[libgweather] Updated Spanish translation



commit 64929cb1ff378aacf4db345abc752b1bdc67a914
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Jul 22 13:51:13 2013 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  268 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 139 insertions(+), 129 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4fbb7e8..322832d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgweather.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-19 15:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-20 12:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-21 15:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-22 13:22+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -30,7 +30,6 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1
-#| msgid "Location coordinates"
 msgid "Location Entry"
 msgstr "Entrada de ubicación"
 
@@ -50,105 +49,105 @@ msgstr "GWeather"
 msgid "Greenwich Mean Time"
 msgstr "Hora media de Greenwich"
 
-#: ../libgweather/timezone-menu.c:276
+#: ../libgweather/timezone-menu.c:275
 msgctxt "timezone"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocida"
 
-#: ../libgweather/weather.c:125
+#: ../libgweather/weather.c:123
 msgid "Variable"
 msgstr "Variable"
 
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:124
 msgid "North"
 msgstr "Norte"
 
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:124
 msgid "North - NorthEast"
 msgstr "Norte - Noreste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:124
 msgid "Northeast"
 msgstr "Noreste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:124
 msgid "East - NorthEast"
 msgstr "Este - Noreste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:125
 msgid "East"
 msgstr "Este"
 
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:125
 msgid "East - Southeast"
 msgstr "Este - Sureste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:125
 msgid "Southeast"
 msgstr "Sureste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:125
 msgid "South - Southeast"
 msgstr "Sur - Sureste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:128
+#: ../libgweather/weather.c:126
 msgid "South"
 msgstr "Sur"
 
-#: ../libgweather/weather.c:128
+#: ../libgweather/weather.c:126
 msgid "South - Southwest"
 msgstr "Sur - Suroeste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:128
+#: ../libgweather/weather.c:126
 msgid "Southwest"
 msgstr "Suroeste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:128
+#: ../libgweather/weather.c:126
 msgid "West - Southwest"
 msgstr "Oeste - Suroeste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:129
+#: ../libgweather/weather.c:127
 msgid "West"
 msgstr "Oeste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:129
+#: ../libgweather/weather.c:127
 msgid "West - Northwest"
 msgstr "Oeste - Noroeste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:129
+#: ../libgweather/weather.c:127
 msgid "Northwest"
 msgstr "Noroeste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:129
+#: ../libgweather/weather.c:127
 msgid "North - Northwest"
 msgstr "Norte - Noroeste"
 
-#: ../libgweather/weather.c:136
+#: ../libgweather/weather.c:134
 msgctxt "wind direction"
 msgid "Invalid"
 msgstr "No válida"
 
-#: ../libgweather/weather.c:142
+#: ../libgweather/weather.c:140
 msgid "Clear Sky"
 msgstr "Cielo despejado"
 
-#: ../libgweather/weather.c:143
+#: ../libgweather/weather.c:141
 msgid "Broken clouds"
 msgstr "Nubosidad dispersa"
 
-#: ../libgweather/weather.c:144
+#: ../libgweather/weather.c:142
 msgid "Scattered clouds"
 msgstr "Nubes dispersas"
 
-#: ../libgweather/weather.c:145
+#: ../libgweather/weather.c:143
 msgid "Few clouds"
 msgstr "Algunas nubes"
 
-#: ../libgweather/weather.c:146
+#: ../libgweather/weather.c:144
 msgid "Overcast"
 msgstr "Cubierto de nubes"
 
-#: ../libgweather/weather.c:153 ../libgweather/weather.c:225
+#: ../libgweather/weather.c:151 ../libgweather/weather.c:223
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "Invalid"
 msgstr "No válida"
@@ -157,384 +156,384 @@ msgstr "No válida"
 #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
 #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
 #. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:185 ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:183 ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Thunderstorm"
 msgstr "Tormenta"
 
 #. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:184
 msgid "Drizzle"
 msgstr "Llovizna"
 
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:184
 msgid "Light drizzle"
 msgstr "Llovizna ligera"
 
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:184
 msgid "Moderate drizzle"
 msgstr "Llovizna moderada"
 
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:184
 msgid "Heavy drizzle"
 msgstr "Llovizna abundante"
 
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:184
 msgid "Freezing drizzle"
 msgstr "Llovizna helada"
 
 #. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Rain"
 msgstr "Lluvia"
 
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Light rain"
 msgstr "Lluvia ligera"
 
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Moderate rain"
 msgstr "Lluvia moderada"
 
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Heavy rain"
 msgstr "Lluvia fuerte"
 
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Rain showers"
 msgstr "Aguaceros"
 
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Freezing rain"
 msgstr "Lluvia helada"
 
 #. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:186
 msgid "Snow"
 msgstr "Nieve"
 
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:186
 msgid "Light snow"
 msgstr "Nieve ligera"
 
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:186
 msgid "Moderate snow"
 msgstr "Nieve moderada"
 
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:186
 msgid "Heavy snow"
 msgstr "Nieve abundante"
 
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:186
 msgid "Snowstorm"
 msgstr "Tormenta de nieve"
 
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:186
 msgid "Blowing snowfall"
 msgstr "Cascada de nieve"
 
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:186
 msgid "Snow showers"
 msgstr "Aguanieve"
 
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:186
 msgid "Drifting snow"
 msgstr "Corriente de nieve"
 
 #. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:187
 msgid "Snow grains"
 msgstr "Granizada"
 
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:187
 msgid "Light snow grains"
 msgstr "Granizada ligera"
 
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:187
 msgid "Moderate snow grains"
 msgstr "Granizada moderada"
 
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:187
 msgid "Heavy snow grains"
 msgstr "Granizada abundante"
 
 #. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:188
 msgid "Ice crystals"
 msgstr "Cristales de hielo"
 
 #. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:189
 msgid "Sleet"
 msgstr "Aguanieve"
 
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:189
 msgid "Little sleet"
 msgstr "Poca aguanieve"
 
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:189
 msgid "Moderate sleet"
 msgstr "Aguanieve moderada"
 
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:189
 msgid "Heavy sleet"
 msgstr "Aguanieve abundante"
 
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:189
 msgid "Sleet storm"
 msgstr "Tormenta de aguanieve"
 
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:189
 msgid "Showers of sleet"
 msgstr "Chorros de aguanieve"
 
 #. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:190
 msgid "Hail"
 msgstr "Pedrisco"
 
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:190
 msgid "Hailstorm"
 msgstr "Tormenta de pedrisco"
 
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:190
 msgid "Hail showers"
 msgstr "Pedrisco con lluvia"
 
 #. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Small hail"
 msgstr "Granizo pequeño"
 
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Small hailstorm"
 msgstr "Pequeña tormenta de granizo"
 
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Showers of small hail"
 msgstr "Granizo con lluvia"
 
 #. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Unknown precipitation"
 msgstr "Precipitación desconocida"
 
 #. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:195
+#: ../libgweather/weather.c:193
 msgid "Mist"
 msgstr "Neblina"
 
 #. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:194
 msgid "Fog"
 msgstr "Niebla"
 
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:194
 msgid "Fog in the vicinity"
 msgstr "Niebla en los alrededores"
 
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:194
 msgid "Shallow fog"
 msgstr "Niebla muy gruesa"
 
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:194
 msgid "Patches of fog"
 msgstr "Niebla dispersa"
 
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:194
 msgid "Partial fog"
 msgstr "Niebla parcial"
 
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:194
 msgid "Freezing fog"
 msgstr "Niebla helada"
 
 #. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:195
 msgid "Smoke"
 msgstr "Humo"
 
 #. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:198
+#: ../libgweather/weather.c:196
 msgid "Volcanic ash"
 msgstr "Cenizas volcánicas"
 
 #. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:199
+#: ../libgweather/weather.c:197
 msgid "Sand"
 msgstr "Arena"
 
-#: ../libgweather/weather.c:199
+#: ../libgweather/weather.c:197
 msgid "Blowing sand"
 msgstr "Viento con arena"
 
-#: ../libgweather/weather.c:199
+#: ../libgweather/weather.c:197
 msgid "Drifting sand"
 msgstr "Corriente de arena"
 
 #. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:198
 msgid "Haze"
 msgstr "Bruma"
 
 #. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:201
+#: ../libgweather/weather.c:199
 msgid "Blowing sprays"
 msgstr "Cortina de rocío"
 
 #. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:200
 msgid "Dust"
 msgstr "Polvo"
 
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:200
 msgid "Blowing dust"
 msgstr "Cortina de polvo"
 
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:200
 msgid "Drifting dust"
 msgstr "Corriente de polvo"
 
 #. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:201
 msgid "Squall"
 msgstr "Chubasco"
 
 #. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:202
 msgid "Sandstorm"
 msgstr "Tormenta de arena"
 
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:202
 msgid "Sandstorm in the vicinity"
 msgstr "Tormenta de arena en los alrededores"
 
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:202
 msgid "Heavy sandstorm"
 msgstr "Tormenta de arena abundante"
 
 #. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/weather.c:203
 msgid "Duststorm"
 msgstr "Tormenta de polvo"
 
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/weather.c:203
 msgid "Duststorm in the vicinity"
 msgstr "Tormenta de polvo en los alrededores"
 
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/weather.c:203
 msgid "Heavy duststorm"
 msgstr "Tormenta de polvo abundante"
 
 #. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/weather.c:204
 msgid "Funnel cloud"
 msgstr "Nublado"
 
 #. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:207
+#: ../libgweather/weather.c:205
 msgid "Tornado"
 msgstr "Tornado"
 
 #. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:208
+#: ../libgweather/weather.c:206
 msgid "Dust whirls"
 msgstr "Remolino de polvo"
 
-#: ../libgweather/weather.c:208
+#: ../libgweather/weather.c:206
 msgid "Dust whirls in the vicinity"
 msgstr "Remolino de polvo en los alrededores"
 
-#: ../libgweather/weather.c:656
+#: ../libgweather/weather.c:679
 msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
 msgstr "%a, %b %d / %H∶%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:662
+#: ../libgweather/weather.c:685
 msgid "Unknown observation time"
 msgstr "Hora de observación desconocida"
 
-#: ../libgweather/weather.c:674
+#: ../libgweather/weather.c:697
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocida"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:724
+#: ../libgweather/weather.c:747
 #, c-format
 msgid "%.1f °F"
 msgstr "%.1f °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:727
+#: ../libgweather/weather.c:750
 #, c-format
 msgid "%d °F"
 msgstr "%d °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:733
+#: ../libgweather/weather.c:756
 #, c-format
 msgid "%.1f °C"
 msgstr "%.1f °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:736
+#: ../libgweather/weather.c:759
 #, c-format
 msgid "%d °C"
 msgstr "%d °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:742
+#: ../libgweather/weather.c:765
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:745
+#: ../libgweather/weather.c:768
 #, c-format
 msgid "%d K"
 msgstr "%d K"
 
-#: ../libgweather/weather.c:768 ../libgweather/weather.c:784
-#: ../libgweather/weather.c:800 ../libgweather/weather.c:853
+#: ../libgweather/weather.c:791 ../libgweather/weather.c:807
+#: ../libgweather/weather.c:823 ../libgweather/weather.c:885
 msgctxt "temperature"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocida"
 
-#: ../libgweather/weather.c:816
+#: ../libgweather/weather.c:845
 msgctxt "dew"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: ../libgweather/weather.c:833
+#: ../libgweather/weather.c:865
 msgctxt "humidity"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocida"
 
 #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:836
+#: ../libgweather/weather.c:868
 #, c-format
 msgid "%.f%%"
 msgstr "%.f%%"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:882
+#: ../libgweather/weather.c:914
 #, c-format
 msgid "%0.1f knots"
 msgstr "%0.1f nudos"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:885
+#: ../libgweather/weather.c:917
 #, c-format
 msgid "%.1f mph"
 msgstr "%.1f mph"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:888
+#: ../libgweather/weather.c:920
 #, c-format
 msgid "%.1f km/h"
 msgstr "%.1f km/h"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:891
+#: ../libgweather/weather.c:923
 #, c-format
 msgid "%.1f m/s"
 msgstr "%.1f m/s"
@@ -542,95 +541,95 @@ msgstr "%.1f m/s"
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
 #. * (commonly used in nautical wind estimation).
 #.
-#: ../libgweather/weather.c:896
+#: ../libgweather/weather.c:928
 #, c-format
 msgid "Beaufort force %.1f"
 msgstr "Fuerza Beaufort %.1f"
 
-#: ../libgweather/weather.c:917
+#: ../libgweather/weather.c:949
 msgctxt "wind speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocida"
 
-#: ../libgweather/weather.c:919
+#: ../libgweather/weather.c:951
 msgid "Calm"
 msgstr "Calma"
 
 #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:927
+#: ../libgweather/weather.c:959
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../libgweather/weather.c:963
+#: ../libgweather/weather.c:995
 msgctxt "pressure"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocida"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:969
+#: ../libgweather/weather.c:1001
 #, c-format
 msgid "%.2f inHg"
 msgstr "%.2f inHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:972
+#: ../libgweather/weather.c:1004
 #, c-format
 msgid "%.1f mmHg"
 msgstr "%.1f mmHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:975
+#: ../libgweather/weather.c:1007
 #, c-format
 msgid "%.2f kPa"
 msgstr "%.2f kPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:978
+#: ../libgweather/weather.c:1010
 #, c-format
 msgid "%.2f hPa"
 msgstr "%.2f hPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:981
+#: ../libgweather/weather.c:1013
 #, c-format
 msgid "%.2f mb"
 msgstr "%.2f mb"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:984
+#: ../libgweather/weather.c:1016
 #, c-format
 msgid "%.3f atm"
 msgstr "%.3f atm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1022
+#: ../libgweather/weather.c:1054
 msgctxt "visibility"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocida"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:1028
+#: ../libgweather/weather.c:1060
 #, c-format
 msgid "%.1f miles"
 msgstr "%.1f millas"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:1031
+#: ../libgweather/weather.c:1063
 #, c-format
 msgid "%.1f km"
 msgstr "%.1f km"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:1034
+#: ../libgweather/weather.c:1066
 #, c-format
 msgid "%.0fm"
 msgstr "%.0fm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1062 ../libgweather/weather.c:1087
+#: ../libgweather/weather.c:1094 ../libgweather/weather.c:1119
 msgid "%H∶%M"
 msgstr "%H∶%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1188
+#: ../libgweather/weather.c:1213
 msgid "Retrieval failed"
 msgstr "Ha fallado la obtención"
 
@@ -640,6 +639,17 @@ msgstr "Ha fallado la obtención"
 msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
 msgstr "Falló la obtención de los datos METAR: %d %s.\n"
 
+#: ../libgweather/weather-owm.c:385
+#| msgid ""
+#| "Weather data from the <a href=\"%s\">Norwegian Meteorological Institute</"
+#| "a>"
+msgid ""
+"Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\";>Open Weather Map "
+"project</a>"
+msgstr ""
+"Datos meteorológicos del <a href=\"http://openweathermap.org\";>Proyecto Open "
+"Weather Map</a>"
+
 #: ../libgweather/weather-yrno.c:449
 #, c-format
 msgid ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]