[meld] Updated Czech translation



commit 42faefb7d924bbdbde7d34fdfa3079a0f3765a1e
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Sat Jul 20 23:18:36 2013 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  136 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 76 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e3ab19c..627019e 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: meld\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-29 21:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-24 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-20 21:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-20 23:16+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Název sloupce"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Přidat"
 
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../meld/vcview.py:175 ../meld/vcview.py:688
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../meld/vcview.py:175 ../meld/vcview.py:694
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Odstranit"
 
@@ -259,114 +259,130 @@ msgid "Save Patch"
 msgstr "Uložení záplaty"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:1
+msgid "Left is remote, right is local"
+msgstr "Levý je vzdálený, pravý je místní"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:2
+msgid "Left is local, right is remote"
+msgstr "Levý je místní, pravý je vzdálený"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
 msgid "Meld Preferences"
 msgstr "Předvolby aplikace Meld"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:2
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
 msgid "Font"
 msgstr "Písmo"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
 msgid "_Use the system fixed width font"
 msgstr "Po_užívat systémové písmo s pevnou šířkou"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:6
 msgid "_Editor font:"
 msgstr "Písmo _editoru:"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazení"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:6
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:8
 msgid "_Tab width:"
 msgstr "Šířka _tabulátoru:"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:9
 msgid "_Insert spaces instead of tabs"
 msgstr "V_kládat mezery namísto tabulátorů"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:8
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:10
 msgid "Enable text _wrapping"
 msgstr "Povolit zalamování _textu"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:9
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:11
 msgid "Do not _split words over two lines"
 msgstr "Nerozdělovat _slova na dva řádky"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:10
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:12
 msgid "Show _line numbers"
 msgstr "Zobrazovat čís_la řádků"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:11
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:13
 msgid "Show w_hitespace"
 msgstr "Zobrazovat _mezery"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:12
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:14
 msgid "Use s_yntax highlighting"
 msgstr "Používat zvýrazňování s_yntaxe"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:13
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:15
 msgid "External Editor"
 msgstr "Externí editor"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:14
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:16
 msgid "Use _default system editor"
 msgstr "Používat výchozí e_ditor systému"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:15
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:17
 msgid "Edito_r command:"
 msgstr "Příkaz edito_ru:"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:16
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:18
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:17
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:19
 msgid "Shallow Comparison"
 msgstr "Povrchní porovnání"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:18
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:20
 msgid "C_ompare files based only on size and timestamp"
 msgstr "P_orovnávat soubory jen na základě velikosti a časového razítka"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:19
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:21
 msgid "_Timestamp resolution:"
 msgstr "Přesnos_t časového razítka:"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:20
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:22
 msgid "Symbolic Links"
 msgstr "Symbolické odkazy"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:21
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:23
 msgid "Ignore symbolic links"
 msgstr "Ignorovat symbolické odkazy"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:22
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:24
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Viditelné sloupce"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:23
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:25
 msgid "Folder Comparisons"
 msgstr "Porovnávání složek"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:24
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:26
+msgid "Version Comparisons"
+msgstr "Porovnávání verzí"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:27
+msgid "_When comparing file revisions:"
+msgstr "Z_da porovnávat revize souboru:"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:28
 msgid "Commit Messages"
 msgstr "Zprávy o zařazování"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:25
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:29
 msgid "Show _right margin at:"
 msgstr "Zobrazit p_ravý okraj na:"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:26
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:30
 msgid "Automatically _break lines at right margin on commit"
 msgstr "Při zařazování automaticky za_lamovat řádky na pravém okraji"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:27
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:31
 msgid "Version Control"
 msgstr "Správa verzí"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:28
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:32
 msgid ""
 "When performing directory comparisons, you may filter out files and "
 "directories by name. Each pattern is a list of shell style wildcards "
@@ -376,11 +392,11 @@ msgstr ""
 "Každý vzorek je seznamem zástupných znaků ve stylu shellu oddělovaný "
 "mezerami."
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:29 ../meld/meldwindow.py:122
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:33 ../meld/meldwindow.py:122
 msgid "File Filters"
 msgstr "Filtry souborů"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:30
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:34
 msgid ""
 "When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. "
 "Each pattern here is a python regular expression which replaces matching "
@@ -393,23 +409,23 @@ msgstr ""
 "řetězcem před provedením porovnání. Pokud výraz obsahuje skupiny, jsou "
 "nahrazeny jen skupiny. Více podrobností viz příručka uživatele."
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:31
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:35
 msgid "Ignore changes which insert or delete blank lines"
 msgstr "Ignorovat změny, které přidávají nebo odstraňují prázdné řádky"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:32
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:36
 msgid "Text Filters"
 msgstr "Filtry textu"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:33
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:37
 msgid "Loading"
 msgstr "Načítání"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:34
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:38
 msgid "When loading, try these codecs in order. (e.g. utf8, iso8859)"
 msgstr "Při načítání zkusit postupně tyto kodeky (např. utf8, iso8859)"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:35
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:39
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kódování"
 
@@ -669,7 +685,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:862 ../meld/vcview.py:718
+#: ../meld/dirdiff.py:862 ../meld/vcview.py:724
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' is a directory.\n"
@@ -678,7 +694,7 @@ msgstr ""
 "„%s“ je složkou.\n"
 "Odstranit rekurzivně?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:869 ../meld/vcview.py:723
+#: ../meld/dirdiff.py:869 ../meld/vcview.py:729
 #, python-format
 msgid ""
 "Error removing %s\n"
@@ -1001,7 +1017,7 @@ msgstr "Zachovat zvýrazňování"
 msgid "_Keep highlighting"
 msgstr "Z_achovat zvýrazňování"
 
-#: ../meld/filediff.py:1534
+#: ../meld/filediff.py:1537
 #, python-format
 msgid ""
 "\"%s\" exists!\n"
@@ -1010,7 +1026,7 @@ msgstr ""
 "„%s“ existuje!\n"
 "Přepsat?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1547
+#: ../meld/filediff.py:1550
 #, python-format
 msgid ""
 "Error writing to %s\n"
@@ -1021,19 +1037,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/filediff.py:1558
+#: ../meld/filediff.py:1561
 msgid "Save Left Pane As"
 msgstr "Uložení levého panelu jako"
 
-#: ../meld/filediff.py:1560
+#: ../meld/filediff.py:1563
 msgid "Save Middle Pane As"
 msgstr "Uložení prostředního panelu jako"
 
-#: ../meld/filediff.py:1562
+#: ../meld/filediff.py:1565
 msgid "Save Right Pane As"
 msgstr "Uložení pravého panelu jako"
 
-#: ../meld/filediff.py:1583
+#: ../meld/filediff.py:1586
 #, python-format
 msgid ""
 "This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -1044,7 +1060,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jaký formát chcete používat?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1599
+#: ../meld/filediff.py:1602
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -1414,17 +1430,17 @@ msgstr "popisek"
 msgid "pattern"
 msgstr "vzorek"
 
-#: ../meld/preferences.py:166 ../meld/preferences.py:235
+#: ../meld/preferences.py:166 ../meld/preferences.py:238
 msgid "Only available if you have PyGtkSourceView 2 installed"
 msgstr "K dispozici jen pokud je nainstalován PyGtkSourceView 2"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:344
+#: ../meld/preferences.py:351
 msgid "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
 msgstr "Zálohy\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:346
+#: ../meld/preferences.py:353
 msgid ""
 "OS-specific metadata\t0\t.DS_Store ._* .Spotlight-V100 .Trashes Thumbs.db "
 "Desktop.ini\n"
@@ -1433,48 +1449,48 @@ msgstr ""
 "Desktop.ini\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:348
+#: ../meld/preferences.py:355
 #, python-format
 msgid "Version Control\t1\t%s\n"
 msgstr "Správa verzí\t1\t%s\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:350
+#: ../meld/preferences.py:357
 msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll,exe}\n"
 msgstr "Binární soubory\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll,exe}\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:352
+#: ../meld/preferences.py:359
 msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,bmp,wav,mp3,ogg,flac,avi,mpg,xcf,xpm}"
 msgstr "Multimédia\t0\t*.{jpg,gif,png,bmp,wav,mp3,ogg,flac,avi,mpg,xcf,xpm}"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:354
+#: ../meld/preferences.py:361
 msgid "CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
 msgstr "Klíčová slova CVS\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:356
+#: ../meld/preferences.py:363
 msgid "C++ comment\t0\t//.*\n"
 msgstr "Komentář C++\t0\t//.*\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:358
+#: ../meld/preferences.py:365
 msgid "C comment\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
 msgstr "Komentář C\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:360
+#: ../meld/preferences.py:367
 msgid "All whitespace\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 msgstr "Všechny mezery\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:362
+#: ../meld/preferences.py:369
 msgid "Leading whitespace\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 msgstr "Počáteční mezery\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:364
+#: ../meld/preferences.py:371
 msgid "Script comment\t0\t#.*"
 msgstr "Komentář skriptu\t0\t#.*"
 
@@ -1643,11 +1659,11 @@ msgstr "Prochází se %s"
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Prázdný)"
 
-#: ../meld/vcview.py:682
+#: ../meld/vcview.py:688
 msgid "Remove folder and all its files?"
 msgstr "Odstranit složku a všechny soubory v ní?"
 
-#: ../meld/vcview.py:684
+#: ../meld/vcview.py:690
 msgid ""
 "This will remove all selected files and folders, and all files within any "
 "selected folders, from version control."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]