[gnome-color-manager] Updated Hebrew translation.
- From: Yaron Shahrabani <yaronsh src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager] Updated Hebrew translation.
- Date: Wed, 31 Jul 2013 06:25:31 +0000 (UTC)
commit a39d78514d0e850a03ce34121f8ac8afe0856ac2
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date: Wed Jul 31 09:25:24 2013 +0300
Updated Hebrew translation.
po/he.po | 732 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 404 insertions(+), 328 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 5101625..8796b76 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,18 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-28 13:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-28 13:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-31 09:24+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-31 09:25+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
"Language-Team: Gezer <sh yaron gmail com>\n"
-"Language: \n"
+"Language: he_IL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n"
-"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
-"X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:1
msgid "Color"
@@ -37,8 +36,7 @@ msgid "Install ICC profiles"
msgstr "התקנת פרופילי ICC"
#. Window title, where the user can pick spot colors using a measuring device
-#: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:1
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:2
+#: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:1 ../data/gcm-picker.ui.h:2
msgid "Color Picker"
msgstr "דוגם צבעים"
@@ -96,8 +94,7 @@ msgstr "שגיאה:"
msgid "Results"
msgstr "תוצאות"
-#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:1
+#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gcm-viewer.ui.h:1
msgid "Color Profile Viewer"
msgstr "מציג פרופילי הצבע"
@@ -210,7 +207,9 @@ msgid "Response in"
msgstr "תגובה נכנסת"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
-msgid "A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display luminance"
+msgid ""
+"A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display "
+"luminance"
msgstr "עקומת שחזור גוון היא המיפוי של תרחיש התאורה להצגת תאורה"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
@@ -267,222 +266,246 @@ msgid "Named Colors"
msgstr "צבעים בעלי שם"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:52
-msgid "Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
+msgid ""
+"Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
msgstr "נתוני על הם פרטים נוספים שמאוחסנים בפרופיל לשימוש תכניות."
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:53
msgid "Metadata"
msgstr "נתוני על"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:349
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:355
msgid "Getting default parameters"
msgstr "מתקבלים פרמטרי בררת המחדל"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:354
-msgid "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your screen and measuring them
with the hardware device."
-msgstr "תהליך זה מהווה תהליך קדם כיול לצג על ידי שליחת טלאים צבעוניים ואפורים לצד שלך ומדידתם על ידי התקן
חומרה."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:360
+msgid ""
+"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
+"screen and measuring them with the hardware device."
+msgstr ""
+"תהליך זה מהווה תהליך קדם כיול לצג על ידי שליחת טלאים צבעוניים ואפורים לצד "
+"שלך ומדידתם על ידי התקן חומרה."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:446
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:452
msgid "Reading the patches"
msgstr "הטלאים נקראים"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:451
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:457
msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
msgstr "הטלאים נקראים באמצעות כלי מדידת הצבע."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:555
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:561
msgid "Drawing the patches"
msgstr "מתבצע ציור הטלאים"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:560
-msgid "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by the hardware device."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:566
+msgid ""
+"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
+"the hardware device."
msgstr "מתבצע ציור הטלאים על הצד, שלאחר מכן ימדדו על ידי התקן החומרה."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:659
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1020
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:665 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1026
msgid "Generating the profile"
msgstr "הפרופיל נוצר"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:664
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:670
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
msgstr "יצירת פרופיל הצבע מסוג ICC שבו ניתן להשתמש לצג זה."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:834
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:840
msgid "Copying files"
msgstr "מתבצעת העתקת הקבצים"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:839
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:845
msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
msgstr "תמונת המקור יחד עם נתוני התרשים וערכי ההנחיה של ה־CIE מועתקים."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:910
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:916
msgid "Measuring the patches"
msgstr "מתבצעת מדידת הטלאים"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:915
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:921
msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
msgstr "מתבצעים איתור ומדידה של של טלאי ההנחיה."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1025
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1031
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
msgstr "פרופילי הצבע מסוג ICC הניתנים לשימוש בהתקן זה נוצרים."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1390
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1396
msgid "Printing patches"
msgstr "הטלאים מודפסים"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1395
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1401
msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
msgstr "מתבצע עיבוד הטלאים עבור הדף והדיו הנבחרים."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1769
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1782
msgid "Wait for the ink to dry"
msgstr "יש להמתין להתייבשות הדיו"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1774
-msgid "Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will produce a poor profile and may
damage your color measuring instrument."
-msgstr "יש להמתין מספר דקות להתייבשות הדיו. יצירת פרופיל עבור דיו לח תייצר פרופיל באיכות נמוכה ועלול להיגרם
נזק לכלי מדידת הצבע שלך."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1787
+msgid ""
+"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
+"produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
+msgstr ""
+"יש להמתין מספר דקות להתייבשות הדיו. יצירת פרופיל עבור דיו לח תייצר פרופיל "
+"באיכות נמוכה ועלול להיגרם נזק לכלי מדידת הצבע שלך."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1951
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1964
msgid "Set up instrument"
msgstr "הגדרת כלי"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1956
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1969
msgid "Setting up the instrument for use…"
msgstr "מתבצעת הגדרת הכלי לשימוש..."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2168
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2181 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2247
msgid "Calibration error"
msgstr "שגיאת כיול"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2173
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2186
msgid "The sample could not be read at this time."
msgstr "לא ניתן לקרוא את הדגימה כרגע."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2180
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2305
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2331
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2368
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2395
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2193 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2318
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2344 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2381
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2408
msgid "Retry"
msgstr "ניסיון חוזר"
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2186
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2274
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2311
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2337
-#: ../src/gcm-calibrate.c:440
-#: ../src/gcm-calibrate.c:480
-#: ../src/gcm-calibrate.c:521
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:203
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2199 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2287
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2324 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2350
+#: ../src/gcm-calibrate.c:440 ../src/gcm-calibrate.c:480
+#: ../src/gcm-calibrate.c:521 ../src/gcm-calibrate-main.c:203
msgid "GNOME Color Manager"
msgstr "מנהל הצבע של GNOME"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2240
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2253
msgid "No firmware is installed for this instrument."
msgstr "לא מותקנת קושחה עבור כלי זה."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2245
-msgid "The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of target selected."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2258
+msgid ""
+"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
+"target selected."
msgstr "התאמת התבנית לא הייתה טובה מספיק. עליך לוודא שנבחר סוג יעד נכון."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2251
-msgid "The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture is fully open."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2264
+msgid ""
+"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
+"is fully open."
msgstr "כלי המדידה לא קיבלת קריאות תקפות. יש לוודא כי הצמצם פתוח לחלוטין."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2256
-msgid "The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the USB plug and re-insert
before trying to use this device."
-msgstr "כלי המדידה עסוק ואינו מופעל. יש לנתק את חיבור ה־USB ולהכניסו מחדש בטרם ניסיון השימוש בתקן זה."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2269
+msgid ""
+"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
+"USB plug and re-insert before trying to use this device."
+msgstr ""
+"כלי המדידה עסוק ואינו מופעל. יש לנתק את חיבור ה־USB ולהכניסו מחדש בטרם "
+"ניסיון השימוש בתקן זה."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2294
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2307
msgid "Reading target"
msgstr "מתבצעת קריאת היעד"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2299
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2312
msgid "Failed to read the strip correctly."
msgstr "ארע כשל בקריאת הרצועה כראוי."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2320
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2333
msgid "Reading sample"
msgstr "הדגימה נקראת"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2325
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2338
msgid "Failed to read the color sample correctly."
msgstr "קריאת הצבע כראוי נכשלה."
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2350
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2363
#, c-format
msgid "Read strip %s rather than %s!"
msgstr "קריאת רצועה %s על פני %s!"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2355
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2368
msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
msgstr "נראה כאילו מדדת את הרצועה הלא נכונה."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2359
-msgid "If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual paper."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2372
+msgid ""
+"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
+"paper."
msgstr "אם מדדת את הנכונה, זה בסדר, יכול להיות שהנייר אינו רגיל."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2384
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2397
msgid "Device Error"
msgstr "שגיאת התקן"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2389
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2402
msgid "The device could not measure the color spot correctly."
msgstr "ההתקן לא הצליח למדוד את כתם הצבע כראוי."
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2416
#, c-format
msgid "Ready to read strip %s"
msgstr "מוכן לקריאת רצועה %s"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2408
-msgid "Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and hold the measure switch."
-msgstr "יש להציב את מד הצבע על אזור לבן שליד האות וללחוץ ולהחזיק את מתג המדידה."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2421
+msgid ""
+"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
+"hold the measure switch."
+msgstr ""
+"יש להציב את מד הצבע על אזור לבן שליד האות וללחוץ ולהחזיק את מתג המדידה."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2412
-msgid "Slowly scan the target line from left to right and release the switch when you get to the end of the
page."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2425
+msgid ""
+"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
+"you get to the end of the page."
msgstr "יש לסרוק את שורת היעד משמאל לימין ולשחרר את המתג עם ההגעה לסוף העמוד."
#. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2416
-msgid "Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are trying to measure."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2429
+msgid ""
+"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
+"trying to measure."
msgstr "יש לוודא כי מרכז ההתקן מיושר כראוי עם השורה המיועדת למדידה."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2420
-msgid "If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to try again."
-msgstr "אם נעשתה טעות על ידיך עליך פשוט לשחרר את המתג ומיד תינתן לך האפשרות לנסות שוב."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2433
+msgid ""
+"If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to "
+"try again."
+msgstr ""
+"אם נעשתה טעות על ידיך עליך פשוט לשחרר את המתג ומיד תינתן לך האפשרות לנסות "
+"שוב."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2534
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2547
msgid "Printing"
msgstr "הדפסה"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2543
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2556
msgid "Preparing the data for the printer."
msgstr "הכנת הנתונים עבור המדפסת."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2551
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2564
msgid "Sending the targets to the printer."
msgstr "שליחת היעדים אל המדפסת."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2557
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2570
msgid "Printing the targets…"
msgstr "היעדים מודפסים…"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2563
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2576
msgid "The printing has finished."
msgstr "ההדפסה הסתיימה."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2569
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2582
msgid "The print was aborted."
msgstr "ההדפסה בוטלה."
@@ -492,32 +515,37 @@ msgstr "יש לחבר כלי"
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
#: ../src/gcm-calibrate.c:417
-msgid "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the gray square like the image
below."
+msgid ""
+"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
+"gray square like the image below."
msgstr "יש לחבר את כלי המדידה למרכז הצג על הריבוע האפור כמו בתמונה שלהלן."
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
#: ../src/gcm-calibrate.c:420
-msgid "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the gray square."
+msgid ""
+"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
+"gray square."
msgstr "יש לחבר את כלי המדידה למרכז הצג על הריבוע האפור."
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
#: ../src/gcm-calibrate.c:427
-msgid "You will need to hold the device on the screen for the duration of the calibration."
+msgid ""
+"You will need to hold the device on the screen for the duration of the "
+"calibration."
msgstr "עליך להחזיק את ההתקן על המסך למשך זמן הכיול."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:434
-#: ../src/gcm-calibrate.c:463
+#: ../src/gcm-calibrate.c:434 ../src/gcm-calibrate.c:463
#: ../src/gcm-calibrate.c:504
msgid "Continue"
msgstr "המשך"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:456
-#: ../src/gcm-calibrate.c:494
+#: ../src/gcm-calibrate.c:456 ../src/gcm-calibrate.c:494
msgid "Please configure instrument"
msgstr "נא להגדיר את הכלי"
#: ../src/gcm-calibrate.c:467
-msgid "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
+msgid ""
+"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
msgstr "יש להגדיר את כלי המדידה למצב צג כמו בתמונה שלהלן."
#: ../src/gcm-calibrate.c:472
@@ -525,7 +553,8 @@ msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
msgstr "יש להגדיר את התקן המדידה למצב צג."
#: ../src/gcm-calibrate.c:508
-msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
+msgid ""
+"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
msgstr "יש להגדיר את כלי התצוגה למצב כיול כמו בתמונה שלהלן."
#: ../src/gcm-calibrate.c:513
@@ -539,15 +568,24 @@ msgstr "יש להגדיר את כלי התצוגה למצב כיול."
msgid "Select calibration target image"
msgstr "יש לבחור את תמונת היעד לכיול"
+#: ../src/gcm-calibrate.c:683 ../src/gcm-calibrate.c:728
+#: ../src/gcm-calibrate.c:823 ../src/gcm-viewer.c:449
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_ביטול"
+
+#: ../src/gcm-calibrate.c:684 ../src/gcm-calibrate.c:729
+#: ../src/gcm-calibrate.c:824
+msgid "_Open"
+msgstr "_פתיחה"
+
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: ../src/gcm-calibrate.c:694
msgid "Supported images files"
msgstr "קובצי תמונה נתמכים"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:701
-#: ../src/gcm-calibrate.c:755
-#: ../src/gcm-viewer.c:476
+#: ../src/gcm-calibrate.c:701 ../src/gcm-calibrate.c:755
+#: ../src/gcm-viewer.c:475
msgid "All files"
msgstr "כל הקבצים"
@@ -562,15 +600,10 @@ msgid "CIE values"
msgstr "ערכי CIE"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:821
-#: ../src/gcm-viewer.c:448
+#: ../src/gcm-calibrate.c:821 ../src/gcm-viewer.c:447
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "יש לבחור קובץ פרופיל ICC"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:824
-msgid "Open"
-msgstr "פתיחה"
-
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:147
msgid "Calibration is not complete"
msgstr "הכיול לא הושלם"
@@ -593,427 +626,474 @@ msgid "Profiling completed"
msgstr "יצירת הפרופיל הושלמה"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:456
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1885
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:456 ../src/gcm-calibrate-main.c:1904
msgid "Failed to calibrate"
msgstr "הכיול נכשל"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:719
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:728
msgid "Calibrate your camera"
msgstr "כיול המצלמה שלך"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:723
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:732
msgid "Calibrate your display"
msgstr "כיול התצוגה שלך"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:727
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:736
msgid "Calibrate your printer"
msgstr "כיול המדפסת שלך"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:731
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:740
msgid "Calibrate your device"
msgstr "כיול ההתקן שלך"
#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:743
-msgid "Any existing screen correction will be temporarily turned off and the brightness set to maximum."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:752
+msgid ""
+"Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
+"brightness set to maximum."
msgstr "כל תיקון מסך קיים יבוטל באופן זמני והבהירות תוגדר להיות המרבית."
#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:750
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:759
msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
msgstr "ניתן לבטל תהליך זה בכל שלב על ידי לחיצה על לחצן הביטול."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:756
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:765
msgid "Introduction"
msgstr "הקדמה"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:840
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:859
msgid "Show File"
msgstr "הצגת הקובץ"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:843
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:862
msgid "Click here to show the profile"
msgstr "יש ללחוץ כאן כדי להציג את הפרופיל"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:866
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:885
msgid "All done!"
msgstr "הכול בוצע!"
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:876
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:895
msgid "The camera has been calibrated successfully."
msgstr "המצלמה כוילה בהצלחה."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:880
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:899
msgid "The display has been calibrated successfully."
msgstr "התצוגה כוילה בהצלחה."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:884
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:903
msgid "The printer has been calibrated successfully."
msgstr "המדפסת כוילה בהצלחה."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:888
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:907
msgid "The device has been calibrated successfully."
msgstr "ההתקן כויל בהצלחה."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:895
-msgid "To view details about the new profile or to undo the calibration visit the <a
href=\"control-center://color\">control center</a>."
-msgstr "כדי לצפות בפרטים על הפרופיל החדש או לבטל את הכיול ניתן לבקר ב<a href=\"control-center://color\">מרכז
הבקרה</a>."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:914
+msgid ""
+"To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
+"<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
+msgstr ""
+"כדי לצפות בפרטים על הפרופיל החדש או לבטל את הכיול ניתן לבקר ב<a href="
+"\"control-center://color\">מרכז הבקרה</a>."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:904
-msgid "You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href=\"import-osx\">Apple OS
X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft Windows</a> systems."
-msgstr "ניתן להשתמש בפרופיל תחת מערכות <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href=\"import-osx\">Apple OS
X</a> ו־<a href=\"import-windows\">Microsoft Windows</a>."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:923
+msgid ""
+"You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
+"\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft "
+"Windows</a> systems."
+msgstr ""
+"ניתן להשתמש בפרופיל תחת מערכות <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
+"\"import-osx\">Apple OS X</a> ו־<a href=\"import-windows\">Microsoft "
+"Windows</a>."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:916
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1898
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:935 ../src/gcm-calibrate-main.c:1917
msgid "Summary"
msgstr "תקציר"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:940
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:959
msgid "Performing calibration"
msgstr "הכיול מתבצע"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:953
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:972
msgid "Calibration is about to start"
msgstr "עומד להתחיל תהליך כיול"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:971
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:990
msgid "Action"
msgstr "פעולה"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:994
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1013
msgid "Calibration checklist"
msgstr "רשימת בדיקת כיול"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1001
-msgid "Before calibrating the display, it is recommended to configure your display with the following
settings to get optimal results."
-msgstr "בטרם כיול התצוגה, מומלץ להגדיר את התצוגה שלך עם ההגדרות הבאות כדי לקבל את התוצאות המיטביות."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1020
+msgid ""
+"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
+"with the following settings to get optimal results."
+msgstr ""
+"בטרם כיול התצוגה, מומלץ להגדיר את התצוגה שלך עם ההגדרות הבאות כדי לקבל את "
+"התוצאות המיטביות."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1004
-msgid "You may want to consult the owner's manual for your display on how to achieve these settings."
-msgstr "יתכן שיהיה ברצונך להיוועץ במדריך השימוש בתצוגה שלך כדי להגיע להגדרות אלו."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1023
+msgid ""
+"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
+"achieve these settings."
+msgstr ""
+"יתכן שיהיה ברצונך להיוועץ במדריך השימוש בתצוגה שלך כדי להגיע להגדרות אלו."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1007
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1026
msgid "Reset your display to the factory defaults."
msgstr "איפוס התצוגה שלך לבררות המחדל של המפעל."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1010
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1029
msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
msgstr "יש לבטל ניגודיות דינמית אם המסך שלך תומך בתכונה זו."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1013
-msgid "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB channels are set to the same
values."
-msgstr "יש להגדיר את התצוגה שלך להגדרות צבע מותאמות אישית ולוודא כי ערוצי ה־RGB מוגדרים לאותם הערכים."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1032
+msgid ""
+"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
+"channels are set to the same values."
+msgstr ""
+"יש להגדיר את התצוגה שלך להגדרות צבע מותאמות אישית ולוודא כי ערוצי ה־RGB "
+"מוגדרים לאותם הערכים."
#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1016
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1035
msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
msgstr "אם אין צבע מותאם אישית זמין יש להשתמש בטמפרטורת צבעים של 6500K."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1019
-msgid "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1038
+msgid ""
+"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
msgstr "יש להתאים את בהירות התצוגה לרמה שתהיה נוחה לזמן צפייה ממושך."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1024
-msgid "For best results, the display should have been powered for at least 15 minutes before starting the
calibration."
-msgstr "לקבלת תוצאות מיטביות יש להפעיל את התצוגה לפחות רבע שעה לפני תחילת הכיול."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1043
+msgid ""
+"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
+"minutes before starting the calibration."
+msgstr ""
+"לקבלת תוצאות מיטביות יש להפעיל את התצוגה לפחות רבע שעה לפני תחילת הכיול."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1030
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1049
msgid "Check Settings"
msgstr "בדיקת ההגדרות"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1081
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1100
msgid "Calibration and profiling software is not installed."
msgstr "לא מותקנת תכנה לכיול וליצירת פרופילים."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1084
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1103
msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
msgstr "כלים אלו נדרשים להכנת פרופילי צבע עבור התקנים."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1087
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1106
msgid "More software is required!"
msgstr "נדרשות תוכנות נוספות!"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1096
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1115
msgid "Install required software"
msgstr "התקנת התכנה הנחוצה"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1106
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1125
msgid "Install Tools"
msgstr "כלי התקנה"
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1156
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1175
msgid "Common color target files are not installed on this computer."
msgstr "קובצי יעד צבע משותפים אינם מותקנים במחשב זה."
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1158
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1177
msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
msgstr "קובצי יעד הצבע נדרשים כדי להמיר את התמונה לפרופיל צבע."
#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1160
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1179
msgid "Do you want them to be installed?"
msgstr "האם ברצונך להתקינם?"
#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this
package
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1162
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1181
msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
msgstr "אם בידיך הקובץ הנכון, ניתן לדלג על צעד זה."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1165
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1184
msgid "Optional data files available"
msgstr "קובצי רשות של נתונים זמינים"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1174
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1193
msgid "Install Now"
msgstr "התקנה כעת"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1185
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1204
msgid "Install Targets"
msgstr "יעדי ההתקנה"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1205
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1224
msgid "CMP Digital Target 3"
msgstr "CMP יעד דיגיטלי 3"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1209
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1228
msgid "CMP DT 003"
msgstr "CMP DT 003"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1213
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1232
msgid "Color Checker"
msgstr "בודק צבע"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1217
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1236
msgid "Color Checker DC"
msgstr "בודק צבע DC"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1221
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1240
msgid "Color Checker SG"
msgstr "בודק צבע SG"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1225
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1244
msgid "Hutchcolor"
msgstr "Hutchcolor"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1248
msgid "i1 RGB Scan 1.4"
msgstr "i1 סריקת RGB 1.4"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1233
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1252
msgid "IT8.7/2"
msgstr "IT8.7/2"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1237
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1256
msgid "Laser Soft DC Pro"
msgstr "Laser Soft DC Pro"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1241
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1260
msgid "QPcard 201"
msgstr "QPcard 201"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1319
-msgid "Before profiling the device, you have to manually capture an image of a calibration target and save
it as a TIFF image file."
-msgstr "בטרם יצירת פרופיל להתקן, יש לצלם תמונה באופן ידני של יעד הכיול ולשמור אותה בקובץ TIFF."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1338
+msgid ""
+"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
+"calibration target and save it as a TIFF image file."
+msgstr ""
+"בטרם יצירת פרופיל להתקן, יש לצלם תמונה באופן ידני של יעד הכיול ולשמור אותה "
+"בקובץ TIFF."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1324
-msgid "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction profiles have not been
applied."
-msgstr "יש לוודא כי הניגודיות והבהירות אינן משתנות ושפרופילי תיקון הצבע אינם חלים."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1343
+msgid ""
+"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
+"profiles have not been applied."
+msgstr ""
+"יש לוודא כי הניגודיות והבהירות אינן משתנות ושפרופילי תיקון הצבע אינם חלים."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1327
-msgid "The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output file resolution should be
at least 200dpi."
-msgstr "יש לנקות את חיישן ההתקן בטרם הסריקה ועל רזולוציית קוב הפלט להיות לפחות 200dpi."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1346
+msgid ""
+"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
+"file resolution should be at least 200dpi."
+msgstr ""
+"יש לנקות את חיישן ההתקן בטרם הסריקה ועל רזולוציית קוב הפלט להיות לפחות "
+"200dpi."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1333
-msgid "Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that the lens is clean."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1352
+msgid ""
+"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
+"the lens is clean."
msgstr "יש לוודא שאיזון הבהירות לא השתנה על ידי המצלמה ושהעדשה נקייה."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1337
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1356
msgid "Please select the calibration target type."
msgstr "נא לבחור את סוג יעד הכיול."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1340
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1359
msgid "What target type do you have?"
msgstr "מה סוג היעד שיש לך?"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1372
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1391
msgid "Select Target"
msgstr "נא לבחור ביעד"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1411
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1430
msgid "Choose your display type"
msgstr "נא לבחור את סוג התצוגה שלך"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1418
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1437
msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
msgstr "נא לבחור את סוג הצג המחובר למחשב שלך."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1420
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1439
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1429
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1448
msgid "CRT"
msgstr "CRT"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1438
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1457
msgid "Plasma"
msgstr "פלזמה"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1447
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1466
msgid "Projector"
msgstr "מקרן"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1459
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1478
msgid "Choose Display Type"
msgstr "נא לבחור את סוג התצוגה"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1497
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1516
msgid "Choose your display target white point"
msgstr "נא לבחור את הנקודה הלבנה של יעד התצוגה שלך"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1504
-msgid "Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1523
+msgid ""
+"Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
msgstr "רוב הצגים אמורים להיות מכוילים לתאורת CIE D65 לצורכי שימוש כללי."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1506
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1525
msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
msgstr "CIE D50 (הדפסה והפצה)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1515
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1534
msgid "CIE D55"
msgstr "CIE D55"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1524
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1543
msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
msgstr "CIE D65 (צילום וגרפיקה)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1534
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1553
msgid "CIE D75"
msgstr "CIE D75"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1543
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1562
msgid "Native (Already set manually)"
msgstr "טבעי (כבר הוגדר ידנית)"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1555
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1574
msgid "Choose Display Whitepoint"
msgstr "נא לבחור את הנקודה הנקודה בתצוגה"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1593
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1612
msgid "Choose profiling mode"
msgstr "נא לבחור במצב יצירת פרופיל"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1600
-msgid "Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test patches, or profile using
existing test patches."
-msgstr "נא לציין האם ברצונך ליצור פרופיל עבור מדפסת מקומית, ליצור כמה טלאי בדיקה או ליצור פרופיל באמצעות
טלאי בדיקה קיימים."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1619
+msgid ""
+"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
+"patches, or profile using existing test patches."
+msgstr ""
+"נא לציין האם ברצונך ליצור פרופיל עבור מדפסת מקומית, ליצור כמה טלאי בדיקה או "
+"ליצור פרופיל באמצעות טלאי בדיקה קיימים."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1637
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1656
msgid "Calibration Mode"
msgstr "מצב הכיול"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1679
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1698
msgid "Choose calibration quality"
msgstr "נא לבחור את איכות הכיול"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1686
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1705
msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
msgstr "כיול באיכות גבוהה יותר דורש דגימות צבע רבות ויותר זמן."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1690
-msgid "A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but requires more time for
reading the color patches."
-msgstr "פרופיל בעל דיוק גבוה יותר מספק דיוק גבוה יותר בהתאמת הצבעים אך דורש זמן רב יותר בקריאת טלאי הצבע."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1709
+msgid ""
+"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
+"requires more time for reading the color patches."
+msgstr ""
+"פרופיל בעל דיוק גבוה יותר מספק דיוק גבוה יותר בהתאמת הצבעים אך דורש זמן רב "
+"יותר בקריאת טלאי הצבע."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1693
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1712
msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
msgstr "לדרישות עבודה טיפוסיות די בפרופיל בדיוק רגיל."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1698
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1717
msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
msgstr "פרופיל הדיוק הגבוה דורש יותר דפים ויותר דיו מהמדפסת."
#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1703
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1722
msgid "Accurate"
msgstr "מדויק"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1704
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1723
msgid "Normal"
msgstr "רגיל"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1705
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1724
msgid "Quick"
msgstr "מהירה"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1712
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1731
#, c-format
msgid "(about %i sheet of paper)"
msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
msgstr[0] "(גיליון של נייר בערך)"
msgstr[1] "(בערך %i גיליונות של נייר)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1723
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1742
#, c-format
msgid "(about %i minute)"
msgid_plural "(about %i minutes)"
@@ -1021,85 +1101,84 @@ msgstr[0] "(דקה בערך)"
msgstr[1] "(בערך %i דקות)"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1764
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1783
msgid "Calibration Quality"
msgstr "איכות הכיול"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1800
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1819
msgid "Profile title"
msgstr "כותרת הפרופיל"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1807
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1826
msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
msgstr "נא לבחור כותרת כדי לזהות את הפרופיל במערכת שלך."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1828
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1847
msgid "Profile Title"
msgstr "כותרת הפרופיל"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1850
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1869
msgid "Insert sensor hardware"
msgstr "נא להכניס חיישן חומרה"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1857
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1876
msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
msgstr "עליך לחבר את חומרת החישה כדי להמשיך."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1863
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1882
msgid "Sensor Check"
msgstr "בדיקת חיישנים"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1892
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1911
msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
msgstr "לא ניתן למצוא את ההתקן. נא לוודא שההתקן מחובר ודולק."
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2159
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2178
msgid "Unknown serial"
msgstr "מספר סידורי בלתי ידוע"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2164
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2183
msgid "Unknown model"
msgstr "דגם בלתי מוכר"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2169
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2188
msgid "Unknown description"
msgstr "תיאור בלתי מוכר"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2174
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2193
msgid "Unknown manufacturer"
msgstr "יצרן בלתי מוכר"
#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
#. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
#. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2181
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2200
msgid "Copyright (c)"
msgstr "כל הזכויות שמורות (c)"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2299
-#: ../src/gcm-picker.c:793
-#: ../src/gcm-viewer.c:1826
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2318 ../src/gcm-picker.c:791
+#: ../src/gcm-viewer.c:1819
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "הגדרת חלון ההורה כדי ליצור מודל זה"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2302
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2321
msgid "Set the specific device to calibrate"
msgstr "נא להגדיר את ההתקן המסוים לכיול"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2343
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2362
msgid "No device was specified!"
msgstr "לא צוין התקן!"
@@ -1153,8 +1232,7 @@ msgstr "פרופיל ICC להתקנה"
msgid "No filename specified"
msgstr "לא צוין שם קובץ"
-#: ../src/gcm-import.c:147
-#: ../src/gcm-viewer.c:1460
+#: ../src/gcm-import.c:147 ../src/gcm-viewer.c:1453
msgid "Failed to open ICC profile"
msgstr "ארע כשל בפתיחת פרופיל ה־ICC"
@@ -1178,8 +1256,7 @@ msgstr "זכויות היוצרים על הפרופיל:"
msgid "Color profile is already imported"
msgstr "פרופיל הצבע כבר ייובא בעבר"
-#: ../src/gcm-import.c:224
-#: ../src/gcm-import.c:268
+#: ../src/gcm-import.c:224 ../src/gcm-import.c:268
msgid "Show Details"
msgstr "הצגת פרטים"
@@ -1205,12 +1282,10 @@ msgstr "האם לייבא פרופיל צבע?"
#. TRANSLATORS: button text
#: ../src/gcm-import.c:267
-#: ../src/gcm-viewer.c:451
msgid "Import"
msgstr "יבוא"
-#: ../src/gcm-import.c:292
-#: ../src/gcm-viewer.c:1493
+#: ../src/gcm-import.c:292 ../src/gcm-viewer.c:1486
msgid "Failed to import file"
msgstr "יבוא הקובץ נכשל"
@@ -1235,16 +1310,12 @@ msgid "Root window protocol version:"
msgstr "גרסת פרוטוקול חלון העל:"
#. TRANSLATORS: no DBus session bus
-#: ../src/gcm-inspect.c:232
-#: ../src/gcm-inspect.c:301
-#: ../src/gcm-utils.c:119
+#: ../src/gcm-inspect.c:232 ../src/gcm-inspect.c:301 ../src/gcm-utils.c:119
msgid "Failed to connect to session bus:"
msgstr "ארע כשל בחיבור לאפיק ההפעלה:"
#. TRANSLATORS: the DBus method failed
-#: ../src/gcm-inspect.c:250
-#: ../src/gcm-inspect.c:319
-#: ../src/gcm-utils.c:143
+#: ../src/gcm-inspect.c:250 ../src/gcm-inspect.c:319 ../src/gcm-utils.c:143
msgid "The request failed:"
msgstr "הבקשה נכשלה:"
@@ -1254,8 +1325,7 @@ msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
msgstr "אין פרופילי ICC המוקצים לקובץ זה"
#. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
-#: ../src/gcm-inspect.c:264
-#: ../src/gcm-inspect.c:336
+#: ../src/gcm-inspect.c:264 ../src/gcm-inspect.c:336
msgid "Suitable profiles for:"
msgstr "פרופילים תואמים עבור:"
@@ -1293,10 +1363,8 @@ msgstr "תכנית חקירת ה־EDID"
#. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-picker.c:214
-#: ../src/gcm-picker.c:221
-#: ../src/gcm-viewer.c:686
-#: ../src/gcm-viewer.c:736
+#: ../src/gcm-picker.c:214 ../src/gcm-picker.c:221 ../src/gcm-viewer.c:685
+#: ../src/gcm-viewer.c:735
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
@@ -1315,27 +1383,25 @@ msgstr "הקולורימטר (מד צבע) המחובר אינו תומך בקר
#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
#. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-picker.c:646
+#: ../src/gcm-picker.c:644
#, c-format
msgid "No %s color spaces available"
msgstr "אין מרחבי צבע %s זמינים"
#. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
-#: ../src/gcm-picker.c:811
+#: ../src/gcm-picker.c:809
msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
msgstr "דוגם הצבע של מנהל הצבעים של GNOME"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:330
-#: ../src/gcm-viewer.c:717
+#: ../src/gcm-utils.c:330 ../src/gcm-viewer.c:716
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:334
-#: ../src/gcm-viewer.c:729
+#: ../src/gcm-utils.c:334 ../src/gcm-viewer.c:728
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
@@ -1345,316 +1411,326 @@ msgid "gray"
msgstr "אפור"
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-viewer.c:394
+#: ../src/gcm-viewer.c:393
msgid "Permanently delete profile?"
msgstr "האם למחוק פרופיל זה לצמיתות?"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-viewer.c:397
-msgid "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
+#: ../src/gcm-viewer.c:396
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
msgstr "האם ברצונך להסיר פרופיל זה מהמערכת שלך לצמיתות?"
#. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:400
+#: ../src/gcm-viewer.c:399
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
+#: ../src/gcm-viewer.c:450
+msgid "_Import"
+msgstr "י_בוא"
+
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-viewer.c:469
+#: ../src/gcm-viewer.c:468
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "התקני ICC נתמכים"
#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-viewer.c:505
+#: ../src/gcm-viewer.c:504
msgid "Failed to copy file"
msgstr "אירע כשל בהעתקת הקובץ"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:659
+#: ../src/gcm-viewer.c:658
msgid "Input device"
msgstr "התקן הקלט"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:663
+#: ../src/gcm-viewer.c:662
msgid "Display device"
msgstr "התקן התצוגה"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:667
+#: ../src/gcm-viewer.c:666
msgid "Output device"
msgstr "התקן הפלט"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:671
+#: ../src/gcm-viewer.c:670
msgid "Devicelink"
msgstr "קישור להתקן"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:675
+#: ../src/gcm-viewer.c:674
msgid "Colorspace conversion"
msgstr "המרה בין מרחבי צבע"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: ../src/gcm-viewer.c:679
+#: ../src/gcm-viewer.c:678
msgid "Abstract"
msgstr "מופשט"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:683
+#: ../src/gcm-viewer.c:682
msgid "Named color"
msgstr "צבע בעל שם"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:697
+#: ../src/gcm-viewer.c:696
msgid "XYZ"
msgstr "XYZ"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:701
+#: ../src/gcm-viewer.c:700
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:705
+#: ../src/gcm-viewer.c:704
msgid "LUV"
msgstr "LUV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:709
+#: ../src/gcm-viewer.c:708
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:713
+#: ../src/gcm-viewer.c:712
msgid "Yxy"
msgstr "Yxy"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:721
+#: ../src/gcm-viewer.c:720
msgid "Gray"
msgstr "אפור"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:725
+#: ../src/gcm-viewer.c:724
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:733
+#: ../src/gcm-viewer.c:732
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB
-#: ../src/gcm-viewer.c:772
+#: ../src/gcm-viewer.c:771
msgid "Standard space"
msgstr "מרחב רגיל"
#. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device
-#: ../src/gcm-viewer.c:774
+#: ../src/gcm-viewer.c:773
msgid "Display checksum"
msgstr "סכום ביקורת של התצוגה"
-#: ../src/gcm-viewer.c:775
+#: ../src/gcm-viewer.c:774
msgid "Display model"
msgstr "דגם התצוגה"
-#: ../src/gcm-viewer.c:776
+#: ../src/gcm-viewer.c:775
msgid "Display serial number"
msgstr "המספר הסידורי של התצוגה"
#. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL
-#: ../src/gcm-viewer.c:778
+#: ../src/gcm-viewer.c:777
msgid "Display PNPID"
msgstr "ה־PNPID של התצוגה"
#. TRANSLATORS: who made the display
-#: ../src/gcm-viewer.c:780
+#: ../src/gcm-viewer.c:779
msgid "Display vendor"
msgstr "ספק התצוגה"
#. TRANSLATORS: the raw profile MD5
-#: ../src/gcm-viewer.c:782
+#: ../src/gcm-viewer.c:781
msgid "File checksum"
msgstr "סכום ביקורת של קובץ"
#. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord'
-#: ../src/gcm-viewer.c:784
+#: ../src/gcm-viewer.c:783
msgid "Framework product"
msgstr "מוצר התשתית"
#. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer
-#: ../src/gcm-viewer.c:786
+#: ../src/gcm-viewer.c:785
msgid "Framework program"
msgstr "תכנית התשתית"
#. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22'
-#: ../src/gcm-viewer.c:788
+#: ../src/gcm-viewer.c:787
msgid "Framework version"
msgstr "גרסת התשתית"
#. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard'
-#: ../src/gcm-viewer.c:790
+#: ../src/gcm-viewer.c:789
msgid "Data source type"
msgstr "סוג מקור הנתונים"
#. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI'
-#: ../src/gcm-viewer.c:792
+#: ../src/gcm-viewer.c:791
msgid "Mapping format"
msgstr "תבנית המיפוי"
#. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
-#: ../src/gcm-viewer.c:794
+#: ../src/gcm-viewer.c:793
msgid "Mapping qualifier"
msgstr "מגדיר מיפוי"
#. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
-#: ../src/gcm-viewer.c:796
+#: ../src/gcm-viewer.c:795
msgid "Mapping device"
msgstr "התקן מיפוי"
#. TRANSLATORS: The average error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:798
+#: ../src/gcm-viewer.c:797
msgid "Delta-E average"
msgstr "ממוצע Delta-E"
#. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:800
+#: ../src/gcm-viewer.c:799
msgid "Delta-E maximum"
msgstr "מרבי Delta-E"
#. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:802
+#: ../src/gcm-viewer.c:801
msgid "Delta-E RMS"
msgstr "Delta-E RMS"
#. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
-#: ../src/gcm-viewer.c:804
+#: ../src/gcm-viewer.c:803
msgid "Calibration device"
msgstr "התקן כיול"
#. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
-#: ../src/gcm-viewer.c:806
+#: ../src/gcm-viewer.c:805
msgid "Screen surface finish"
msgstr "גימור משטח המסך"
#. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
-#: ../src/gcm-viewer.c:808
+#: ../src/gcm-viewer.c:807
msgid "Connection type"
msgstr "סוג חיבור"
#. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent
-#: ../src/gcm-viewer.c:810
+#: ../src/gcm-viewer.c:809
msgid "Screen brightness"
msgstr "בהירות הצג"
#. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph
-#: ../src/gcm-viewer.c:812
+#: ../src/gcm-viewer.c:811
msgid "Gamut volume"
msgstr "נפח גאמוט"
#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered
-#: ../src/gcm-viewer.c:814
+#: ../src/gcm-viewer.c:813
msgid "sRGB coverage"
msgstr "כיסוי sRGB"
#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of AdobeRGB is covered
-#: ../src/gcm-viewer.c:816
+#: ../src/gcm-viewer.c:815
msgid "Adobe RGB coverage"
msgstr "כיסוי RGB של Adobe"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:927
+#: ../src/gcm-viewer.c:926
msgid "No description has been set"
msgstr "לא הוגדר תיאור"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:931
+#: ../src/gcm-viewer.c:930
msgid "No copyright has been set"
msgstr "לא הוגדרו זכויות יוצרים"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:935
+#: ../src/gcm-viewer.c:934
msgid "The display compensation table is invalid"
msgstr "טבלת פיצוי התצוגה שגויה"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:939
+#: ../src/gcm-viewer.c:938
msgid "A scum dot is present for media white"
msgstr "קיימת נקודה מלוכלכת ללבן של המדיה"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:943
+#: ../src/gcm-viewer.c:942
msgid "The gray axis contains significant amounts of color"
msgstr "הציר האפור מכיל כמות נכבדת של צבע"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:947
+#: ../src/gcm-viewer.c:946
msgid "The gray axis is non-monotonic"
msgstr "הציר האפור אינו מונוטוני"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:951
+#: ../src/gcm-viewer.c:950
msgid "One or more of the primaries are invalid"
msgstr "אחד או יותר מהצבעים העיקריים שגויים"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:955
+#: ../src/gcm-viewer.c:954
msgid "The primaries do not add to white"
msgstr "הצבעים העיקריים אינם מתאספים לכדי לבן"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:959
+#: ../src/gcm-viewer.c:958
msgid "One or more of the primaries is unlikely"
msgstr "אחד או יותר מהצבעים העיקריים אינו סביר"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:963
+#: ../src/gcm-viewer.c:962
msgid "The white is not D50 white"
msgstr "הלבן אינו לבן D50"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:967
+#: ../src/gcm-viewer.c:966
+msgid "The whitepoint temperature is unlikely"
+msgstr "הטמפרטורה של הנקודה הלבנה אינה סבירה"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:970
msgid "Unknown warning type"
msgstr "סוג האזהרה אינו ידוע"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1122
+#: ../src/gcm-viewer.c:1115
msgid "Yes"
msgstr "כן"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1125
+#: ../src/gcm-viewer.c:1118
msgid "No"
msgstr "לא"
#. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable,
#. * but may not be any good
-#: ../src/gcm-viewer.c:1151
+#: ../src/gcm-viewer.c:1144
msgid "The profile has the following problems:"
msgstr "לפרופיל יש את הבעיות הבאות:"
#. TRANSLATORS: this is the icc creation date strftime format
-#: ../src/gcm-viewer.c:1243
+#: ../src/gcm-viewer.c:1236
msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "ה־%e ב%B %Y, H:%M:%S"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1266
+#: ../src/gcm-viewer.c:1259
msgid "Delete this profile"
msgstr "מחיקת פרופיל זה"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1269
+#: ../src/gcm-viewer.c:1262
msgid "This profile cannot be deleted"
msgstr "לא ניתן למחוק פרופיל זה"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1829
+#: ../src/gcm-viewer.c:1822
msgid "Set the specific profile to show"
msgstr "יש להגדיר את הפרופיל המסוים להצגה"
#. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1832
+#: ../src/gcm-viewer.c:1825
msgid "Set the specific file to show"
msgstr "הגדרת הקובץ המסוים להצגה"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]