[totem] Updated Czech translation



commit f57d2ed67547d52d74dfafe5aed2fbccb7e50a0a
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Mon Jul 22 14:37:46 2013 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  215 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 103 insertions(+), 112 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 5e51cd4..519d487 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-03 13:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-03 17:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-22 09:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-22 14:37+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -50,27 +50,27 @@ msgstr "Žádné URI k přehrání"
 msgid "_Open with \"%s\""
 msgstr "_Otevřít s „%s“"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1319 ../src/totem-object.c:2381
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1317 ../src/totem-object.c:2398
 msgid "An error occurred"
 msgstr "Došlo k chybě"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1675
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1673
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "Přehrávač filmů Totem"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1993
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1991
 msgid "No playlist or playlist empty"
 msgstr "Žádný nebo prázdný seznam k přehrání"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2224
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2222
 msgid "Movie browser plugin"
 msgstr "Zásuvný modul prohlížeče na přehrávání filmů"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2240 ../src/totem.c:246
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2238 ../src/totem.c:246
 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
 msgstr "Nelze inicializovat knihovny podporující vlákna."
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2240
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2238
 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
 msgstr ""
 "Zkontrolujte svou instalaci systému. Zásuvný modul programu Totem bude nyní "
@@ -213,15 +213,10 @@ msgstr ""
 "Zda automaticky načíst externí soubor s kapitolami, když je načten film"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid ""
-"Whether to remember the current playlist, the playing track and position."
-msgstr "Zda si pamatovat seznam k přehrání, přehrávanou stopu a pozici."
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid "Active plugins list"
 msgstr "Seznam aktivních zásuvných modulů"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid ""
 "A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
 "running)."
@@ -319,122 +314,114 @@ msgid "Totem Preferences"
 msgstr "Nastavení Totemu"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:14
-msgid "Playback"
-msgstr "Přehrávání"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:15
-msgid "Remember last played movies"
-msgstr "Pamatovat naposledy přehrávané filmy"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:16
 msgid "Text Subtitles"
 msgstr "Textové titulky"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:17
+#: ../data/preferences.ui.h:15
 msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
 msgstr "Po načtení videa načíst soubory s titu_lky"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:18
+#: ../data/preferences.ui.h:16
 msgid "_Font:"
 msgstr "_Písmo:"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:19
+#: ../data/preferences.ui.h:17
 msgid "_Encoding:"
 msgstr "_Kódování:"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:20
+#: ../data/preferences.ui.h:18
 msgid "External Chapters"
 msgstr "Externí kapitoly"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:21
+#: ../data/preferences.ui.h:19
 msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
 msgstr "Po načtení filmu načíst soubory s _kapitolami"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:22
+#: ../data/preferences.ui.h:20
 msgid "Plugins"
 msgstr "Zásuvné moduly"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:23
+#: ../data/preferences.ui.h:21
 msgid "Plugins..."
 msgstr "Zásuvné moduly…"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:24 ../data/properties.ui.h:1
+#: ../data/preferences.ui.h:22 ../data/properties.ui.h:1
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
 #. Tab label in the Preferences dialogue
-#: ../data/preferences.ui.h:26
+#: ../data/preferences.ui.h:24
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazení"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:27
+#: ../data/preferences.ui.h:25
 msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
 msgstr "Zakázat o_dstranění prokládání u prokládaného videa"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:28
+#: ../data/preferences.ui.h:26
 msgid "Disable screensaver when playing"
 msgstr "Zakázat šetřič obrazovky během přehrávání"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:29
+#: ../data/preferences.ui.h:27
 msgctxt "Screensaver disable"
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 #. Translators: this is part of the sentence 'Disable screensaver when playing [] Video [] Video or Audio
-#: ../data/preferences.ui.h:31
+#: ../data/preferences.ui.h:29
 msgid "Video or Audio"
 msgstr "Video nebo zvuk"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:32
+#: ../data/preferences.ui.h:30
 msgid "Visual Effects"
 msgstr "Vizuální efekty"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:33
+#: ../data/preferences.ui.h:31
 msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
 msgstr "Zobrazovat _vizuální efekty při přehrávání zvukového souboru"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:34
+#: ../data/preferences.ui.h:32
 msgid "_Type of visualization:"
 msgstr "_Typ vizualizace:"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:35
+#: ../data/preferences.ui.h:33
 msgid "Visualization _size:"
 msgstr "_Velikost vizualizace:"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:36
+#: ../data/preferences.ui.h:34
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Vyvážení barev"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:37
+#: ../data/preferences.ui.h:35
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_Jas:"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:38
+#: ../data/preferences.ui.h:36
 msgid "Co_ntrast:"
 msgstr "_Kontrast:"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:39
+#: ../data/preferences.ui.h:37
 msgid "Sat_uration:"
 msgstr "_Sytost:"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:40
+#: ../data/preferences.ui.h:38
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Odstín:"
 
 # TEST
-#: ../data/preferences.ui.h:41
+#: ../data/preferences.ui.h:39
 msgid "Reset to _Defaults"
 msgstr "Vrátit na _výchozí"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:42
+#: ../data/preferences.ui.h:40
 msgid "Audio Output"
 msgstr "Zvukový výstup"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:43
+#: ../data/preferences.ui.h:41
 msgid "_Audio output type:"
 msgstr "_Typ zvukového výstupu:"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:44 ../data/properties.ui.h:14
+#: ../data/preferences.ui.h:42 ../data/properties.ui.h:14
 #: ../src/totem-properties-view.c:273
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvuk"
@@ -495,7 +482,7 @@ msgstr "Vzorkování:"
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanály:"
 
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:39 ../src/totem.c:245
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:34 ../src/totem.c:245
 #: ../src/totem.c:251
 msgid "Videos"
 msgstr "Videa"
@@ -508,7 +495,8 @@ msgstr "Přehrávání filmů"
 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;"
 msgstr "Video;Film;Klip;Seriál;Přehrávač;DVD;TV;Disk;"
 
-#: ../data/totem.ui.h:1
+#: ../data/totem.ui.h:1 ../src/totem-open-location.c:185
+#: ../src/totem-uri.c:422 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:962
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otevřít"
 
@@ -619,49 +607,29 @@ msgid "Play or pause the movie"
 msgstr "Přehrát nebo pozastavit film"
 
 #: ../data/totem.ui.h:28
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Upravit"
-
-#: ../data/totem.ui.h:29
-msgid "_Clear Playlist"
-msgstr "_Vyprázdnit seznam k přehrání"
-
-#: ../data/totem.ui.h:30
-msgid "Clear the playlist"
-msgstr "Vyprázdnit seznam k přehrání"
-
-#: ../data/totem.ui.h:31
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
-#: ../data/totem.ui.h:32
+#: ../data/totem.ui.h:29
 msgid "_Next Chapter/Movie"
 msgstr "_Následující kapitola/film"
 
-#: ../data/totem.ui.h:33
+#: ../data/totem.ui.h:30
 msgid "Next chapter or movie"
 msgstr "Následující kapitola nebo film"
 
-#: ../data/totem.ui.h:34
+#: ../data/totem.ui.h:31
 msgid "_Previous Chapter/Movie"
 msgstr "_Předchozí kapitola/film"
 
-#: ../data/totem.ui.h:35
+#: ../data/totem.ui.h:32
 msgid "Previous chapter or movie"
 msgstr "Předchozí kapitola nebo film"
 
-#: ../data/totem.ui.h:36
+#: ../data/totem.ui.h:33
 msgid "_Sound"
 msgstr "Z_vuk"
 
-#: ../data/totem.ui.h:37
-msgid "S_idebar"
-msgstr "_Postranní panel"
-
-#: ../data/totem.ui.h:38
-msgid "Show or hide the sidebar"
-msgstr "Zobrazit nebo skrýt postranní panel"
-
 #: ../data/uri.ui.h:1
 msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
 msgstr "Vložte _adresu souboru, který chcete otevřít:"
@@ -996,16 +964,16 @@ msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
 msgstr "Zkontrolujte svou instalaci systému. Totem nyní skončí."
 
 # TEST
-#: ../src/totem-dnd-menu.c:94
+#: ../src/totem-dnd-menu.c:86
 msgid "_Play Now"
 msgstr "_Přehrát hned"
 
-#: ../src/totem-dnd-menu.c:97
+#: ../src/totem-dnd-menu.c:89
 msgid "_Add to Playlist"
 msgstr "Přid_at do seznamu k přehrání"
 
 # TEST
-#: ../src/totem-dnd-menu.c:103
+#: ../src/totem-dnd-menu.c:95
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
@@ -1074,7 +1042,7 @@ msgctxt "Language"
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaticky"
 
-#: ../src/totem-object.c:159
+#: ../src/totem-object.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1083,54 +1051,48 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Seznam všech dostupných možností získáte příkazem „%s --help“.\n"
 
-#. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:615
-#, c-format
-msgid "Totem %s"
-msgstr "Totem %s"
-
-#: ../src/totem-object.c:1231 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1250 ../src/totem-options.c:52
 msgid "Pause"
 msgstr "Pozastavit"
 
-#: ../src/totem-object.c:1236 ../src/totem-object.c:1246
+#: ../src/totem-object.c:1255 ../src/totem-object.c:1265
 #: ../src/totem-options.c:51
 msgid "Play"
 msgstr "Přehrát"
 
-#: ../src/totem-object.c:1327 ../src/totem-object.c:1354
-#: ../src/totem-object.c:1887
+#: ../src/totem-object.c:1350 ../src/totem-object.c:1377
+#: ../src/totem-object.c:1904
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "Totem nemohl přehrát „%s“."
 
-#: ../src/totem-object.c:2029
+#: ../src/totem-object.c:2046
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "Totem nemohl zobrazit obsah nápovědy."
 
-#: ../src/totem-object.c:3854
+#: ../src/totem-object.c:3805
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "Předchozí kapitola/film"
 
-#: ../src/totem-object.c:3859
+#: ../src/totem-object.c:3810
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "Přehrát / pozastavit"
 
-#: ../src/totem-object.c:3864
+#: ../src/totem-object.c:3815
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "Následující kapitola/film"
 
-#: ../src/totem-object.c:3927 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1318
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1328
+#: ../src/totem-object.c:3854 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1184
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1194
 msgid "Back"
 msgstr "Zpět"
 
-#: ../src/totem-object.c:3998
+#: ../src/totem-object.c:3925
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "Totem se nemohl spustit."
 
 # :-)
-#: ../src/totem-object.c:3998
+#: ../src/totem-object.c:3925
 msgid "No reason."
 msgstr "Žádný důvod."
 
@@ -1138,6 +1100,18 @@ msgstr "Žádný důvod."
 msgid "Open Location..."
 msgstr "Otevřít umístění…"
 
+# TEST
+#: ../src/totem-open-location.c:184 ../src/totem-playlist.c:1063
+#: ../src/totem-uri.c:421 ../src/totem-uri.c:486
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:961
+#: ../src/plugins/chapters/totem-edit-chapter.c:98
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:122
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:97
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:103
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:198
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušit"
+
 #: ../src/totem-options.c:49
 msgid "Enable debug"
 msgstr "Povolit ladění"
@@ -1209,53 +1183,58 @@ msgstr "Nelze v tu samou chvíli zařazovat do fronty a přejmenovávat"
 
 # TEST
 #. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:175
+#: ../src/totem-playlist.c:172
 msgid "MP3 ShoutCast playlist"
 msgstr "Seznam k přehrání MP3 ShoutCast"
 
 # TEST
-#: ../src/totem-playlist.c:176
+#: ../src/totem-playlist.c:173
 msgid "MP3 audio (streamed)"
 msgstr "Zvuk MP3 (proud)"
 
 # TEST
-#: ../src/totem-playlist.c:177
+#: ../src/totem-playlist.c:174
 msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
 msgstr "Zvuk MP3 (proud, formát DOS)"
 
 # TEST
-#: ../src/totem-playlist.c:178
+#: ../src/totem-playlist.c:175
 msgid "XML Shareable Playlist"
 msgstr "Seznam k přehrání XML Shareable"
 
 #. This is "Title 3", where title is a DVD title
 #. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:335
+#: ../src/totem-playlist.c:332
 #, c-format
 msgid "Title %d"
 msgstr "Titul %d"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:489
+#: ../src/totem-playlist.c:486
 msgid "Could not save the playlist"
 msgstr "Nelze uložit seznam k přehrání"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1063
+#: ../src/totem-playlist.c:1060
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Uložit seznam k přehrání"
 
+#: ../src/totem-playlist.c:1064 ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:123
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:98
+msgid "_Save"
+msgstr "_Uložit"
+
 #. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
 #. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1075 ../src/totem-playlist.c:1302
-#: ../src/totem-sidebar.c:142
+#: ../src/totem-playlist.c:1072 ../src/totem-playlist.c:1299
+#: ../src/totem-sidebar.c:127
 msgid "Playlist"
 msgstr "Seznam k přehrání"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1902
+#: ../src/totem-playlist.c:1890
 #, c-format
 msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
 msgstr "Seznam k přehrání „%s“ nelze zpracovat. Možná je poškozen."
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1903
+#: ../src/totem-playlist.c:1891
 msgid "Playlist error"
 msgstr "Chyba seznamu k přehrání"
 
@@ -1263,11 +1242,15 @@ msgstr "Chyba seznamu k přehrání"
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "Nastavit zásuvné moduly"
 
+#: ../src/totem-preferences.c:295 ../src/totem-preferences.c:354
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zavřít"
+
 #: ../src/totem-preferences.c:351
 msgid "Preferences"
 msgstr "Předvolby"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:498
+#: ../src/totem-preferences.c:494
 msgid "Select Subtitle Font"
 msgstr "Zvolte písmo titulků"
 
@@ -1503,6 +1486,10 @@ msgstr "Zvolte filmy nebo seznamy k přehrání"
 msgid "Add Directory"
 msgstr "Přidat složku"
 
+#: ../src/totem-uri.c:488 ../src/plugins/chapters/totem-edit-chapter.c:99
+msgid "_Add"
+msgstr "Přid_at"
+
 # TEST
 #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
 #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, 
respectively.
@@ -1776,15 +1763,15 @@ msgstr "Přidat do seznamu k přehrání"
 msgid "Copy Location"
 msgstr "Kopírovat umístění"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:495
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:363
 msgid "Browse Error"
 msgstr "Chyba při procházení"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:665
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:530
 msgid "Search Error"
 msgstr "Chyba při hledání"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:950
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:815
 msgid "Recent"
 msgstr "Nedávné"
 
@@ -2172,6 +2159,10 @@ msgctxt "Skip To label length"
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:199
+msgid "_Skip To"
+msgstr "Pře_skočit na"
+
 #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:206
 msgid "_Skip To..."
 msgstr "_Přeskočit na…"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]