[gnome-applets] Updated Czech translation



commit ea9e69c0949492657790100579871991e468f1c4
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Tue Jul 23 09:10:48 2013 +0200

    Updated Czech translation

 cpufreq/help/cs/cs.po |  684 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 415 insertions(+), 269 deletions(-)
---
diff --git a/cpufreq/help/cs/cs.po b/cpufreq/help/cs/cs.po
index 135d5c6..0a013e6 100644
--- a/cpufreq/help/cs/cs.po
+++ b/cpufreq/help/cs/cs.po
@@ -1,104 +1,199 @@
 # Czech translation of cpufreq help.
 # Copyright (C) 2009 the author(s) of gnome-applets.
 # This file is distributed under the same license as the cpufreq help.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2009.
+#
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-applets gnome-2-26\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-21 22:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-24 20:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-20 20:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-23 09:06+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Poedit-Language: Czech\n"
 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/cpufreq-applet.xml:133(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/cpufreq-applet.png'; md5=9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/cpufreq-applet.png'; md5=9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/cpufreq-applet.xml:184(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/cpufreq-100.png'; md5=298d50a03bfcf5143bb9877703de9541"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/cpufreq-100.png'; md5=298d50a03bfcf5143bb9877703de9541"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/cpufreq-applet.xml:195(None)
-msgid "@@image: 'figures/cpufreq-75.png'; md5=5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/cpufreq-75.png'; md5=5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/cpufreq-applet.xml:206(None)
-msgid "@@image: 'figures/cpufreq-50.png'; md5=4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/cpufreq-50.png'; md5=4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/cpufreq-applet.xml:217(None)
-msgid "@@image: 'figures/cpufreq-25.png'; md5=4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/cpufreq-25.png'; md5=4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/cpufreq-applet.xml:252(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector.png'; "
-"md5=4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector.png'; "
-"md5=4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/cpufreq-applet.xml:263(None) C/cpufreq-applet.xml:356(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector-both.png'; "
-"md5=dcee11390666adc6b497a691b7b77b2d"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector-both.png'; "
-"md5=dcee11390666adc6b497a691b7b77b2d"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/cpufreq-applet.xml:281(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences.png'; "
-"md5=e30ba42122a806febac11082c2083605"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences.png'; "
-"md5=d97d7b1d2c134ccd2a5171b5f44b095a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/cpufreq-applet.xml:299(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png'; "
-"md5=8a33cf86190df20c295197f04eacfdbe"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png'; "
-"md5=e782e523a2dd26d277b5f3554cfe0522"
-
-#: C/cpufreq-applet.xml:20(title)
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2013"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:135(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/cpufreq-applet.png' "
+"md5='9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/cpufreq-applet.png' "
+"md5='9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:186(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/cpufreq-100.png' md5='298d50a03bfcf5143bb9877703de9541'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/cpufreq-100.png' md5='298d50a03bfcf5143bb9877703de9541'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:197(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/cpufreq-75.png' md5='5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/cpufreq-75.png' md5='5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:208(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/cpufreq-50.png' md5='4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/cpufreq-50.png' md5='4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:219(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/cpufreq-25.png' md5='4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/cpufreq-25.png' md5='4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:254(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/cpufreq-applet-selector.png' "
+"md5='4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/cpufreq-applet-selector.png' "
+"md5='4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:265(imagedata) C/index.docbook:358(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/cpufreq-applet-selector-both.png' "
+"md5='dcee11390666adc6b497a691b7b77b2d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/cpufreq-applet-selector-both.png' "
+"md5='dcee11390666adc6b497a691b7b77b2d'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:283(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/cpufreq-applet-preferences.png' "
+"md5='e30ba42122a806febac11082c2083605'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/cpufreq-applet-preferences.png' "
+"md5='e30ba42122a806febac11082c2083605'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:301(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png' "
+"md5='8a33cf86190df20c295197f04eacfdbe'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png' "
+"md5='8a33cf86190df20c295197f04eacfdbe'"
+
+#: C/index.docbook:20(articleinfo/title)
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Sledování změny frekvence CPU"
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:22(para)
+#: C/index.docbook:22(abstract/para)
 msgid ""
 "CPU Frequency Scaling Monitor shows the current clock speed of the CPU and "
 "provides an interface to change the clock speed if the CPU supports it."
@@ -106,55 +201,47 @@ msgstr ""
 "Sledování změny frekvence CPU zobrazuje současnou frekvenci CPU a poskytuje "
 "rozhraní na změnu frekvence, pokud to daná CPU podporuje."
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:26(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
+#: C/index.docbook:25(articleinfo/copyright)
+msgid "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
+msgstr "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:27(holder) C/cpufreq-applet.xml:86(para)
-#: C/cpufreq-applet.xml:93(para)
-msgid "Davyd Madeley"
-msgstr "Davyd Madeley"
-
-#: C/cpufreq-applet.xml:30(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
+#: C/index.docbook:29(articleinfo/copyright)
+msgid "<year>2004</year> <holder>GNOME Foundation</holder>"
+msgstr "<year>2004</year> <holder>GNOME Foundation</holder>"
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:31(holder)
-msgid "GNOME Foundation"
-msgstr "GNOME Foundation"
-
-#: C/cpufreq-applet.xml:42(publishername) C/cpufreq-applet.xml:101(para)
+#: C/index.docbook:42(publisher/publishername)
+#: C/index.docbook:103(revdescription/para)
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "Dokumentační projekt GNOME"
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:2(para)
+#: C/index.docbook:2(legalnotice/para)
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
 "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
 "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in "
+"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
 msgstr ""
 "Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU "
-"Free Documentation License, verze 1.1 nebo jakékoli další verze vydané "
-"nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů předních "
-"desek a bez textů zadních desek. Kopie této licence je zahrnuta v oddílu "
-"jménem <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">GNU Free Documentation "
-"License</ulink> nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou."
+"Free Documentation License (GFDL) ve verzi 1.1 nebo v jakékoli další verzi "
+"vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů "
+"předních desek a bez textů zadních desek. Kopii licence GFDL naleznete pod "
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">tímto odkazem</ulink> nebo v souboru "
+"COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou."
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:12(para)
+#: C/index.docbook:12(legalnotice/para) C/legal.xml:12(legalnotice/para)
 msgid ""
 "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
 "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
 "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
 "section 6 of the license."
 msgstr ""
-"Tato příručka je součástí kolekce příruček GNOME, distribuovaných pod "
-"licencí GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od kolekce, "
-"musíte přiložit kopii licence dle popisu v sekci 6 dané licence."
+"Tato příručka je součástí sbírky příruček GNOME šířených za podmínek licence "
+"GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od sbírky, musíte "
+"přiložit kopii licence dle popisu v oddílu 6 dané licence."
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:19(para)
+#: C/index.docbook:19(legalnotice/para) C/legal.xml:19(legalnotice/para)
 msgid ""
 "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -162,13 +249,13 @@ msgid ""
 "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
 "capital letters."
 msgstr ""
-"Mnoho užívaných jmen určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou "
+"Mnoho užívaných názvů určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou "
 "ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a "
 "členové Dokumentačního projektu GNOME jsou si vědomi skutečnosti, že se "
 "jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s "
 "velkým písmenem na začátku."
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:35(para)
+#: C/index.docbook:35(listitem/para) C/legal.xml:35(listitem/para)
 msgid ""
 "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -182,18 +269,18 @@ msgid ""
 "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
 "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
 msgstr ""
-"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ „JAK JE“ BEZ ZÁRUKY V JAKÉKOLIV PODOBĚ, "
+"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ „JAK JE“, BEZ ZÁRUKY JAKÉHOKOLIV DRUHU, "
 "NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ "
-"VERZE, JE BEZCHYBNÝ NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL NEBO "
-"NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ DOKUMENTU, "
-"NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, LEŽÍ NA VÁS. POKUD KVŮLI TOMUTO DOKUMENTU, NEBO "
-"JEHO UPRAVENÉ VERZI, NASTANE PROBLÉM, VY (NIKOLIV PŮVODNÍ AUTOR NEBO "
-"JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE JAKÉKOLIV NÁKLADY ZA NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY "
-"ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO "
-"LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ, PODLE TÉTO DOHODY, POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI "
-"ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE"
+"VERZE, JE BEZCHYBNÝ, NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, "
+"NEBO NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ "
+"DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, NESETE VY. POKUD JE TENTO DOKUMENT NEBO "
+"JEHO UPRAVENÁ VERZE VADNÁ V JAKÉMKOLIV SMYSLU, VY (NIKOLIV PŮVODCE, AUTOR "
+"NEBO JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE ODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLIV NÁKLADY NA "
+"NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE "
+"ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ PODLE TÉTO DOHODY "
+"POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE"
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:55(para)
+#: C/index.docbook:55(listitem/para) C/legal.xml:55(listitem/para)
 msgid ""
 "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -217,80 +304,77 @@ msgstr ""
 "K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY "
 "TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ."
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:28(para)
+#: C/index.docbook:28(legalnotice/para) C/legal.xml:28(legalnotice/para)
 msgid ""
 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
 msgstr ""
 "DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU "
-"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <placeholder-1/>"
-
-#: C/cpufreq-applet.xml:52(firstname)
-msgid "Carlos"
-msgstr "Carlos"
+"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <_:orderedlist-1/>"
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:53(surname)
-msgid "Garcia Campos"
-msgstr "Garcia Campos"
-
-#: C/cpufreq-applet.xml:55(orgname) C/cpufreq-applet.xml:63(orgname)
-msgid "GNOME Project"
-msgstr "Projekt GNOME"
-
-#: C/cpufreq-applet.xml:56(email)
-msgid "carlosgc gnome org"
-msgstr "carlosgc gnome org"
-
-#: C/cpufreq-applet.xml:60(firstname)
-msgid "Davyd"
-msgstr "Davyd"
-
-#: C/cpufreq-applet.xml:61(surname)
-msgid "Madeley"
-msgstr "Madeley"
-
-#: C/cpufreq-applet.xml:64(email)
-msgid "davyd madeley id au"
-msgstr "davyd madeley id au"
-
-#: C/cpufreq-applet.xml:83(revnumber)
-msgid "GNOME 2.12"
-msgstr "GNOME 2.12"
-
-#: C/cpufreq-applet.xml:84(date)
-msgid "August 2005"
-msgstr "Srpen 2005"
+#: C/index.docbook:51(authorgroup/author)
+msgid ""
+"<firstname>Carlos</firstname> <surname>Garcia Campos</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Project</orgname> <address><email>carlosgc gnome org</email></"
+"address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Carlos</firstname> <surname>Garcia Campos</surname> "
+"<affiliation><orgname>Projekt GNOME</orgname> <address><email>carlosgc gnome "
+"org</email></address></affiliation>"
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:90(revnumber)
-msgid "GNOME 2.10"
-msgstr "GNOME 2.10"
+#: C/index.docbook:59(authorgroup/author)
+msgid ""
+"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Project</orgname> <address><email>davyd madeley id au</"
+"email></address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> "
+"<affiliation><orgname>Projekt GNOME</orgname> <address><email>davyd madeley "
+"id.au</email></address></affiliation>"
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:91(date)
-msgid "March 2005"
-msgstr "Březen 2005"
+#: C/index.docbook:88(revdescription/para)
+#: C/index.docbook:95(revdescription/para)
+msgid "Davyd Madeley"
+msgstr "Davyd Madeley"
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:97(revnumber)
-msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.3"
-msgstr "Příručka V0.3 k appletu Sledování změny frekvence CPU"
+#: C/index.docbook:84(revhistory/revision)
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME 2.12</revnumber> <date>August 2005</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>GNOME 2.12</revnumber> <date>srpen 2005</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:98(date)
-msgid "October 2004"
-msgstr "Říjen 2004"
+#: C/index.docbook:91(revhistory/revision)
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME 2.10</revnumber> <date>March 2005</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>GNOME 2.10</revnumber> <date>březen 2005</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:100(para)
+#: C/index.docbook:102(revdescription/para)
 msgid "Carlos Garcia Campos"
 msgstr "Carlos Garcia Campos"
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:106(releaseinfo)
+#: C/index.docbook:98(revhistory/revision)
+msgid ""
+"<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.3</revnumber> "
+"<date>October 2004</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Příručka V0.3 k apletu Sledování změny frekvence CPU</revnumber> "
+"<date>říjen 2004</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#: C/index.docbook:108(articleinfo/releaseinfo)
 msgid "This manual describes version 2.12.0 of CPU Frequency Scaling Monitor."
 msgstr "Tato příručka popisuje Sledování změny frekvence CPU verze 2.12.0"
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:110(title)
+#: C/index.docbook:112(legalnotice/title)
 msgid "Feedback"
 msgstr "Ohlasy"
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:111(para)
+#: C/index.docbook:113(legalnotice/para)
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the CPU Frequency Scaling "
 "Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url="
@@ -301,16 +385,19 @@ msgstr ""
 "postupujte dle instrukcí na stránce <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type="
 "\"help\">Stránka s ohlasy na GNOME</ulink>."
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:121(primary) C/cpufreq-applet.xml:128(title)
-msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
-msgstr "Sledování změny frekvence CPU"
+#: C/index.docbook:122(article/indexterm)
+msgid "<primary>CPU Frequency Scaling Monitor</primary>"
+msgstr "<primary>Sledování změny frekvence CPU</primary>"
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:126(title)
+#: C/index.docbook:128(sect1/title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Úvod"
 
-#. ==== End of Figure =======================================
-#: C/cpufreq-applet.xml:139(para)
+#: C/index.docbook:130(figure/title)
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
+msgstr "Sledování změny frekvence CPU"
+
+#: C/index.docbook:141(sect1/para)
 msgid ""
 "The <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> provides a "
 "convenient way to monitor the CPU Frequency Scaling for each CPU."
@@ -318,19 +405,19 @@ msgstr ""
 "<application>Sledování změny frekvence CPU</application> poskytuje pohodlný "
 "způsob, jak sledovat změnu frekvence každé CPU."
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:141(para)
+#: C/index.docbook:143(sect1/para)
 msgid ""
 "To add <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> to a panel, "
 "right-click on the panel to open the panel popup menu, then choose "
-"<menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>CPU Frequency "
-"Scaling Monitor</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice> <guimenu>Add to Panel</guimenu> <guimenuitem>CPU Frequency "
+"Scaling Monitor</guimenuitem> </menuchoice>."
 msgstr ""
 "<application>Sledování změny frekvence CPU</application> přidáte na panel "
 "tak, že otevřete vyskakovací nabídku kliknutím na panel pravým tlačítkem a "
-"zvolíte <menuchoice><guimenu>Přidat na panel</guimenu><guimenuitem>Sledování "
-"změny frekvence CPU</guimenuitem></menuchoice>."
+"zvolíte <menuchoice><guimenu>Přidat na panel</guimenu> "
+"<guimenuitem>Sledování změny frekvence CPU</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:147(para)
+#: C/index.docbook:149(note/para)
 msgid ""
 "Unfortunately, CPU frequency scaling can currently only be monitored on "
 "Linux machines that have support in the kernel. It can however, support the "
@@ -340,7 +427,7 @@ msgstr ""
 "strojích, které mají příslušnou podporu v jádře. Nicméně applet podporuje "
 "několik různých generací rozhraní jádra pro škálování frekvence."
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:153(para)
+#: C/index.docbook:155(sect1/para)
 msgid ""
 "When there is no CPU frequency scaling support in the system, the CPU "
 "Frequency Scaling Monitor only displays the current CPU frequency."
@@ -348,7 +435,7 @@ msgstr ""
 "Pokud v systému není podpora pro škálování frekvence CPU, bude applet "
 "Sledování změny frekvence CPU pouze zobrazovat současnou frekvenci CPU."
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:154(para)
+#: C/index.docbook:156(sect1/para)
 msgid ""
 "When CPU frequency scaling is supported in the system, the CPU Frequency "
 "Scaling Monitor displays the CPU icon with a progress bar. The state of the "
@@ -359,7 +446,7 @@ msgstr ""
 "frekvence CPU zobrazuje ikonu CPU s ukazatelem. Stav ukazatele představuje "
 "současnou frekvenci CPU vzhledem k maximální možné frekvenci."
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:155(para)
+#: C/index.docbook:157(sect1/para)
 msgid ""
 "By default the CPU Frequency Scaling Monitor displays the current CPU "
 "frequency as a value in Hertz (the standard measure of frequency), but can "
@@ -373,7 +460,7 @@ msgstr ""
 "applet Sledování změny frekvence CPU nastavit, uvádí <xref linkend=\"cpufreq-"
 "applet-prefs\"/>."
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:158(para)
+#: C/index.docbook:160(sect1/para)
 msgid ""
 "Each instance of CPU Frequency Scaling Monitor can monitor only one CPU. You "
 "must start an instance of CPU Frequency Scaling Monitor for each CPU that "
@@ -383,11 +470,11 @@ msgstr ""
 "jednu CPU. Pokud chcete ve víceprocesorových systémech (SMP) sledovat každou "
 "CPU, tak musíte applet spustit pro každou zvlášť."
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:163(title)
+#: C/index.docbook:165(sect2/title)
 msgid "Understanding the Icons"
 msgstr "Význam ikon"
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:164(para)
+#: C/index.docbook:166(sect2/para)
 msgid ""
 "The CPU Frequency Scaling Monitor has a series of icons that graphically "
 "represent the current scaling level of the processor you are monitoring. "
@@ -396,51 +483,75 @@ msgstr ""
 "Applet Sledování změny frekvence CPU má řadu ikon, které graficky vyjadřují "
 "současnou úroveň sledovaného procesoru. Jsou to:"
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:175(para)
+#: C/index.docbook:177(entry/para)
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:177(para)
+#: C/index.docbook:179(entry/para)
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:186(phrase)
-msgid "100% Power"
-msgstr "100% výkon"
+#: C/index.docbook:184(entry/para)
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/cpufreq-100.png"
+"\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>100% Power</phrase> </"
+"textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/cpufreq-100.png"
+"\" format=\"PNG\"/></imageobject> <textobject><phrase>100% výkon</phrase></"
+"textobject></inlinemediaobject>"
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:188(para)
+#: C/index.docbook:190(entry/para)
 msgid "The CPU is running at, or close to, 100% throughput"
 msgstr "CPU běží na nebo okolo 100% kapacity"
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:197(phrase)
-msgid "75% Power"
-msgstr "75% výkon"
+#: C/index.docbook:195(entry/para)
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/cpufreq-75.png"
+"\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>75% Power</phrase> </"
+"textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"figures/cpufreq-75.png"
+"\" format=\"PNG\"/></imageobject><textobject> <phrase>75% výkon</phrase></"
+"textobject></inlinemediaobject>"
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:199(para)
+#: C/index.docbook:201(entry/para)
 msgid "The CPU is running at, or close to, 75% throughput"
 msgstr "CPU běží na nebo okolo 75% kapacity"
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:208(phrase)
-msgid "50% Power"
-msgstr "50% výkon"
+#: C/index.docbook:206(entry/para)
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/cpufreq-50.png"
+"\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>50% Power</phrase> </"
+"textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"figures/cpufreq-50.png"
+"\" format=\"PNG\"/></imageobject><textobject> <phrase>50% výkon</phrase></"
+"textobject></inlinemediaobject>"
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:210(para)
+#: C/index.docbook:212(entry/para)
 msgid "The CPU is running at, or close to, 50% throughput"
 msgstr "CPU běží na nebo okolo 50% kapacity"
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:219(phrase)
-msgid "25% Power"
-msgstr "25% výkon"
+#: C/index.docbook:217(entry/para)
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/cpufreq-25.png"
+"\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>25% Power</phrase> </"
+"textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"figures/cpufreq-25.png"
+"\" format=\"PNG\"/></imageobject><textobject> <phrase>25% výkon</phrase></"
+"textobject></inlinemediaobject>"
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:221(para)
+#: C/index.docbook:223(entry/para)
 msgid "The CPU is running at, or close to, 25% throughput"
 msgstr "CPU běží na nebo okolo 25% kapacity"
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:231(title)
+#: C/index.docbook:233(sect2/title)
 msgid "Frequency and Governor Selector"
 msgstr "Výběr frekvence a regulace"
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:232(para)
+#: C/index.docbook:234(warning/para)
 msgid ""
 "The Frequency Selector functionality may not be available on your GNOME "
 "Desktop by default. Please consult your system administrator, vendor "
@@ -450,7 +561,7 @@ msgstr ""
 "pracovním prostředí GNOME dostupná. Poraďte se prosím se svým systémovým "
 "správcem, dokumentací dodavatele nebo dokumentací dodanou spolu se software."
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:236(para)
+#: C/index.docbook:238(sect2/para)
 msgid ""
 "To set the CPU frequency, (left-)click on the monitor and a menu will be "
 "shown. This menu will offer you a list of available frequencies and/or "
@@ -460,7 +571,7 @@ msgstr ""
 "nabídce si můžete vybrat ze seznamu dostupných frekvencí a/nebo regulátorů "
 "frekvencí pro váš stroj."
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:241(para)
+#: C/index.docbook:243(tip/para)
 msgid ""
 "You can choose whether you want to show available frequencies or governors "
 "in the <guilabel>Preferences</guilabel>. See <xref linkend=\"cpufreq-applet-"
@@ -470,19 +581,19 @@ msgstr ""
 "frekvence nebo regulátory. Více informací podává <xref linkend=\"cpufreq-"
 "applet-prefs\"/>."
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:248(title)
+#: C/index.docbook:250(figure/title)
 msgid "Frequency selector showing just frequencies"
 msgstr "Volič frekvence nabízející možné frekvence"
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:259(title)
+#: C/index.docbook:261(figure/title)
 msgid "Frequency selector showing both frequencies and governors"
 msgstr "Volič frekvence nabízející jak frekvence tak regulace"
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:274(title)
+#: C/index.docbook:276(sect1/title)
 msgid "Preferences"
 msgstr "Předvolby"
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:275(para)
+#: C/index.docbook:277(sect1/para)
 msgid ""
 "To configure the <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application>, "
 "right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</"
@@ -492,37 +603,52 @@ msgstr ""
 "application>, tak na něj klikněte pravým tlačítkem a vyberte ve vyskakovací "
 "nabídce <guimenuitem>Předvolby</guimenuitem>."
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:276(para)
+#: C/index.docbook:278(sect1/para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> dialog contains the following "
 "components:"
-msgstr "Dialog <guimenuitem>Předvolby</guimenuitem> obsahuje následující prvky:"
+msgstr ""
+"Dialog <guimenuitem>Předvolby</guimenuitem> obsahuje následující prvky:"
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:278(title)
+#: C/index.docbook:280(figure/title)
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Preferences Dialog"
 msgstr "Dialog Předvolby sledování frekvence CPU"
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:284(phrase)
-msgid "CPU Frequency Scaling Monitor preferences dialog"
-msgstr "Dialog Předvolby sledování frekvence CPU"
+#: C/index.docbook:282(screenshot/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/cpufreq-applet-preferences.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>CPU Frequency Scaling "
+"Monitor preferences dialog</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/cpufreq-applet-preferences.png\" "
+"format=\"PNG\"/></imageobject> <textobject><phrase>Dialogové okno předvoleb "
+"apletu Sledování změny frekvence CPU</phrase> </textobject>"
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:292(guilabel)
-msgid "Monitored CPU (only in multiprocessor systems)"
-msgstr "Sledovaná CPU (pouze ve víceprocesorových systémech)"
+#: C/index.docbook:294(varlistentry/term)
+msgid "<guilabel>Monitored CPU (only in multiprocessor systems)</guilabel>"
+msgstr ""
+"<guilabel>Sledovaná CPU (pouze ve víceprocesorových systémech)</guilabel>"
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:294(para)
+#: C/index.docbook:296(listitem/para)
 msgid "Use this drop-down list to select the CPU that you want to monitor."
 msgstr "K volbě CPU, kterou chcete sledovat, použijte vyskakovací seznam."
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:296(title)
+#: C/index.docbook:298(figure/title)
 msgid "Selecting the CPU to monitor"
 msgstr "Volba sledované CPU"
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:302(phrase)
-msgid "CPU Frequency Scaling Monitor preferences dialog CPU selector"
-msgstr "Volba CPU v dialogu Předvolby sledování frekvence CPU"
+#: C/index.docbook:300(screenshot/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png"
+"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>CPU Frequency "
+"Scaling Monitor preferences dialog CPU selector</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/cpufreq-applet-preferences.png\" "
+"format=\"PNG\"/></imageobject> <textobject><phrase>Výběr procesoru v "
+"dialogovém okně předvoleb apletu Sledování změny frekvence CPU</phrase> </"
+"textobject>"
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:307(para)
+#: C/index.docbook:309(note/para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Monitored CPU</guilabel> option will only appear on "
 "multiprocessor (SMP) systems."
@@ -530,11 +656,11 @@ msgstr ""
 "Volba <guilabel>Sledovaná CPU</guilabel> se objevuje pouze na "
 "víceprocesorových systémech (SMP)."
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:315(guilabel)
-msgid "Show in Mode"
-msgstr "Vzhled"
+#: C/index.docbook:317(varlistentry/term)
+msgid "<guilabel>Show in Mode</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Vzhled</guilabel>"
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:317(para)
+#: C/index.docbook:319(listitem/para)
 msgid ""
 "Use this drop-down list to select the mode in which you want to display the "
 "applet. Available modes are: Graphic, Text and both (Graphic and Text)"
@@ -542,61 +668,81 @@ msgstr ""
 "Pomocí tohoto vyskakovacího seznamu můžete zvolit, co chcete, aby applet "
 "zobrazoval. Dostupné jsou tyto režimy: Grafika, Text a obojí (Grafika a text)"
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:323(guilabel)
-msgid "Show CPU frequency as frequency"
-msgstr "Zobrazovat frekvenci CPU jako frekvenci"
+#: C/index.docbook:325(varlistentry/term)
+msgid "<guilabel>Show CPU frequency as frequency</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Zobrazovat frekvenci CPU jako frekvenci</guilabel>"
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:325(para)
+#: C/index.docbook:327(listitem/para)
 msgid "Select this option to display the current CPU frequency."
 msgstr "Zvolte, pokud chcete zobrazovat současnou frekvenci CPU."
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:329(guilabel)
-msgid "Show frequency units"
-msgstr "Zobrazovat jednotky frekvence"
+#: C/index.docbook:331(varlistentry/term)
+msgid "<guilabel>Show frequency units</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Zobrazovat jednotky frekvence</guilabel>"
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:331(para)
+#: C/index.docbook:333(listitem/para)
 msgid ""
 "Select this option to display or not the frequency units in the frequency "
 "mode."
 msgstr ""
 "Vyberte si, jestli chcete při zobrazování frekvence uvádět jednotky nebo ne."
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:336(guilabel)
-msgid "Show CPU frequency as percentage"
-msgstr "Zobrazovat frekvenci CPU jako procenta"
+#: C/index.docbook:338(varlistentry/term)
+msgid "<guilabel>Show CPU frequency as percentage</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Zobrazovat frekvenci CPU jako procenta</guilabel>"
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:338(para)
+#: C/index.docbook:340(listitem/para)
 msgid ""
 "Select this option to display the current CPU frequency as a percentage."
 msgstr "Zvolte, pokud chcete zobrazovat současnou frekvenci v procentech."
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:343(guilabel)
-msgid "Show menu"
-msgstr "Zobrazovat nabídku"
+#: C/index.docbook:345(varlistentry/term)
+msgid "<guilabel>Show menu</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Zobrazovat nabídku</guilabel>"
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:353(title)
+#: C/index.docbook:355(figure/title)
 msgid "The selector configured to Frequencies and Governors"
 msgstr "Volič nastavený tak, aby zobrazoval frekvence a regulátory"
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:359(phrase)
-msgid "CPU governors selector"
-msgstr "Výběr regulace CPU"
+#: C/index.docbook:357(screenshot/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/cpufreq-applet-selector-both.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>CPU governors selector</"
+"phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/cpufreq-applet-selector-both.png\" "
+"format=\"PNG\"/></imageobject> <textobject><phrase>Výběr regulátoru CPU</"
+"phrase></textobject>"
 
-#: C/cpufreq-applet.xml:345(para)
+#: C/index.docbook:347(listitem/para)
 msgid ""
 "This option allows you to choose how much information is shown in the "
 "frequency selector dropdown (see <xref linkend=\"gnome-cpufreq-selector\"/"
 ">). You can select to display <guilabel>Frequencies</guilabel>, "
 "<guilabel>Governors</guilabel> or both <guilabel>Frequencies and Governors</"
-"guilabel>. <placeholder-1/>"
+"guilabel>. <_:figure-1/>"
 msgstr ""
-"Tato volba umožňuje vybrat, kolik informací chcete zobrazit ve "
-"vyskakovací nabídce pro výběr frekvence (viz <xref linkend=\"gnome-cpufreq-"
-"selector\"/>). Můžete zvolit zobrazování <guilabel>Frekvencí</guilabel>, "
+"Tato volba umožňuje vybrat, kolik informací chcete zobrazit ve vyskakovací "
+"nabídce pro výběr frekvence (viz <xref linkend=\"gnome-cpufreq-selector\"/"
+">). Můžete zvolit zobrazování <guilabel>Frekvencí</guilabel>, "
 "<guilabel>Regulátorů</guilabel> nebo obojího <guilabel>Frekvencí i "
-"regulátorů</guilabel>. <placeholder-1/>"
+"regulátorů</guilabel>. <_:figure-1/>"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/cpufreq-applet.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>, 2009."
+#: C/legal.xml:9(para/ulink)
+msgid "link"
+msgstr "odkazem"
+
+#: C/legal.xml:2(legalnotice/para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU "
+"Free Documentation License (GFDL) ve verzi 1.1 nebo v jakékoli další verzi "
+"vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů "
+"předních desek a bez textů zadních desek. Kopii licence GFDL naleznete pod "
+"tímto <_:ulink-1/> nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]