[cheese] Updated Spanish translation



commit fd6e8b8a1ce96f69a743017691c0c7dc287de1d6
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Jul 22 13:47:15 2013 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  132 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 66 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7f7e0e9..84e7355 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-30 15:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-01 17:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-18 11:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-22 12:51+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -23,22 +23,6 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:1
-msgid "Save _As…"
-msgstr "Guardar _como…"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:2
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "Mover a la _papelera"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:3
-msgid "P_revious Effects"
-msgstr "Efectos anterio_res"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:4
-msgid "Ne_xt Effects"
-msgstr "Siguientes e_fectos"
-
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
 msgid "Photo mode"
 msgstr "Modo foto"
@@ -51,12 +35,12 @@ msgstr "Modo vídeo"
 msgid "Photo burst mode"
 msgstr "Modo ráfaga de fotos"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1286
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1304
 msgid "Take a photo using a webcam"
 msgstr "Tomar una foto usando una cámara web"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:283
-#: ../src/cheese-window.vala:1285
+#: ../src/cheese-window.vala:1303
 msgid "_Take a Photo"
 msgstr "_Tomar una foto"
 
@@ -68,7 +52,7 @@ msgstr "Navegar a la página de efectos anterior"
 msgid "Effects"
 msgstr "Efectos"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-application.vala:141
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-application.vala:136
 msgid "_Effects"
 msgstr "Efecto_s"
 
@@ -152,8 +136,8 @@ msgstr "Retardo entre fotos (segundos)"
 msgid "Capture"
 msgstr "Capturar"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:117
-#: ../src/cheese-application.vala:616
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112
+#: ../src/cheese-application.vala:611
 msgid "Cheese"
 msgstr "Cheese"
 
@@ -161,7 +145,7 @@ msgstr "Cheese"
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr "Fotomatón de cámara web Cheese"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:611
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:606
 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 msgstr ""
 "Tome fotografías y vídeos con su cámara web, con divertidos efectos gráficos"
@@ -324,7 +308,7 @@ msgstr "Número de fotos en el modo ráfaga"
 msgid "The number of photos to take in a single burst."
 msgstr "El número de fotos que tomar en una sola ráfaga."
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:140 ../src/cheese-window.vala:658
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:140 ../src/cheese-window.vala:662
 msgid "Shutter sound"
 msgstr "Sonido del obturador"
 
@@ -397,60 +381,58 @@ msgstr "Mostrar información de la versión y salir"
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Iniciar en modo a pantalla completa"
 
-#: ../src/cheese-application.vala:126
+#: ../src/cheese-application.vala:121
 msgid "_Shoot"
 msgstr "_Disparar"
 
-#: ../src/cheese-application.vala:130
+#: ../src/cheese-application.vala:125
 msgid "Mode:"
 msgstr "Modo:"
 
-#: ../src/cheese-application.vala:131
+#: ../src/cheese-application.vala:126
 msgid "_Photo"
 msgstr "_Foto"
 
-#: ../src/cheese-application.vala:132
+#: ../src/cheese-application.vala:127
 msgid "_Video"
 msgstr "_Vídeo"
 
-#: ../src/cheese-application.vala:133
+#: ../src/cheese-application.vala:128
 msgid "_Burst"
 msgstr "_Ráfaga"
 
-#: ../src/cheese-application.vala:136
+#: ../src/cheese-application.vala:131
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Pantalla _completa"
 
-#: ../src/cheese-application.vala:144
+#: ../src/cheese-application.vala:139
 msgid "P_references"
 msgstr "P_referencias"
 
-#: ../src/cheese-application.vala:147
+#: ../src/cheese-application.vala:142
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
-#: ../src/cheese-application.vala:150
+#: ../src/cheese-application.vala:145
 msgid "_About"
 msgstr "Acerca _de"
 
-#: ../src/cheese-application.vala:151
+#: ../src/cheese-application.vala:146
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
-#: ../src/cheese-application.vala:224
+#: ../src/cheese-application.vala:219
 msgid "- Take photos and videos from your webcam"
 msgstr ": Tomar fotografías y vídeos con su cámara web"
 
-#: ../src/cheese-application.vala:233
+#: ../src/cheese-application.vala:228
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr ""
 "Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de opciones de línea de "
 "comandos disponibles."
 
-#: ../src/cheese-application.vala:617
+#: ../src/cheese-application.vala:612
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2012\n"
@@ -458,7 +440,7 @@ msgstr ""
 "Ricardo González Castro <rick jinlabs com>, 2007\n"
 "Diego Escalante Urrelo <diegoe gnome org>, 2007"
 
-#: ../src/cheese-application.vala:619
+#: ../src/cheese-application.vala:614
 msgid "Cheese Website"
 msgstr "Página web de Cheese"
 
@@ -468,92 +450,116 @@ msgstr "Página web de Cheese"
 msgid "No Effect"
 msgstr "Sin efectos"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:179
+#: ../src/cheese-window.vala:192
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "No se pudo abrir %s"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:207
+#: ../src/cheese-window.vala:217
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
 msgstr[0] "¿Está seguro de que quiere eliminar permanentemente el archivo?"
 msgstr[1] "¿Está seguro de que quiere eliminar permanentemente %d archivos?"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:213
+#: ../src/cheese-window.vala:223
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
 msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
 msgstr[0] "Si elimina un elemento se perderá permanentemente"
 msgstr[1] "Si elimina los elementos se perderán permanentemente"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:289
+#: ../src/cheese-window.vala:296
 #, c-format
 msgid "Could not move %s to trash"
 msgstr "No se pudo mover %s a la papelera"
 
 #. Nothing selected.
-#: ../src/cheese-window.vala:317
+#: ../src/cheese-window.vala:321
 msgid "Save File"
 msgstr "Guardar archivo"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:351
+#: ../src/cheese-window.vala:355
 #, c-format
 msgid "Could not save %s"
 msgstr "No se pudo guardar %s"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:768
+#: ../src/cheese-window.vala:772
 msgid "Stop _Recording"
 msgstr "_Detener grabación"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:769
+#: ../src/cheese-window.vala:773
 msgid "Stop recording"
 msgstr "Detener grabación"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:784 ../src/cheese-window.vala:1290
+#: ../src/cheese-window.vala:788 ../src/cheese-window.vala:1308
 msgid "_Record a Video"
 msgstr "_Grabar un vídeo"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:785
+#: ../src/cheese-window.vala:789
 msgid "Record a video"
 msgstr "Grabar un vídeo"
 
 #. FIXME: Set the effects action to be inactive.
-#: ../src/cheese-window.vala:820
+#: ../src/cheese-window.vala:824
 msgid "Stop _Taking Pictures"
 msgstr "Dejar de _tomar imágenes"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:821
+#: ../src/cheese-window.vala:825
 msgid "Stop taking pictures"
 msgstr "Dejar de tomar imágenes"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:844
+#: ../src/cheese-window.vala:848
 msgid "Take Multiple Photos"
 msgstr "Tomar múltiples fotos"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:845
+#: ../src/cheese-window.vala:849
 msgid "Take multiple photos"
 msgstr "Tomar múltiples fotos"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1032
+#: ../src/cheese-window.vala:1033
 msgid "No effects found"
 msgstr "No se encontró ningún efecto"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1148
+#: ../src/cheese-window.vala:1150
 msgid "There was an error playing video from the webcam"
 msgstr "Hubo un error al reproducir el vídeo de la cámara web"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1291
+#: ../src/cheese-window.vala:1167
+#| msgid "_Open"
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1170
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Guardar _como…"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1173
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "Mover a la _papelera"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1176
+#| msgid "_Delete"
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1309
 msgid "Record a video using a webcam"
 msgstr "Grabar un vídeo usando una cámara web"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1297
+#: ../src/cheese-window.vala:1315
 msgid "Take _Multiple Photos"
 msgstr "Tomar _múltiples fotos"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1298
+#: ../src/cheese-window.vala:1316
 msgid "Take multiple photos using a webcam"
 msgstr "Tomar varias fotos usando una cámara web"
 
+#~ msgid "P_revious Effects"
+#~ msgstr "Efectos anterio_res"
+
+#~ msgid "Ne_xt Effects"
+#~ msgstr "Siguientes e_fectos"
+
 #~ msgid "Move _All to Trash"
 #~ msgstr "Mo_ver todos a la papelera"
 
@@ -652,12 +658,6 @@ msgstr "Tomar varias fotos usando una cámara web"
 #~ msgid "Video width resolution"
 #~ msgstr "Resolución de la anchura del vídeo"
 
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "_Eliminar"
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Abrir"
-
 #~ msgid "_Preferences"
 #~ msgstr "Prefere_ncias"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]