[gnome-applets] Updated Czech translation



commit a10e2ea06a0c3c48e980920099d73f4a4cfe2be6
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Mon Jul 22 23:47:31 2013 +0200

    Updated Czech translation

 charpick/help/cs/cs.po |  605 ++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 333 insertions(+), 272 deletions(-)
---
diff --git a/charpick/help/cs/cs.po b/charpick/help/cs/cs.po
index eb0e64c..108bbd5 100644
--- a/charpick/help/cs/cs.po
+++ b/charpick/help/cs/cs.po
@@ -1,58 +1,92 @@
 # Czech translation of the gnome-applets charpick help.
 # Copyright (C) 2009 the author(s) of gnome-applets.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-applets charpick help.
+#
 # Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2009.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-applets gnome-2-28\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-16 10:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-17 09:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-20 20:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-22 23:43+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Poedit-Language: Czech\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/char-palette.xml:194(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/charpalette_applet.png'; "
-"md5=be3ebce4695652b9bc56b604ad7fdb6e"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/charpalette_applet.png'; "
-"md5=be3ebce4695652b9bc56b604ad7fdb6e"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/char-palette.xml:273(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/charpick_characters.png'; "
-"md5=27cda1064725bd9127561255f0590b83"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/charpick_characters.png'; "
-"md5=27cda1064725bd9127561255f0590b83"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/char-palette.xml:292(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/charpick-preferences.png'; "
-"md5=ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/charpick-preferences.png'; "
-"md5=ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f"
-
-#: C/char-palette.xml:22(title)
+"Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2009\n"
+"Marek Černocký <marek manet cz>, 2013"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:194(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/charpalette_applet.png' "
+"md5='be3ebce4695652b9bc56b604ad7fdb6e'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/charpalette_applet.png' "
+"md5='be3ebce4695652b9bc56b604ad7fdb6e'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:273(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/charpick_characters.png' "
+"md5='27cda1064725bd9127561255f0590b83'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/charpick_characters.png' "
+"md5='27cda1064725bd9127561255f0590b83'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:292(imagedata)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/charpick-preferences.png' "
+"md5='ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/charpick-preferences.png' "
+"md5='ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f'"
+
+#: C/index.docbook:22(articleinfo/title)
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Příručka k appletu Paleta znaků"
 
-#: C/char-palette.xml:24(para)
+#: C/index.docbook:24(abstract/para)
 msgid ""
 "Character Palette provides a convenient way to access characters that are "
 "not on your keyboard, such as accented characters, mathematical symbols, "
@@ -62,82 +96,66 @@ msgstr ""
 "obsaženy na vaší klávesnici jako například akcentovaná písmena, matematické "
 "symboly, zvláštní znaky a interpunkční znaménka."
 
-#: C/char-palette.xml:29(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: C/char-palette.xml:30(holder) C/char-palette.xml:102(para)
-msgid "Davyd Madeley"
-msgstr "Davyd Madeley"
-
-#: C/char-palette.xml:33(year) C/char-palette.xml:39(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: C/char-palette.xml:34(holder) C/char-palette.xml:109(para)
-msgid "Angela Boyle"
-msgstr "Angela Boyle"
-
-#: C/char-palette.xml:37(year)
-msgid "2002"
-msgstr "2002"
+#: C/index.docbook:28(articleinfo/copyright)
+msgid "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
+msgstr "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
 
-#: C/char-palette.xml:38(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
+#: C/index.docbook:32(articleinfo/copyright)
+msgid "<year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder>"
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder>"
 
-#: C/char-palette.xml:40(holder) C/char-palette.xml:59(orgname)
-#: C/char-palette.xml:117(para) C/char-palette.xml:125(para)
-#: C/char-palette.xml:133(para) C/char-palette.xml:141(para)
-#: C/char-palette.xml:149(para) C/char-palette.xml:157(para)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
-
-#: C/char-palette.xml:42(year) C/char-palette.xml:163(date)
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
+#: C/index.docbook:36(articleinfo/copyright)
+msgid ""
+"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
+"Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
+"Microsystems</holder>"
 
-#: C/char-palette.xml:43(holder)
-msgid "Dan Mueth"
-msgstr "Dan Mueth"
+#: C/index.docbook:41(articleinfo/copyright)
+msgid "<year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>"
+msgstr "<year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>"
 
-#: C/char-palette.xml:46(publishername) C/char-palette.xml:66(orgname)
-#: C/char-palette.xml:74(orgname) C/char-palette.xml:81(orgname)
-#: C/char-palette.xml:110(para) C/char-palette.xml:118(para)
-#: C/char-palette.xml:126(para) C/char-palette.xml:134(para)
-#: C/char-palette.xml:142(para) C/char-palette.xml:150(para)
-#: C/char-palette.xml:158(para) C/char-palette.xml:167(para)
+#: C/index.docbook:46(publisher/publishername)
+#: C/index.docbook:110(revdescription/para)
+#: C/index.docbook:118(revdescription/para)
+#: C/index.docbook:126(revdescription/para)
+#: C/index.docbook:134(revdescription/para)
+#: C/index.docbook:142(revdescription/para)
+#: C/index.docbook:150(revdescription/para)
+#: C/index.docbook:158(revdescription/para)
+#: C/index.docbook:167(revdescription/para)
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "Dokumentační projekt GNOME"
 
-#: C/char-palette.xml:2(para)
+#: C/index.docbook:2(legalnotice/para)
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
 "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
 "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in "
+"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
 msgstr ""
 "Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU "
-"Free Documentation License, verze 1.1 nebo jakékoli další verze vydané "
-"nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů předních "
-"desek a bez textů zadních desek. Kopie této licence je zahrnuta v oddílu "
-"jménem <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">GNU Free Documentation "
-"License</ulink> nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou."
+"Free Documentation License (GFDL) ve verzi 1.1 nebo v jakékoli další verzi "
+"vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů "
+"předních desek a bez textů zadních desek. Kopii licence GFDL naleznete pod "
+"<ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">tímto odkazem</ulink> nebo v souboru "
+"COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou."
 
-#: C/char-palette.xml:12(para)
+#: C/index.docbook:12(legalnotice/para) C/legal.xml:12(legalnotice/para)
 msgid ""
 "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
 "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
 "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
 "section 6 of the license."
 msgstr ""
-"Tato příručka je součástí kolekce příruček GNOME, distribuovaných pod "
-"licencí GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od kolekce, "
-"musíte přiložit kopii licence dle popisu v sekci 6 dané licence."
+"Tato příručka je součástí sbírky příruček GNOME šířených za podmínek licence "
+"GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od sbírky, musíte "
+"přiložit kopii licence dle popisu v oddílu 6 dané licence."
 
-#: C/char-palette.xml:19(para)
+#: C/index.docbook:19(legalnotice/para) C/legal.xml:19(legalnotice/para)
 msgid ""
 "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -145,13 +163,13 @@ msgid ""
 "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
 "capital letters."
 msgstr ""
-"Mnoho užívaných jmen určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou "
+"Mnoho užívaných názvů určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou "
 "ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a "
 "členové Dokumentačního projektu GNOME jsou si vědomi skutečnosti, že se "
 "jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s "
 "velkým písmenem na začátku."
 
-#: C/char-palette.xml:35(para)
+#: C/index.docbook:35(listitem/para) C/legal.xml:35(listitem/para)
 msgid ""
 "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -165,18 +183,18 @@ msgid ""
 "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
 "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
 msgstr ""
-"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ „JAK JE“ BEZ ZÁRUKY V JAKÉKOLIV PODOBĚ, "
+"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ „JAK JE“, BEZ ZÁRUKY JAKÉHOKOLIV DRUHU, "
 "NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ "
-"VERZE, JE BEZCHYBNÝ NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL NEBO "
-"NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ DOKUMENTU, "
-"NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, LEŽÍ NA VÁS. POKUD KVŮLI TOMUTO DOKUMENTU, NEBO "
-"JEHO UPRAVENÉ VERZI, NASTANE PROBLÉM, VY (NIKOLIV PŮVODNÍ AUTOR NEBO "
-"JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE JAKÉKOLIV NÁKLADY ZA NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY "
-"ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO "
-"LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ, PODLE TÉTO DOHODY, POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI "
-"ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE"
+"VERZE, JE BEZCHYBNÝ, NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, "
+"NEBO NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ "
+"DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, NESETE VY. POKUD JE TENTO DOKUMENT NEBO "
+"JEHO UPRAVENÁ VERZE VADNÁ V JAKÉMKOLIV SMYSLU, VY (NIKOLIV PŮVODCE, AUTOR "
+"NEBO JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE ODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLIV NÁKLADY NA "
+"NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE "
+"ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ PODLE TÉTO DOHODY "
+"POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE"
 
-#: C/char-palette.xml:55(para)
+#: C/index.docbook:55(listitem/para) C/legal.xml:55(listitem/para)
 msgid ""
 "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -200,152 +218,161 @@ msgstr ""
 "K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY "
 "TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ."
 
-#: C/char-palette.xml:28(para)
+#: C/index.docbook:28(legalnotice/para) C/legal.xml:28(legalnotice/para)
 msgid ""
 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
 msgstr ""
 "DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU "
-"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <placeholder-1/>"
-
-#: C/char-palette.xml:56(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
+"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <_:orderedlist-1/>"
 
-#: C/char-palette.xml:57(surname)
-msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr "Dokumentační tým GNOME"
-
-#: C/char-palette.xml:63(firstname)
-msgid "Dan"
-msgstr "Dan"
-
-#: C/char-palette.xml:64(surname)
-msgid "Mueth"
-msgstr "Mueth"
-
-#: C/char-palette.xml:68(email)
-msgid "d-mueth uchicago edu"
-msgstr "d-mueth uchicago edu"
-
-#: C/char-palette.xml:71(firstname)
-msgid "Angela"
-msgstr "Angela"
-
-#: C/char-palette.xml:72(surname)
-msgid "Boyle"
-msgstr "Boyle"
-
-#: C/char-palette.xml:78(firstname)
-msgid "Shaun"
-msgstr "Shaun"
-
-#: C/char-palette.xml:79(surname)
-msgid "McCance"
-msgstr "McCance"
-
-#: C/char-palette.xml:83(email)
-msgid "shaunm gnome org"
-msgstr "shaunm gnome org"
-
-#: C/char-palette.xml:86(firstname)
-msgid "Davyd"
-msgstr "Davyd"
-
-#: C/char-palette.xml:87(surname)
-msgid "Madeley"
-msgstr "Madeley"
-
-#: C/char-palette.xml:89(orgname)
-msgid "GNOME Project"
-msgstr "Projekt GNOME"
-
-#: C/char-palette.xml:91(email)
-msgid "davyd madeley id au"
-msgstr "davyd madeley id au"
-
-#: C/char-palette.xml:99(revnumber)
-msgid "Version 2.10"
-msgstr "Verze 2.10"
-
-#: C/char-palette.xml:100(date)
-msgid "March 2005"
-msgstr "Březen 2005"
+#: C/index.docbook:55(authorgroup/author)
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>Dokumentační tým GNOME</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
 
-#: C/char-palette.xml:106(revnumber)
-msgid "Version 2.8"
-msgstr "Verze 2.8"
+#: C/index.docbook:62(authorgroup/author)
+msgid ""
+"<firstname>Dan</firstname> <surname>Mueth</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> <email>d-"
+"mueth uchicago edu</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Dan</firstname> <surname>Mueth</surname> "
+"<affiliation><orgname>Dokumentační projekt GNOME</orgname></affiliation> "
+"<email>d-mueth uchicago edu</email>"
 
-#: C/char-palette.xml:107(date)
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámo"
+#: C/index.docbook:70(authorgroup/author)
+msgid ""
+"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> "
+"<affiliation><orgname>Dokumentační projekt GNOME</orgname></affiliation>"
 
-#: C/char-palette.xml:114(revnumber)
-msgid "Character Palette Applet Manual V2.6"
-msgstr "Příručka k appletu Paleta znaků verze 2.6"
+#: C/index.docbook:77(authorgroup/editor)
+msgid ""
+"<firstname>Shaun</firstname> <surname>McCance</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> "
+"<email>shaunm gnome org</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Shaun</firstname> <surname>McCance</surname> "
+"<affiliation><orgname>Dokumentační projekt GNOME</orgname></affiliation> "
+"<email>shaunm gnome org</email>"
 
-#: C/char-palette.xml:115(date)
-msgid "August 2004"
-msgstr "Srpen 2004"
+#: C/index.docbook:85(authorgroup/editor)
+msgid ""
+"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> <email>davyd madeley id au</"
+"email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> "
+"<affiliation><orgname>Projekt GNOME</orgname> </affiliation> "
+"<email>davyd madeley id au</email>"
 
-#: C/char-palette.xml:122(revnumber)
-msgid "Character Palette Applet Manual V2.4"
-msgstr "Příručka k appletu Paleta znaků verze 2.4"
+#: C/index.docbook:102(revdescription/para)
+msgid "Davyd Madeley"
+msgstr "Davyd Madeley"
 
-#: C/char-palette.xml:123(date)
-msgid "August 2003"
-msgstr "Srpen 2003"
+#: C/index.docbook:98(revhistory/revision)
+msgid ""
+"<revnumber>Version 2.10</revnumber> <date>March 2005</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Verze 2.10</revnumber> <date>březen 2005</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
 
-#: C/char-palette.xml:130(revnumber)
-msgid "Character Palette Applet Manual V2.3"
-msgstr "Příručka k appletu Paleta znaků verze 2.3"
+#: C/index.docbook:109(revdescription/para)
+msgid "Angela Boyle"
+msgstr "Angela Boyle"
 
-#: C/char-palette.xml:131(date)
-msgid "October 2002"
-msgstr "Říjen 2002"
+#: C/index.docbook:105(revhistory/revision)
+msgid ""
+"<revnumber>Version 2.8</revnumber> <date>Unknown</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Verze 2.8</revnumber> <date>neznámý</date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: C/char-palette.xml:138(revnumber)
-msgid "Character Palette Applet Manual V2.2"
-msgstr "Příručka k appletu Paleta znaků verze 2.2"
+#: C/index.docbook:117(revdescription/para)
+#: C/index.docbook:125(revdescription/para)
+#: C/index.docbook:133(revdescription/para)
+#: C/index.docbook:141(revdescription/para)
+#: C/index.docbook:149(revdescription/para)
+#: C/index.docbook:157(revdescription/para)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
 
-#: C/char-palette.xml:139(date)
-msgid "August 2002"
-msgstr "Srpen 2002"
+#: C/index.docbook:113(revhistory/revision)
+msgid ""
+"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.6</revnumber> <date>August "
+"2004</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Příručka V2.6 k apletu Paleta znaků</revnumber> <date>srpen 2004</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: C/char-palette.xml:146(revnumber)
-msgid "Character Palette Applet Manual V2.1"
-msgstr "Příručka k appletu Paleta znaků verze 2.1"
+#: C/index.docbook:121(revhistory/revision)
+msgid ""
+"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.4</revnumber> <date>August "
+"2003</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Příručka V2.4 k apletu Paleta znaků</revnumber> <date>srpen 2003</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: C/char-palette.xml:147(date)
-msgid "July 2002"
-msgstr "Červenec 2002"
+#: C/index.docbook:129(revhistory/revision)
+msgid ""
+"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.3</revnumber> <date>October "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Příručka V2.3 k apletu Paleta znaků</revnumber> <date>říjen 2002</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: C/char-palette.xml:154(revnumber)
-msgid "Character Palette Applet Manual V2.0"
-msgstr "Příručka k appletu Paleta znaků verze 2.0"
+#: C/index.docbook:137(revhistory/revision)
+msgid ""
+"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.2</revnumber> <date>August "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Příručka V2.2 k apletu Paleta znaků</revnumber> <date>srpen 2002</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: C/char-palette.xml:155(date)
-msgid "March 2002"
-msgstr "Březen 2002"
+#: C/index.docbook:145(revhistory/revision)
+msgid ""
+"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.1</revnumber> <date>July 2002</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Příručka V2.1 k apletu Paleta znaků</revnumber> <date>červenec "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: C/char-palette.xml:162(revnumber)
-msgid "Character Picker Applet"
-msgstr "Appler Výběr znaků"
+#: C/index.docbook:153(revhistory/revision)
+msgid ""
+"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.0</revnumber> <date>March "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Příručka V2.0 k apletu Paleta znaků</revnumber> <date>březen "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: C/char-palette.xml:165(para)
+#: C/index.docbook:165(revdescription/para)
 msgid "Dan Mueth <email>d-mueth uchicago edu</email>"
 msgstr "Dan Mueth <email>d-mueth uchicago edu</email>"
 
-#: C/char-palette.xml:171(releaseinfo)
+#: C/index.docbook:161(revhistory/revision)
+msgid ""
+"<revnumber>Character Picker Applet</revnumber> <date>2000</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Aplet Paleta znaků</revnumber> <date>2000</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+
+#: C/index.docbook:171(articleinfo/releaseinfo)
 msgid "This manual describes version 2.9.7 of Character Palette."
 msgstr "Tato příručka popisuje Paletu znaků ve verzi 2.9.7"
 
-#: C/char-palette.xml:174(title)
+#: C/index.docbook:174(legalnotice/title)
 msgid "Feedback"
 msgstr "Ohlasy"
 
-#: C/char-palette.xml:175(para)
+#: C/index.docbook:175(legalnotice/para)
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the Character Palette "
 "application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
@@ -355,17 +382,29 @@ msgstr ""
 "Paleta znaků nebo této příručce, postupujte dle instrukcí na stránce <ulink "
 "url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Stránka s ohlasy na GNOME</ulink>."
 
-#: C/char-palette.xml:182(primary) C/char-palette.xml:190(title)
-#: C/char-palette.xml:195(phrase)
-msgid "Character Palette"
-msgstr "Paleta znaků"
+#: C/index.docbook:182(article/indexterm)
+msgid "<primary>Character Palette</primary>"
+msgstr "<primary>Paleta znaků</primary>"
 
-#: C/char-palette.xml:187(title)
+#: C/index.docbook:187(sect1/title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Úvod"
 
-#. ==== End of Figure =======================================
-#: C/char-palette.xml:199(para)
+#: C/index.docbook:190(figure/title)
+msgid "Character Palette"
+msgstr "Paleta znaků"
+
+#: C/index.docbook:192(screenshot/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/charpalette_applet.png\" format="
+"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Character Palette</phrase> </"
+"textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/charpalette_applet.png\" format="
+"\"PNG\"/></imageobject> <textobject><phrase>Paleta znaků</phrase></"
+"textobject>"
+
+#: C/index.docbook:199(sect1/para)
 msgid ""
 "The <application>Character Palette</application> provides a convenient way "
 "to access characters that are not on your keyboard, such as accented "
@@ -381,7 +420,7 @@ msgstr ""
 "textových dokumentech nebo na příkazovou řádku. Seznam znaků obsažených v "
 "appletu lze upravit vlastním potřebám."
 
-#: C/char-palette.xml:206(para)
+#: C/index.docbook:206(sect1/para)
 msgid ""
 "<application>Character Palette</application> supports the UTF-8 character "
 "encoding so you can use the palette to display or copy any Unicode character."
@@ -390,11 +429,11 @@ msgstr ""
 "takže lze použít paletu k zobrazení nebo kopírování libovolného znaku "
 "Unicode."
 
-#: C/char-palette.xml:211(title)
+#: C/index.docbook:211(sect2/title)
 msgid "To Add Character Palette to a Panel"
 msgstr "Přidání Palety znaků na panel"
 
-#: C/char-palette.xml:212(para)
+#: C/index.docbook:212(sect2/para)
 msgid ""
 "To add <application>Character Palette</application> to a panel, right-click "
 "on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
@@ -407,11 +446,11 @@ msgstr ""
 "<application>Paleta znaků</application> a klepněte na tlačítko "
 "<guibutton>Přidat</guibutton>."
 
-#: C/char-palette.xml:221(title)
+#: C/index.docbook:221(sect1/title)
 msgid "Getting Characters"
 msgstr "Práce s paletou"
 
-#: C/char-palette.xml:222(para)
+#: C/index.docbook:222(sect1/para)
 msgid ""
 "When you add <application>Character Palette</application> to a panel for the "
 "first time, the application displays a default palette of characters. You "
@@ -424,11 +463,11 @@ msgstr ""
 "znaky z některé z dalších předdefinovaných palet, každá je asociována se "
 "standardním znakem na vaší klávesnici."
 
-#: C/char-palette.xml:225(title)
+#: C/index.docbook:225(sect2/title)
 msgid "To Select a Character"
 msgstr "Výběr znaku"
 
-#: C/char-palette.xml:226(para)
+#: C/index.docbook:226(sect2/para)
 msgid ""
 "To select a character from the palette and insert the character into a text "
 "string, perform the following steps:"
@@ -436,7 +475,7 @@ msgstr ""
 "Pokud chcete z palety vybrat znak a vložit jej do textového řetězce, "
 "proveďte následující kroky:"
 
-#: C/char-palette.xml:228(para)
+#: C/index.docbook:228(listitem/para)
 msgid ""
 "In the palette, click on the character that you require. The character "
 "button is pressed in to indicate that the character is selected."
@@ -444,7 +483,7 @@ msgstr ""
 "Na paletě klepněte na požadovaný znak. Tlačítko znaku zůstane stisknuté, což "
 "indikuje, že byl znak vybrán."
 
-#: C/char-palette.xml:232(para)
+#: C/index.docbook:232(listitem/para)
 msgid ""
 "Point to the location in an application where you want to put the character "
 "and middle-click to insert the character. You can also paste the character "
@@ -455,7 +494,7 @@ msgstr ""
 "stisknutím prostředního tlačítka jej vložíte. Znak lze také vložit ze "
 "schránky, pokud aplikace tuto metodu vkládání podporuje."
 
-#: C/char-palette.xml:237(para)
+#: C/index.docbook:237(listitem/para)
 msgid ""
 "You can repeat the insertion using middle-click as many times as you want "
 "until you either deselect the character or select text in another "
@@ -469,21 +508,21 @@ msgstr ""
 "nezrušíte výběr znaku v paletě a nebo nevložíte do schránky obsah z jiné "
 "aplikace."
 
-#: C/char-palette.xml:245(para)
+#: C/index.docbook:245(sect2/para)
 msgid "To deselect the character, click it again or click another character."
 msgstr ""
 "Pokud chcete zrušit výběr znaku v paletě, klepněte na něj znovu nebo zvolte "
 "znak jiný."
 
-#: C/char-palette.xml:247(para)
+#: C/index.docbook:247(note/para)
 msgid "Some applications may not allow you to paste certain characters."
 msgstr "Některé aplikace nemusejí umožňovat vložení některých znaků."
 
-#: C/char-palette.xml:251(title)
+#: C/index.docbook:251(sect2/title)
 msgid "To Display a Predefined Palette of Characters"
 msgstr "Zobrazení předdefinované palety znaků"
 
-#: C/char-palette.xml:252(para)
+#: C/index.docbook:252(sect2/para)
 msgid ""
 "You can change the characters that are displayed in the application from the "
 "default palette to a predefined palette of characters. To display a palette "
@@ -493,7 +532,7 @@ msgstr ""
 "předdefinovaných palet znaků. Pokud chcete zobrazit některou z "
 "předdefinovaných palet, proveďte následující kroky:"
 
-#: C/char-palette.xml:255(para)
+#: C/index.docbook:255(listitem/para)
 msgid ""
 "Click on the <guibutton>Available palettes</guibutton> button on the "
 "application, the down arrow on the left."
@@ -501,11 +540,11 @@ msgstr ""
 "Klepněte na tlačítko <guibutton>Dostupné palety</guibutton>, to s šipkou "
 "dolů umístěné na appletu vlevo."
 
-#: C/char-palette.xml:258(para)
+#: C/index.docbook:258(listitem/para)
 msgid "Click on the palette that you want to display."
 msgstr "Klepněte na paletu, kterou chcete zobrazit."
 
-#: C/char-palette.xml:261(para)
+#: C/index.docbook:261(sect2/para)
 msgid ""
 "You can select the character that you require from the palette of characters "
 "that is displayed in the application, then insert the character into your "
@@ -514,11 +553,11 @@ msgstr ""
 "Požadovaný znak zvolte z palety zobrazené v appletu a můžete jej začít "
 "vkládat do textových řetězců."
 
-#: C/char-palette.xml:265(title)
+#: C/index.docbook:265(sect2/title)
 msgid "Characters' Keys"
 msgstr "Klávesy znaků"
 
-#: C/char-palette.xml:266(para)
+#: C/index.docbook:266(sect2/para)
 msgid ""
 "The following chart lists keyboard characters and their associated groups of "
 "characters. The keyboard characters are listed in the first column of each "
@@ -529,27 +568,43 @@ msgstr ""
 "skupiny znaků. Klávesy klávesnice jsou v každé části tabulky v levém sloupci "
 "a skupiny znaků jsou ve sloupci druhém, vpravo."
 
-#: C/char-palette.xml:268(title)
+#: C/index.docbook:268(figure/title)
 msgid "Character Groups Associated With Keyboard Keys"
 msgstr "Skupiny znaků asociované s klávesami klávesnice"
 
-#: C/char-palette.xml:274(phrase)
-msgid "Shows character groups associated with various keyboard keys."
-msgstr "Zobrazuje skupiny znaků asociované s různými klávesami klávesnice."
+#: C/index.docbook:270(screenshot/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/charpick_characters.png\" format="
+"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows character groups "
+"associated with various keyboard keys. </phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/charpick_characters.png\" format="
+"\"PNG\"/></imageobject> <textobject><phrase>Ukazuje skupiny znaků přidružené "
+"k různým klávesám na klávesnici.</phrase></textobject>"
 
-#: C/char-palette.xml:286(title)
+#: C/index.docbook:286(sect1/title)
 msgid "Customizing Character Palette"
 msgstr "Vlastní úpravy palet znaků"
 
-#: C/char-palette.xml:288(title) C/char-palette.xml:293(phrase)
+#: C/index.docbook:288(figure/title)
 msgid "Character Palette Preferences"
 msgstr "Předvolby palety znaků"
 
-#: C/char-palette.xml:297(title)
+#: C/index.docbook:290(screenshot/mediaobject)
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/charpick-preferences.png\" format="
+"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Character Palette Preferences</"
+"phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/charpick-preferences.png\" format="
+"\"PNG\"/></imageobject> <textobject><phrase>Předvolby palety znaků</phrase></"
+"textobject>"
+
+#: C/index.docbook:297(sect2/title)
 msgid "Configuring Palettes"
 msgstr "Nastavení palet"
 
-#: C/char-palette.xml:298(para)
+#: C/index.docbook:298(sect2/para)
 msgid ""
 "To configure <application>Character Palette</application>, right-click on "
 "the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The "
@@ -565,7 +620,7 @@ msgstr ""
 "appletu dostupné palety. Okno <guilabel>Předvolby palety znaků</guilabel> "
 "zavřete klepnutím na tlačítko <guibutton>Zavřít</guibutton>."
 
-#: C/char-palette.xml:300(para)
+#: C/index.docbook:300(listitem/para)
 msgid ""
 "To add a new palette to the applet, click on the <guibutton>Add</guibutton> "
 "button. See <xref linkend=\"charpick-default-new\"/> for more information."
@@ -574,7 +629,7 @@ msgstr ""
 "<guibutton>Přidat</guibutton>. Více informací popisuje <xref linkend="
 "\"charpick-default-new\"/>."
 
-#: C/char-palette.xml:301(para)
+#: C/index.docbook:301(listitem/para)
 msgid ""
 "To delete a palette from the applet, select the palette, then click on the "
 "<guibutton>Delete</guibutton> button."
@@ -582,7 +637,7 @@ msgstr ""
 "Pokud chcete nějakou paletu z výběru appletu vymazat, zvolte ze seznamu "
 "danou paletu a klepněte na tlačítko <guibutton>Smazat</guibutton>."
 
-#: C/char-palette.xml:302(para)
+#: C/index.docbook:302(listitem/para)
 msgid ""
 "To modify a palette, select the palette, then click on the <guibutton>Edit</"
 "guibutton> button. Modify the palette in the <guilabel>Edit Palette</"
@@ -593,11 +648,11 @@ msgstr ""
 "guilabel> proveďte úpravy a klepněte na tlačítko <guibutton>Budiž</"
 "guibutton>."
 
-#: C/char-palette.xml:306(title)
+#: C/index.docbook:306(sect2/title)
 msgid "Setting Up a New Palette of Characters"
 msgstr "Vytváření nové palety znaků"
 
-#: C/char-palette.xml:307(para)
+#: C/index.docbook:307(sect2/para)
 msgid ""
 "You can use a character selection application such as <application>Character "
 "Map</application> to set up a new palette of characters. For example, to "
@@ -608,7 +663,7 @@ msgstr ""
 "<application>Mapa znaků</application>. Pokud se <application>Mapu znaků</"
 "application> rozhodnete použít, vytvoření nové palety bude vypadat takto:"
 
-#: C/char-palette.xml:310(para)
+#: C/index.docbook:310(listitem/para)
 msgid ""
 "Right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</"
 "guimenuitem>. The <guilabel>Character Palette Preferences</guilabel> dialog "
@@ -618,7 +673,7 @@ msgstr ""
 "guimenuitem>. Zobrazí se dialogové okno <guilabel>Předvolby Palety znaků</"
 "guilabel>."
 
-#: C/char-palette.xml:313(para)
+#: C/index.docbook:313(listitem/para)
 msgid ""
 "Click on the <guibutton>Add</guibutton> button and the <guilabel>Add "
 "Palette</guilabel> dialog is displayed."
@@ -626,7 +681,7 @@ msgstr ""
 "Klepněte na tlačítko <guibutton>Přidat</guibutton> a zobrazí se dialogové "
 "okno <guilabel>Přidat paletu</guilabel>."
 
-#: C/char-palette.xml:316(para)
+#: C/index.docbook:316(listitem/para)
 msgid ""
 "Open <application>Character Map</application>, then select the characters "
 "that you want to display in the new palette. You can select up to 25 "
@@ -636,7 +691,7 @@ msgstr ""
 "všechny znaky, které chcete do nové palety vložit. Vybrat můžete nejvýše 25 "
 "znaků."
 
-#: C/char-palette.xml:319(para)
+#: C/index.docbook:319(listitem/para)
 msgid ""
 "Copy the contents of the <guilabel>Text to copy</guilabel> text box from "
 "<application>Character Map</application> to the <guilabel>Palette</guilabel> "
@@ -646,11 +701,11 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Text ke zkopírování</guilabel> do textového pole v okně "
 "<guilabel>Přidat paletu</guilabel>."
 
-#: C/char-palette.xml:322(para)
+#: C/index.docbook:322(listitem/para)
 msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>."
 msgstr "Klepněte na tlačítko <guibutton>Budiž</guibutton>."
 
-#: C/char-palette.xml:325(para)
+#: C/index.docbook:325(sect2/para)
 msgid ""
 "<application>Character Palette</application> adds the new palette of "
 "characters to the list of available palettes."
@@ -658,15 +713,21 @@ msgstr ""
 "Nová paleta bude přidána do seznamu palet aplikace <application>Paleta "
 "znaků</application>."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/char-palette.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2009."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click on the <guibutton>Available palettes</guibutton> button on the "
-#~ "applet, the down arrow on the left."
-#~ msgstr ""
-#~ "Klepněte pravým tlačítkem na applet <application>Paleta znaků</"
-#~ "application> a zvolte z nabídky položku <guimenuitem>Nastavení</"
-#~ "guimenuitem>. Otevře se okno <guilabel>Předvolby palety znaků</guilabel>."
+#: C/legal.xml:9(para/ulink)
+msgid "link"
+msgstr "odkazem"
+
+#: C/legal.xml:2(legalnotice/para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU "
+"Free Documentation License (GFDL) ve verzi 1.1 nebo v jakékoli další verzi "
+"vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů "
+"předních desek a bez textů zadních desek. Kopii licence GFDL naleznete pod "
+"tímto <_:ulink-1/> nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]