[libgweather] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgweather] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 22 Jul 2013 11:51:16 +0000 (UTC)
commit 64929cb1ff378aacf4db345abc752b1bdc67a914
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Jul 22 13:51:13 2013 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 268 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 139 insertions(+), 129 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4fbb7e8..322832d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libgweather.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-19 15:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-20 12:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-21 15:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-22 13:22+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -30,7 +30,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1
-#| msgid "Location coordinates"
msgid "Location Entry"
msgstr "Entrada de ubicación"
@@ -50,105 +49,105 @@ msgstr "GWeather"
msgid "Greenwich Mean Time"
msgstr "Hora media de Greenwich"
-#: ../libgweather/timezone-menu.c:276
+#: ../libgweather/timezone-menu.c:275
msgctxt "timezone"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
-#: ../libgweather/weather.c:125
+#: ../libgweather/weather.c:123
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:124
msgid "North"
msgstr "Norte"
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:124
msgid "North - NorthEast"
msgstr "Norte - Noreste"
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:124
msgid "Northeast"
msgstr "Noreste"
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:124
msgid "East - NorthEast"
msgstr "Este - Noreste"
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:125
msgid "East"
msgstr "Este"
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:125
msgid "East - Southeast"
msgstr "Este - Sureste"
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:125
msgid "Southeast"
msgstr "Sureste"
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:125
msgid "South - Southeast"
msgstr "Sur - Sureste"
-#: ../libgweather/weather.c:128
+#: ../libgweather/weather.c:126
msgid "South"
msgstr "Sur"
-#: ../libgweather/weather.c:128
+#: ../libgweather/weather.c:126
msgid "South - Southwest"
msgstr "Sur - Suroeste"
-#: ../libgweather/weather.c:128
+#: ../libgweather/weather.c:126
msgid "Southwest"
msgstr "Suroeste"
-#: ../libgweather/weather.c:128
+#: ../libgweather/weather.c:126
msgid "West - Southwest"
msgstr "Oeste - Suroeste"
-#: ../libgweather/weather.c:129
+#: ../libgweather/weather.c:127
msgid "West"
msgstr "Oeste"
-#: ../libgweather/weather.c:129
+#: ../libgweather/weather.c:127
msgid "West - Northwest"
msgstr "Oeste - Noroeste"
-#: ../libgweather/weather.c:129
+#: ../libgweather/weather.c:127
msgid "Northwest"
msgstr "Noroeste"
-#: ../libgweather/weather.c:129
+#: ../libgweather/weather.c:127
msgid "North - Northwest"
msgstr "Norte - Noroeste"
-#: ../libgweather/weather.c:136
+#: ../libgweather/weather.c:134
msgctxt "wind direction"
msgid "Invalid"
msgstr "No válida"
-#: ../libgweather/weather.c:142
+#: ../libgweather/weather.c:140
msgid "Clear Sky"
msgstr "Cielo despejado"
-#: ../libgweather/weather.c:143
+#: ../libgweather/weather.c:141
msgid "Broken clouds"
msgstr "Nubosidad dispersa"
-#: ../libgweather/weather.c:144
+#: ../libgweather/weather.c:142
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Nubes dispersas"
-#: ../libgweather/weather.c:145
+#: ../libgweather/weather.c:143
msgid "Few clouds"
msgstr "Algunas nubes"
-#: ../libgweather/weather.c:146
+#: ../libgweather/weather.c:144
msgid "Overcast"
msgstr "Cubierto de nubes"
-#: ../libgweather/weather.c:153 ../libgweather/weather.c:225
+#: ../libgweather/weather.c:151 ../libgweather/weather.c:223
msgctxt "sky conditions"
msgid "Invalid"
msgstr "No válida"
@@ -157,384 +156,384 @@ msgstr "No válida"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:185 ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:183 ../libgweather/weather.c:185
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Tormenta"
#. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:184
msgid "Drizzle"
msgstr "Llovizna"
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:184
msgid "Light drizzle"
msgstr "Llovizna ligera"
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:184
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Llovizna moderada"
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:184
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Llovizna abundante"
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:184
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Llovizna helada"
#. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Rain"
msgstr "Lluvia"
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Light rain"
msgstr "Lluvia ligera"
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Moderate rain"
msgstr "Lluvia moderada"
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Heavy rain"
msgstr "Lluvia fuerte"
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Rain showers"
msgstr "Aguaceros"
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Freezing rain"
msgstr "Lluvia helada"
#. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:186
msgid "Snow"
msgstr "Nieve"
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:186
msgid "Light snow"
msgstr "Nieve ligera"
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:186
msgid "Moderate snow"
msgstr "Nieve moderada"
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:186
msgid "Heavy snow"
msgstr "Nieve abundante"
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:186
msgid "Snowstorm"
msgstr "Tormenta de nieve"
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:186
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "Cascada de nieve"
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:186
msgid "Snow showers"
msgstr "Aguanieve"
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:186
msgid "Drifting snow"
msgstr "Corriente de nieve"
#. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:187
msgid "Snow grains"
msgstr "Granizada"
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:187
msgid "Light snow grains"
msgstr "Granizada ligera"
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:187
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "Granizada moderada"
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:187
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "Granizada abundante"
#. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Ice crystals"
msgstr "Cristales de hielo"
#. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:189
msgid "Sleet"
msgstr "Aguanieve"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:189
msgid "Little sleet"
msgstr "Poca aguanieve"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:189
msgid "Moderate sleet"
msgstr "Aguanieve moderada"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:189
msgid "Heavy sleet"
msgstr "Aguanieve abundante"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:189
msgid "Sleet storm"
msgstr "Tormenta de aguanieve"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:189
msgid "Showers of sleet"
msgstr "Chorros de aguanieve"
#. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:190
msgid "Hail"
msgstr "Pedrisco"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:190
msgid "Hailstorm"
msgstr "Tormenta de pedrisco"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:190
msgid "Hail showers"
msgstr "Pedrisco con lluvia"
#. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Small hail"
msgstr "Granizo pequeño"
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Pequeña tormenta de granizo"
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Showers of small hail"
msgstr "Granizo con lluvia"
#. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Precipitación desconocida"
#. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:195
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Mist"
msgstr "Neblina"
#. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Fog"
msgstr "Niebla"
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "Niebla en los alrededores"
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Shallow fog"
msgstr "Niebla muy gruesa"
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Patches of fog"
msgstr "Niebla dispersa"
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Partial fog"
msgstr "Niebla parcial"
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Freezing fog"
msgstr "Niebla helada"
#. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:195
msgid "Smoke"
msgstr "Humo"
#. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:198
+#: ../libgweather/weather.c:196
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Cenizas volcánicas"
#. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:199
+#: ../libgweather/weather.c:197
msgid "Sand"
msgstr "Arena"
-#: ../libgweather/weather.c:199
+#: ../libgweather/weather.c:197
msgid "Blowing sand"
msgstr "Viento con arena"
-#: ../libgweather/weather.c:199
+#: ../libgweather/weather.c:197
msgid "Drifting sand"
msgstr "Corriente de arena"
#. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:198
msgid "Haze"
msgstr "Bruma"
#. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:201
+#: ../libgweather/weather.c:199
msgid "Blowing sprays"
msgstr "Cortina de rocío"
#. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:200
msgid "Dust"
msgstr "Polvo"
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:200
msgid "Blowing dust"
msgstr "Cortina de polvo"
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:200
msgid "Drifting dust"
msgstr "Corriente de polvo"
#. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:201
msgid "Squall"
msgstr "Chubasco"
#. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:202
msgid "Sandstorm"
msgstr "Tormenta de arena"
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:202
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "Tormenta de arena en los alrededores"
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:202
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "Tormenta de arena abundante"
#. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/weather.c:203
msgid "Duststorm"
msgstr "Tormenta de polvo"
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/weather.c:203
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "Tormenta de polvo en los alrededores"
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/weather.c:203
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "Tormenta de polvo abundante"
#. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/weather.c:204
msgid "Funnel cloud"
msgstr "Nublado"
#. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:207
+#: ../libgweather/weather.c:205
msgid "Tornado"
msgstr "Tornado"
#. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:208
+#: ../libgweather/weather.c:206
msgid "Dust whirls"
msgstr "Remolino de polvo"
-#: ../libgweather/weather.c:208
+#: ../libgweather/weather.c:206
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "Remolino de polvo en los alrededores"
-#: ../libgweather/weather.c:656
+#: ../libgweather/weather.c:679
msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
msgstr "%a, %b %d / %H∶%M"
-#: ../libgweather/weather.c:662
+#: ../libgweather/weather.c:685
msgid "Unknown observation time"
msgstr "Hora de observación desconocida"
-#: ../libgweather/weather.c:674
+#: ../libgweather/weather.c:697
msgctxt "sky conditions"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:724
+#: ../libgweather/weather.c:747
#, c-format
msgid "%.1f °F"
msgstr "%.1f °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:727
+#: ../libgweather/weather.c:750
#, c-format
msgid "%d °F"
msgstr "%d °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:733
+#: ../libgweather/weather.c:756
#, c-format
msgid "%.1f °C"
msgstr "%.1f °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:736
+#: ../libgweather/weather.c:759
#, c-format
msgid "%d °C"
msgstr "%d °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:742
+#: ../libgweather/weather.c:765
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:745
+#: ../libgweather/weather.c:768
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"
-#: ../libgweather/weather.c:768 ../libgweather/weather.c:784
-#: ../libgweather/weather.c:800 ../libgweather/weather.c:853
+#: ../libgweather/weather.c:791 ../libgweather/weather.c:807
+#: ../libgweather/weather.c:823 ../libgweather/weather.c:885
msgctxt "temperature"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
-#: ../libgweather/weather.c:816
+#: ../libgweather/weather.c:845
msgctxt "dew"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../libgweather/weather.c:833
+#: ../libgweather/weather.c:865
msgctxt "humidity"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:836
+#: ../libgweather/weather.c:868
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:882
+#: ../libgweather/weather.c:914
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f nudos"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:885
+#: ../libgweather/weather.c:917
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f mph"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:888
+#: ../libgweather/weather.c:920
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f km/h"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:891
+#: ../libgweather/weather.c:923
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f m/s"
@@ -542,95 +541,95 @@ msgstr "%.1f m/s"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
-#: ../libgweather/weather.c:896
+#: ../libgweather/weather.c:928
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "Fuerza Beaufort %.1f"
-#: ../libgweather/weather.c:917
+#: ../libgweather/weather.c:949
msgctxt "wind speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
-#: ../libgweather/weather.c:919
+#: ../libgweather/weather.c:951
msgid "Calm"
msgstr "Calma"
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:927
+#: ../libgweather/weather.c:959
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../libgweather/weather.c:963
+#: ../libgweather/weather.c:995
msgctxt "pressure"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:969
+#: ../libgweather/weather.c:1001
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f inHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:972
+#: ../libgweather/weather.c:1004
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f mmHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:975
+#: ../libgweather/weather.c:1007
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f kPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:978
+#: ../libgweather/weather.c:1010
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f hPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:981
+#: ../libgweather/weather.c:1013
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f mb"
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:984
+#: ../libgweather/weather.c:1016
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f atm"
-#: ../libgweather/weather.c:1022
+#: ../libgweather/weather.c:1054
msgctxt "visibility"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:1028
+#: ../libgweather/weather.c:1060
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f millas"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:1031
+#: ../libgweather/weather.c:1063
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f km"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:1034
+#: ../libgweather/weather.c:1066
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0fm"
-#: ../libgweather/weather.c:1062 ../libgweather/weather.c:1087
+#: ../libgweather/weather.c:1094 ../libgweather/weather.c:1119
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
-#: ../libgweather/weather.c:1188
+#: ../libgweather/weather.c:1213
msgid "Retrieval failed"
msgstr "Ha fallado la obtención"
@@ -640,6 +639,17 @@ msgstr "Ha fallado la obtención"
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
msgstr "Falló la obtención de los datos METAR: %d %s.\n"
+#: ../libgweather/weather-owm.c:385
+#| msgid ""
+#| "Weather data from the <a href=\"%s\">Norwegian Meteorological Institute</"
+#| "a>"
+msgid ""
+"Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map "
+"project</a>"
+msgstr ""
+"Datos meteorológicos del <a href=\"http://openweathermap.org\">Proyecto Open "
+"Weather Map</a>"
+
#: ../libgweather/weather-yrno.c:449
#, c-format
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]