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "GNOME Document Viewer"
 
@@ -1696,6 +1683,54 @@ msgstr "[FILE…]"
 msgid "_Help"
 msgstr "ע_זרה"
 
+#~ msgid "Fit Page"
+#~ msgstr "התאמה לעמוד"
+
+#~ msgid "Fit Width"
+#~ msgstr "התאמה לרוחב"
+
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "50%"
+
+#~ msgid "70%"
+#~ msgstr "70%"
+
+#~ msgid "85%"
+#~ msgstr "85%"
+
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
+
+#~ msgid "125%"
+#~ msgstr "125%"
+
+#~ msgid "150%"
+#~ msgstr "150%"
+
+#~ msgid "175%"
+#~ msgstr "175%"
+
+#~ msgid "200%"
+#~ msgstr "200%"
+
+#~ msgid "300%"
+#~ msgstr "300%"
+
+#~ msgid "400%"
+#~ msgstr "400%"
+
+#~ msgid "800%"
+#~ msgstr "800%"
+
+#~ msgid "1600%"
+#~ msgstr "1600%"
+
+#~ msgid "3200%"
+#~ msgstr "3200%"
+
+#~ msgid "6400%"
+#~ msgstr "6400%"
+
 #~ msgid "By extension"
 #~ msgstr "לפי סיומת"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]