[evince] Tajik translation updated
- From: Victor Ibragimov <ibragimov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Tajik translation updated
- Date: Sun, 28 Jul 2013 07:38:00 +0000 (UTC)
commit 12af64b403c2cfbe47bbe15ec5efd3b75076f12b
Author: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>
Date: Sun Jul 28 12:37:41 2013 +0100
Tajik translation updated
po/tg.po | 424 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 216 insertions(+), 208 deletions(-)
---
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index ac857dd..b99841a 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-26 11:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-26 17:00-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-26 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-28 12:34-0000\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: Tajik\n"
@@ -316,7 +316,7 @@ msgid "Show session management options"
msgstr "Намоиш додани имконоти мудирияти сессия:"
#. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4914
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4981
#: ../shell/ev-window-title.c:156 ../shell/main.c:312
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -378,6 +378,14 @@ msgstr ""
"Андозаи ҳадди аксаре, ки барои коркарди саҳифаҳои зерҳофиза истифода "
"мешавад, сатҳи танзими андозаи ҳадди аксарро маҳдуд мекунад."
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret "
+"navigation."
+msgstr ""
+"Намоиш додани равзанаи гуфтугӯ барои тасдиқ кардани хоҳиши корбар барои "
+"истифодабарии паймоиш аз рӯи курсор."
+
#: ../libdocument/ev-attachment.c:310 ../libdocument/ev-attachment.c:331
#, c-format
msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
@@ -435,8 +443,8 @@ msgid "of %d"
msgstr "аз %d"
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:182 ../shell/ev-history.c:426
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:857
-#: ../shell/ev-window.c:4663
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:875
+#: ../shell/ev-window.c:4721
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Саҳифаи %s"
@@ -461,7 +469,6 @@ msgid "Printing page %d of %d…"
msgstr "Чопи саҳифаи %d аз %d…"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1175
-#| msgid "Postscript is not supported by this printer."
msgid "PostScript is not supported by this printer."
msgstr "PostScrip бо ин принтер дастгирӣ намешавад."
@@ -633,7 +640,7 @@ msgstr "Файли танзимоти чоп"
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "Василаи пешнамоиши ҳуҷҷати GNOME"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3331
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3355
msgid "Failed to print document"
msgstr "Чопи ҳуҷҷат қатъ гардид"
@@ -643,55 +650,55 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Принтери интихобшудаи '%s' ёфт нашуд"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/ev-window.c:5879
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/ev-window.c:6027
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Саҳифаи қаблӣ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271 ../shell/ev-window.c:5880
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271 ../shell/ev-window.c:6028
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Гузариш ба саҳифаи қаблӣ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/ev-window.c:5882
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/ev-window.c:6030
msgid "_Next Page"
msgstr "_Саҳифаи навбатӣ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 ../shell/ev-window.c:5883
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 ../shell/ev-window.c:6031
msgid "Go to the next page"
msgstr "Гузариш ба саҳийаи навбатӣ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 ../shell/ev-window.c:5866
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 ../shell/ev-window.c:6014
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Калон кардани ҳуҷҷат"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:5869
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6017
msgid "Shrink the document"
msgstr "Хурд кардани ҳуҷҷат"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5844
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5992
msgid "Print this document"
msgstr "Чопи ин ҳуҷҷат"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/ev-window.c:5985
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/ev-window.c:6171
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "Мувофиқ кардани Са_ҳифа"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:318 ../shell/ev-window.c:5986
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:318 ../shell/ev-window.c:6172
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Пур кардани равзана бо ҳуҷҷати ҷорӣ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/ev-window.c:5988
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/ev-window.c:6174
msgid "Fit _Width"
msgstr "Мувофиқ кардани _Бар"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:321 ../shell/ev-window.c:5989
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:321 ../shell/ev-window.c:6175
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Пур кардани бари равзана бо ҳуҷҷати мазкур"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:514 ../shell/ev-window.c:6100
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:514 ../shell/ev-window.c:6284
msgid "Page"
msgstr "Саҳифа"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:515 ../shell/ev-window.c:6101
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:515 ../shell/ev-window.c:6285
msgid "Select Page"
msgstr "Интихоби саҳифа"
@@ -1056,107 +1063,106 @@ msgstr "Пешнамоишҳои кучак"
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Файлҳои тасвирии дастгиришаванда"
-#: ../shell/ev-window.c:1471
+#: ../shell/ev-window.c:1495
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Ҳуҷҷат ягон саҳифа надорад"
-#: ../shell/ev-window.c:1474
+#: ../shell/ev-window.c:1498
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Ҳуҷҷат танҳо саҳифаҳои ходӣ дорад"
-#: ../shell/ev-window.c:1680 ../shell/ev-window.c:1851
+#: ../shell/ev-window.c:1704 ../shell/ev-window.c:1875
#, c-format
-#| msgid "Unable to open document"
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "Ҳуҷҷати “%s” кушода намешавад."
-#: ../shell/ev-window.c:1815
+#: ../shell/ev-window.c:1839
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Боргирии ҳуҷҷат аз “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:1966 ../shell/ev-window.c:2256
+#: ../shell/ev-window.c:1990 ../shell/ev-window.c:2280
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Ҳуҷҷат боргирӣ мешавад (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:1999
+#: ../shell/ev-window.c:2023
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Бор кардани файли дурдаст қатъ гардид."
-#: ../shell/ev-window.c:2200
+#: ../shell/ev-window.c:2224
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Боргирии дубораи ҳуҷҷат аз %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2232
+#: ../shell/ev-window.c:2256
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Боргирии дубораи ҳуҷҷат қатъ гардид."
-#: ../shell/ev-window.c:2445
+#: ../shell/ev-window.c:2469
msgid "Open Document"
msgstr "Кушодани ҳуҷҷат"
-#: ../shell/ev-window.c:2718
+#: ../shell/ev-window.c:2742
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Захираи ҳуҷҷат дар %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2721
+#: ../shell/ev-window.c:2745
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Захираи замима дар %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2724
+#: ../shell/ev-window.c:2748
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Захираи тасвир дар %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2768 ../shell/ev-window.c:2868
+#: ../shell/ev-window.c:2792 ../shell/ev-window.c:2892
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Файл ҳамчун “%s” захира намешавад."
-#: ../shell/ev-window.c:2799
+#: ../shell/ev-window.c:2823
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Ҳуҷҷат бор мешавад (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2803
+#: ../shell/ev-window.c:2827
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Замима бор мешавад (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2807
+#: ../shell/ev-window.c:2831
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Тасвир бор мешавад (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2919
+#: ../shell/ev-window.c:2943
msgid "Save a Copy"
msgstr "Захира кардани нусха"
-#: ../shell/ev-window.c:2983
+#: ../shell/ev-window.c:3007
msgid "Could not send current document"
msgstr "Ҳуҷҷати мазкурро фиристода натавонист"
-#: ../shell/ev-window.c:3014
+#: ../shell/ev-window.c:3038
msgid "Could not open the containing folder"
msgstr "Ҷузвдони дар дохилаш бударо кушода натавонист"
-#: ../shell/ev-window.c:3275
+#: ../shell/ev-window.c:3299
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d кори номаълум дар навбат"
msgstr[1] "%d корҳои номаълум дар навбат"
-#: ../shell/ev-window.c:3388
+#: ../shell/ev-window.c:3412
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Кори чоп “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:3580
+#: ../shell/ev-window.c:3604
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
"copy, changes will be permanently lost."
@@ -1164,7 +1170,7 @@ msgstr ""
"Ҳуҷҷат майдонҳои шакл дорад, ки пур карда шудаанд. Агар шумо нусхаро захира "
"накунед, тағйирот пурра гум мешаванд."
-#: ../shell/ev-window.c:3584
+#: ../shell/ev-window.c:3608
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1172,20 +1178,20 @@ msgstr ""
"Ҳуҷҷат шарҳҳои нав ё тағйирёфта дорад. Агар шумо нусхаеро захира накунед, "
"тағйирот пурра нест мешаванд."
-#: ../shell/ev-window.c:3591
+#: ../shell/ev-window.c:3615
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Нусхаи ҳуҷҷати “%s” пеш аз пӯшидан захира шавад?"
-#: ../shell/ev-window.c:3610
+#: ../shell/ev-window.c:3634
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Пӯшидан _бе захирасозӣ"
-#: ../shell/ev-window.c:3614
+#: ../shell/ev-window.c:3638
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Захира кардани _нусха"
-#: ../shell/ev-window.c:3688
+#: ../shell/ev-window.c:3712
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Пеш аз пӯшидан то анҷоми кори чопи “%s” интизор мешавед?"
@@ -1193,7 +1199,7 @@ msgstr "Пеш аз пӯшидан то анҷоми кори чопи “%s”
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3694
+#: ../shell/ev-window.c:3718
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1203,23 +1209,23 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Корҳои чопи %d фаъоланд. Пеш аз пӯшидан то тамом шудани чоп интизор мешавед?"
-#: ../shell/ev-window.c:3709
+#: ../shell/ev-window.c:3733
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Агар шумо равзанаро пӯшонед, корҳои чопи тамомнашуда чоп намешаванд."
-#: ../shell/ev-window.c:3713
+#: ../shell/ev-window.c:3737
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Бекор кардани _чоп ва пӯшидан"
-#: ../shell/ev-window.c:3717
+#: ../shell/ev-window.c:3741
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Пӯшидан _баъд аз чоп"
-#: ../shell/ev-window.c:4216
+#: ../shell/ev-window.c:4274
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Иҷро дар ҳолати тақдим"
-#: ../shell/ev-window.c:4910
+#: ../shell/ev-window.c:4977
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1228,7 +1234,7 @@ msgstr ""
"Тамошобини ҳуҷҷат\n"
"%s (%s)-ро истифода мебарад"
-#: ../shell/ev-window.c:4943
+#: ../shell/ev-window.c:5010
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1240,7 +1246,7 @@ msgstr ""
"Ройгон нашр шудааст, тағйир диҳед; ҳатто версияи 2-юми Иҷозатнома, ё (бо "
"имоноти худатон) ҳар версияи охирин.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4947
+#: ../shell/ev-window.c:5014
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1251,7 +1257,7 @@ msgstr ""
"ҳатто бе кафолати эҳтимолии ХАРИДУ ФУРӮШ ё МУТОБИҚАТ БА МАҚСАДҲОИ МУАЙЯН. "
"Барои маълумоти бештар ба Иҷозатномаи умумии ҷамъиятӣ GNU нигаред. \n"
-#: ../shell/ev-window.c:4951
+#: ../shell/ev-window.c:5018
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1261,362 +1267,372 @@ msgstr ""
"гиред; дар ғайри ин ҳолат ба Фонди Нармафзорҳои Ройгон, Inc., 51 хиёбони "
"Франклинt, Ошёнаи 5-ум, Бостон, MA 02110-1301 ИМА нависед\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4976
+#: ../shell/ev-window.c:5043
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:4979
+#: ../shell/ev-window.c:5046
msgid "© 1996–2012 The Evince authors"
msgstr "© 1996–2012 Муаллифони Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:4985
+#: ../shell/ev-window.c:5052
msgid "translator-credits"
msgstr "Victor Ibragimov"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5256
+#: ../shell/ev-window.c:5323
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "дар ин саҳифа %d ёфт шуд"
msgstr[1] "дар ин саҳифа %d ёфт шуданд"
-#: ../shell/ev-window.c:5261
+#: ../shell/ev-window.c:5328
msgid "Not found"
msgstr "Вуҷуд надорад"
-#: ../shell/ev-window.c:5267
+#: ../shell/ev-window.c:5334
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% барои ҷустуҷӯ боқӣ монд"
-#: ../shell/ev-window.c:5824
+#: ../shell/ev-window.c:5657
+msgid "Enable caret navigation?"
+msgstr "Паймоишро аз рӯи курсор фаъол мекунед?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5662
+msgid ""
+"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
+"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation on?"
+msgstr ""
+"Тугмаи F7 паймоишро аз рӯи курсор фаъол ё хомӯш мекунад. Ин хусусият "
+"курсореро дар саҳифаҳои матнӣ намоиш медиҳад, то ки шумо тавонед онро ба "
+"воситаи клавиатура идора кунед ва бо он матнро интихоб намоед. Шумо мехоҳед, "
+"ки паймоишро аз рӯи курсор фаъол кунед?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5667
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Ин паёмеро дигар намоиш надиҳед"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5972
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Хатбаракҳо"
-#: ../shell/ev-window.c:5825
+#: ../shell/ev-window.c:5973
msgid "_Recent"
msgstr "_Охирин"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5828 ../shell/ev-window.c:6136
+#: ../shell/ev-window.c:5976 ../shell/ev-window.c:6322
msgid "_Open…"
msgstr "_Кушодан…"
-#: ../shell/ev-window.c:5829 ../shell/ev-window.c:6137
+#: ../shell/ev-window.c:5977 ../shell/ev-window.c:6323
msgid "Open an existing document"
msgstr "Кушодани ҳуҷҷати мавҷудбуда"
-#: ../shell/ev-window.c:5831
+#: ../shell/ev-window.c:5979
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Ку_шодани як Нусха"
-#: ../shell/ev-window.c:5832
+#: ../shell/ev-window.c:5980
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Кушодани як нусхаи ҳуҷҷати ҷорӣ дар равзанаи нав"
-#: ../shell/ev-window.c:5834
+#: ../shell/ev-window.c:5982
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "Захира кардани Нусха..."
-#: ../shell/ev-window.c:5835
+#: ../shell/ev-window.c:5983
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Захира кардани нусхаи ҳуҷҷати ҷорӣ"
-#: ../shell/ev-window.c:5837
-#| msgid "Send To"
+#: ../shell/ev-window.c:5985
msgid "Send _To…"
msgstr "Фиристодан _ба..."
-#: ../shell/ev-window.c:5838
-#| msgid "Send current document by mail, instant message..."
+#: ../shell/ev-window.c:5986
msgid "Send current document by mail, instant message…"
msgstr "Фиристодани ҳуҷҷати ҷорӣ бо почта, паёми фаврӣ..."
-#: ../shell/ev-window.c:5840
+#: ../shell/ev-window.c:5988
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Кушодани Ҷузвдони _дарбаргиранда"
-#: ../shell/ev-window.c:5841
+#: ../shell/ev-window.c:5989
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr "Намоиш додани ҷузвдоне, ки ин файлро дар мудири файл дар бар мегирад"
-#: ../shell/ev-window.c:5843
+#: ../shell/ev-window.c:5991
msgid "_Print…"
msgstr "_Чоп…"
-#: ../shell/ev-window.c:5846
+#: ../shell/ev-window.c:5994
msgid "P_roperties"
msgstr "Х_усусиятҳо"
-#: ../shell/ev-window.c:5854
+#: ../shell/ev-window.c:6002
msgid "Select _All"
msgstr "Интихоб кардани _ҳама"
-#: ../shell/ev-window.c:5856
+#: ../shell/ev-window.c:6004
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Даврзанӣ ба _Чап"
-#: ../shell/ev-window.c:5858
+#: ../shell/ev-window.c:6006
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Даврзанӣ ба _Рост"
-#: ../shell/ev-window.c:5860
+#: ../shell/ev-window.c:6008
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Захираи танзимоти ҷорӣ ҳамчун _пешфарз"
-#: ../shell/ev-window.c:5871
+#: ../shell/ev-window.c:6019
msgid "_Reload"
msgstr "_Аз нав бор кардан"
-#: ../shell/ev-window.c:5872
+#: ../shell/ev-window.c:6020
msgid "Reload the document"
msgstr "Боргузории дубораи ҳуҷҷат"
-#: ../shell/ev-window.c:5875
+#: ../shell/ev-window.c:6023
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Ҳаракати _худкор"
-#: ../shell/ev-window.c:5885
+#: ../shell/ev-window.c:6033
msgid "_First Page"
msgstr "_Саҳифаи якум"
-#: ../shell/ev-window.c:5886
+#: ../shell/ev-window.c:6034
msgid "Go to the first page"
msgstr "Гузариш ба саҳифаи якум"
-#: ../shell/ev-window.c:5888
+#: ../shell/ev-window.c:6036
msgid "_Last Page"
msgstr "_Саҳифаи охирин"
-#: ../shell/ev-window.c:5889
+#: ../shell/ev-window.c:6037
msgid "Go to the last page"
msgstr "Гузариш ба саҳифаи охирин"
-#: ../shell/ev-window.c:5891
+#: ../shell/ev-window.c:6039
msgid "Go to Pa_ge"
msgstr "Гузариш ба саҳ_ифаи"
-#: ../shell/ev-window.c:5892
+#: ../shell/ev-window.c:6040
msgid "Go to Page"
msgstr "Гузариш ба саҳифа"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:5896
+#: ../shell/ev-window.c:6044
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Илова кардани хатбарак"
-#: ../shell/ev-window.c:5897
+#: ../shell/ev-window.c:6045
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Илова кардани хатчӯб барои саҳифаи ҷорӣ"
-#: ../shell/ev-window.c:5900
+#: ../shell/ev-window.c:6048
msgid "_About"
msgstr "_Дар бораи барнома"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5904
+#: ../shell/ev-window.c:6052
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Баромадан аз экрани пурра"
-#: ../shell/ev-window.c:5905
+#: ../shell/ev-window.c:6053
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Баромадан аз ҳолати экрани пурра"
-#: ../shell/ev-window.c:5907
+#: ../shell/ev-window.c:6055
msgid "Start Presentation"
msgstr "Оғози тақдим"
-#: ../shell/ev-window.c:5908
+#: ../shell/ev-window.c:6056
msgid "Start a presentation"
msgstr "Оғоз кардани тақдим"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5967
+#: ../shell/ev-window.c:6117
msgid "Side _Pane"
msgstr "Панҷараки _канорӣ"
-#: ../shell/ev-window.c:5968
+#: ../shell/ev-window.c:6118
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Намоиш додан ё пинҳон кардани панҷараки канорӣ"
-#: ../shell/ev-window.c:5970
+#: ../shell/ev-window.c:6120
msgid "_Continuous"
msgstr "_Бефосила"
-#: ../shell/ev-window.c:5971
+#: ../shell/ev-window.c:6121
msgid "Show the entire document"
msgstr "Намоиш ҳуҷҷати пурра"
-#: ../shell/ev-window.c:5973
+#: ../shell/ev-window.c:6123
msgid "_Dual"
msgstr "_Дугона"
-#: ../shell/ev-window.c:5974
+#: ../shell/ev-window.c:6124
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Намоиши ҳамзамони ду саҳифа"
-#: ../shell/ev-window.c:5976
-#| msgid "_Odd pages left"
+#: ../shell/ev-window.c:6126
msgid "_Odd Pages Left"
msgstr "_Саҳифаҳои тоқи боқӣмонда"
-#: ../shell/ev-window.c:5977
+#: ../shell/ev-window.c:6127
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr "Намоиши саҳифаҳои тоқ аз чап дар ҳолати дугона"
-#: ../shell/ev-window.c:5979
+#: ../shell/ev-window.c:6129
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Экрани пурра"
-#: ../shell/ev-window.c:5980
+#: ../shell/ev-window.c:6130
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Густариши равзана барои пур кардани экран"
-#: ../shell/ev-window.c:5982
+#: ../shell/ev-window.c:6132
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Тақ_дим"
-#: ../shell/ev-window.c:5983
+#: ../shell/ev-window.c:6133
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Иҷрои ҳуҷҷат ҳамчун тақдим"
-#: ../shell/ev-window.c:5991
+#: ../shell/ev-window.c:6135
msgid "_Inverted Colors"
msgstr "_Рангҳои воруна"
-#: ../shell/ev-window.c:5992
+#: ../shell/ev-window.c:6136
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Намоиши мӯҳтавои саҳифа бо рангҳои воруна"
-#: ../shell/ev-window.c:5995
+#: ../shell/ev-window.c:6139
msgid "_Find…"
msgstr "Ёфтан..."
-#: ../shell/ev-window.c:5996
+#: ../shell/ev-window.c:6140
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Ёфтани калима ё ибора дар ҳуҷҷат"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6004
+#: ../shell/ev-window.c:6147
msgid "_Open Link"
msgstr "_Кушодани пайванд"
-#: ../shell/ev-window.c:6006
+#: ../shell/ev-window.c:6149
msgid "_Go To"
msgstr "_Гузариш ба"
-#: ../shell/ev-window.c:6008
+#: ../shell/ev-window.c:6151
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Кушодани Равзанаи _нав"
-#: ../shell/ev-window.c:6010
+#: ../shell/ev-window.c:6153
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Нусхабардории суроғаи пайванд"
-#: ../shell/ev-window.c:6012
+#: ../shell/ev-window.c:6155
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Захираи тасвир ҳамчун…"
-#: ../shell/ev-window.c:6014
+#: ../shell/ev-window.c:6157
msgid "Copy _Image"
msgstr "Нусхабардории _тасвир"
-#: ../shell/ev-window.c:6016
+#: ../shell/ev-window.c:6159
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Хусусиятҳои тафсир..."
-#: ../shell/ev-window.c:6021
+#: ../shell/ev-window.c:6164
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Кушодани замима"
-#: ../shell/ev-window.c:6023
+#: ../shell/ev-window.c:6166
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Захира кардани замима ҳамчун…"
-#: ../shell/ev-window.c:6114
+#: ../shell/ev-window.c:6177
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Худкор"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6298
msgid "Zoom"
msgstr "Танзими андоза"
-#: ../shell/ev-window.c:6116
+#: ../shell/ev-window.c:6300
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Мураттабсозии сатҳи интихоби андоза"
-#: ../shell/ev-window.c:6127
+#: ../shell/ev-window.c:6313
msgid "History"
msgstr "Таърих"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6156
+#: ../shell/ev-window.c:6342
msgid "Open Folder"
msgstr "Кушодани ҷузвдон"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6160
+#: ../shell/ev-window.c:6346
msgid "Send To"
msgstr "Фиристодан ба"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6166
+#: ../shell/ev-window.c:6352
msgid "Previous"
msgstr "Қаблӣ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6171
+#: ../shell/ev-window.c:6357
msgid "Next"
msgstr "Навбатӣ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6175
+#: ../shell/ev-window.c:6361
msgid "Zoom In"
msgstr "Бузург кардани андоза"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6179
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "Zoom Out"
msgstr "Хурд кардани андоза"
-#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6183 ../shell/ev-zoom-action-widget.c:42
-msgid "Fit Page"
-msgstr "Омодасозии саҳифа"
-
-#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6187 ../shell/ev-zoom-action-widget.c:43
-msgid "Fit Width"
-msgstr "Омодасозии бар"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6319 ../shell/ev-window.c:6335
+#: ../shell/ev-window.c:6497 ../shell/ev-window.c:6513
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Оғози барномаи хориҷӣ номумкин аст."
-#: ../shell/ev-window.c:6392
+#: ../shell/ev-window.c:6570
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Кушодани пайванди хориҷӣ номумкин аст"
-#: ../shell/ev-window.c:6585
+#: ../shell/ev-window.c:6763
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Формати муносиб барои захираи тасвир пайдо нашуд"
-#: ../shell/ev-window.c:6617
+#: ../shell/ev-window.c:6795
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Тасвир захира нашуд."
-#: ../shell/ev-window.c:6649
+#: ../shell/ev-window.c:6827
msgid "Save Image"
msgstr "Захираи тасвир"
-#: ../shell/ev-window.c:6780
+#: ../shell/ev-window.c:6958
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Замима кушода намешавад"
-#: ../shell/ev-window.c:6836
+#: ../shell/ev-window.c:7014
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Замима захира нашуд."
-#: ../shell/ev-window.c:6881
+#: ../shell/ev-window.c:7059
msgid "Save Attachment"
msgstr "Захира кардани замима"
@@ -1625,62 +1641,6 @@ msgstr "Захира кардани замима"
msgid "%s — Password Required"
msgstr "%s — парол лозим аст"
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:45
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:46
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:47
-msgid "85%"
-msgstr "85%"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:48
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:49
-msgid "125%"
-msgstr "125%"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:50
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:51
-msgid "175%"
-msgstr "175%"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:52
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:53
-msgid "300%"
-msgstr "300%"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:54
-msgid "400%"
-msgstr "400%"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:55
-msgid "800%"
-msgstr "800%"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:56
-msgid "1600%"
-msgstr "1600%"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:57
-msgid "3200%"
-msgstr "3200%"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:58
-msgid "6400%"
-msgstr "6400%"
-
#: ../shell/main.c:70 ../shell/main.c:276
msgid "GNOME Document Viewer"
msgstr "Тамошобини ҳуҷҷати GNOME"
@@ -1737,6 +1697,54 @@ msgstr "[Файл…]"
msgid "_Help"
msgstr "_Кӯмак"
+#~ msgid "Fit Page"
+#~ msgstr "Омодасозии саҳифа"
+
+#~ msgid "Fit Width"
+#~ msgstr "Омодасозии бар"
+
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "50%"
+
+#~ msgid "70%"
+#~ msgstr "70%"
+
+#~ msgid "85%"
+#~ msgstr "85%"
+
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
+
+#~ msgid "125%"
+#~ msgstr "125%"
+
+#~ msgid "150%"
+#~ msgstr "150%"
+
+#~ msgid "175%"
+#~ msgstr "175%"
+
+#~ msgid "200%"
+#~ msgstr "200%"
+
+#~ msgid "300%"
+#~ msgstr "300%"
+
+#~ msgid "400%"
+#~ msgstr "400%"
+
+#~ msgid "800%"
+#~ msgstr "800%"
+
+#~ msgid "1600%"
+#~ msgstr "1600%"
+
+#~ msgid "3200%"
+#~ msgstr "3200%"
+
+#~ msgid "6400%"
+#~ msgstr "6400%"
+
#~ msgid "By extension"
#~ msgstr "Бо пасванд"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]