[gnome-disk-utility] Tajik translation updated



commit 2073ae044c98c8d120dcfb0d5c3210a60ad899c3
Author: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>
Date:   Fri Jul 19 17:19:34 2013 +0500

    Tajik translation updated

 po/tg.po |  845 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 455 insertions(+), 390 deletions(-)
---
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index 2259ebf..f138fb1 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -9,82 +9,92 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-03-19 15:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-21 17:36+0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-19 17:18+0500\n"
 "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: Tajik\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:1
 #: ../src/disk-image-mounter/main.c:46
 msgid "Disk Image Mounter"
-msgstr ""
+msgstr "Васлгари тасвири диск"
 
 #: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:2
 msgid "Mount Disk Images"
-msgstr ""
+msgstr "Васл кардани тасвирҳои диск"
 
 #: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:1 ../src/disks/gduwindow.c:1275
 msgid "Disks"
-msgstr ""
+msgstr "Дискҳо"
 
 #: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:2
 msgid "Manage Drives and Media"
-msgstr ""
+msgstr "Идоракунии драйвҳо ва медиа"
 
 #: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:3
 msgid ""
 "disk;drive;volume;harddisk;hdd;disc;cdrom;dvd;partition;iso;image;backup;"
 "restore;benchmark;raid;luks;encryption;S.M.A.R.T.;smart;"
 msgstr ""
+"диск;драйв;баландии садо;диски сахт;hdd;диск;cdrom;dvd;қисмбандӣ;iso;тасвир;"
+"нусхаи эҳтиётӣ;барқарор кардан;афзорсанҷӣ;raid;luks;рамзгузорӣ;S.M.A.R.T.;"
+"smart;"
 
 #: ../data/org.gnome.Disks.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Default location for the Create/Restore disk image dialogs"
 msgstr ""
+"Ҷойгиршавии пешфарз барои равзанаҳои гуфтугӯи Эҷод/барқарор кардани тасвири "
+"диск"
 
 #: ../data/org.gnome.Disks.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
 "Default location for the Create/Restore disk image dialogs. If blank the ~/"
 "Documents folder is used."
 msgstr ""
+"Ҷойгиршавии пешфарз барои равзанаҳои гуфтугӯи Эҷод/барқарор кардани тасвири "
+"диск. Агар ҷои холӣ барои ҷувздони ~/Ҳуҷҷатҳо истифода шавад."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Activation of this plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Фаъолшавии ин плагин"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
-msgstr ""
+msgstr "Оё ин плагин тавассути gnome-settings-daemon фаъол мешавад ё не"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Priority to use for this plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Бартарӣ дар истифодаи ин плагин"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
 msgstr ""
+"Бартарӣ дар истифодаи ин плагин дар навбати оғози кори gnome-settings-daemon"
 
 #: ../data/ui/about-dialog.ui.h:1
 msgid ""
 "Copyright © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2008-2013 David Zeuthen"
 msgstr ""
+"Ҳуқуқи муаллиф © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n"
+"Ҳуқуқи муаллиф © 2008-2013 Девид Зеутен"
 
 #: ../data/ui/about-dialog.ui.h:3
 msgid "View, modify and configure disks and media"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш, тағйир ва конфигуратсия кардани дискҳо ва медиа"
 
 #: ../data/ui/about-dialog.ui.h:4
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "."
 
 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
 msgid "Attach Disk _Image…"
-msgstr ""
+msgstr "Замима кардани Тасвири _диск..."
 
 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
 msgid "_Help"
@@ -92,7 +102,7 @@ msgstr "_Кӯмак"
 
 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
 msgid "_About Disks"
-msgstr ""
+msgstr "_Дар бораи дискҳо"
 
 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
 msgid "_Quit"
@@ -100,47 +110,47 @@ msgstr "_Баромад"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:1
 msgid "Benchmark"
-msgstr ""
+msgstr "Афзорсанҷӣ"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:2
 msgid "_Start Benchmark…"
-msgstr ""
+msgstr "_Оғози афзорсанҷӣ"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:3
 msgid "_Abort Benchmark"
-msgstr ""
+msgstr "_Дарбораи афзорсанҷӣ"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:4
 msgid "Last Benchmarked"
-msgstr ""
+msgstr "Охирин "
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:5
 msgid "Average Read Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Суръати умумии хондан"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:6
 msgid "Average Write Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Суръати умумии навиштан"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:7
 msgid "Average Access Time"
-msgstr ""
+msgstr "Замони умумии дастрасӣ"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:8 ../data/ui/md-raid-disks-dialog.ui.h:4
 msgid "Disk or Device"
-msgstr ""
+msgstr "Диск ё дастгоҳ"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:9
 msgid "Sample Size"
-msgstr ""
+msgstr "Андозаи намуна"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:10
 msgid "Benchmark Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Танзимоти афзорсанҷӣ"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:11
 msgid "_Start Benchmarking…"
-msgstr ""
+msgstr "_Оғози афзорсанҷӣ..."
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:12
 msgid ""
@@ -148,22 +158,26 @@ msgid ""
 "device as well as measuring how long it takes to seek from one random area "
 "to another. Please back up important data before using the write benchmark."
 msgstr ""
+"Афзорсанҷӣ иборат аст аз андозагирии сатҳи интиқол дар минтақаҳои гуногуни "
+"дастгоҳ ва ҳамчунин андозагирии замони сарфшуда аз як минтақаи дилхоҳ ба "
+"дигар минтақа мебошад. Лутфан пеш аз истифодабарии навиштани афзорсанҷӣ "
+"нусхаи эҳтиётии иттилооти заруриро таҳия намоед. "
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:13
 msgid "Transfer Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Меъёри интиқол"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:14
 msgid "Number of S_amples"
-msgstr ""
+msgstr "Рақами Н_амунаҳо"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:15
 msgid "Sample S_ize (MiB)"
-msgstr ""
+msgstr "А_ндозаи намунаҳо (MiB)"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:16
 msgid "Perform _write-benchmark"
-msgstr ""
+msgstr "Иҷрои _навиштани-афзорсанҷӣ"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:17
 msgid ""
@@ -176,12 +190,22 @@ msgid ""
 "other hand exclusive access to the device is not needed (e.g. the disk or "
 "device can be in use)."
 msgstr ""
+"Афзорсанҷии меъёри навиштани як диск ба дастрасии истисноӣ ба диск ниёз "
+"дорад (масалан, диск ё қисмбандиҳои он васл намешаванд ё дар ҳоли истифода "
+"ҳастанд) ва иттилоот барои хонданро дарбар гирифта сипас онро дубора "
+"менависад. Дар натиҷа, мӯҳтавои диск тағйир намеёбанд.\n"
+"\n"
+"Агар санҷида нашавад, қисмати навишташудаи афзорчанҷӣ иҷро намешвад, вале аз "
+"тарафи дигар дастрасии истисноӣӣ ба дастгоҳ лозим нест (масалан диск ё "
+"дастгоҳ шояд дар ҳолати истифода бошанд)."
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:20
 msgid ""
 "Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
 "time patterns but takes more time."
 msgstr ""
+"Рақами намунаҳо. Рақами калонтар тасвири нисбатан ботартиби қонуннияҳои "
+"замони дастрасиро ҳосил мекунад вале замони бештарро талаб мекунад."
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:21
 msgid ""
@@ -189,24 +213,29 @@ msgid ""
 "sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark "
 "taking more time."
 msgstr ""
+"Рақами MiB (1048576 бит) барои хондан/навиштани ҳар як намуна. Андозаиҳои "
+"калонтари намунаҳо майли ҳосил кардани афзорсанҷии нисбатан ботартибро дар "
+"арзиши нуқтаи сарҳисоб бо замони бештар доранд."
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:22
 msgid "Access Time"
-msgstr ""
+msgstr "Замони дастрасӣ"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:23
 msgid "Number of Sampl_es"
-msgstr ""
+msgstr "Рақами Намуна_ҳо"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:24
 msgid ""
 "Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
 "benchmark will take more time."
 msgstr ""
+"Рақами намунаҳо. Рақами калонтар. Рақами калонтар нақшаҳои нисбатан софро "
+"ҳосил мекунад вале афзорсанҷӣ замони бештарро талаб мекунад."
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:1
 msgid "Change Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Тағйири гузарвожа"
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:2
 #: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:2
@@ -214,47 +243,50 @@ msgstr ""
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:2
 #: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:2
 msgid "C_hange"
-msgstr ""
+msgstr "Т_ағйир"
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:3
 msgid "Curr_ent Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Гузарвожаи Ҷо_рӣ"
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:4
 msgid "Enter current passphrase used to protect the data"
 msgstr ""
+"Ворид кардани гузарвожаи ҷорие, ки барои ҳифзи иттилоот истифода шудааст"
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:5
 #: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:10
 msgid "Sho_w Passphrases"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш_додани гузарвожа"
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:6
 #: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:11
 msgid "Check this box to see the passphrases entered above"
 msgstr ""
+"Барои дидани гузарвожаҳое, ки дар боло ворид карда шудааанд, ин қуттиро зер "
+"кунед"
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:7
 #: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:9
 msgid "Confirm passphrase entered above"
-msgstr ""
+msgstr "Гузарномаи дар боло воридшударо тасдиқ намоед"
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:8
 msgid "Enter new passphrase used to protect the data"
-msgstr ""
+msgstr "Гузарвожаи нави истифодашуда барои муҳофизати иттилоотро ворид намоед"
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:9
 #: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:7
 msgid "C_onfirm Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Гузарвожаро Тасдиқ_намоед"
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:10
 msgid "New _Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Гузарвожаи _нав"
 
 #: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:1
 msgid "Create Disk Image"
-msgstr ""
+msgstr "Эҷоди тасвири диск"
 
 #: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:2
 #: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:5
@@ -266,7 +298,7 @@ msgstr "_Ном"
 
 #: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:3
 msgid "Save in _Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Захира дар _Ҷузвдон"
 
 #: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:4
 msgid "Select a Folder"
@@ -278,11 +310,11 @@ msgstr "Манбаъ"
 
 #: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:6
 msgid "_Start Creating…"
-msgstr ""
+msgstr "_Оғоғи Эҷод..."
 
 #: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:1
 msgid "Create Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Эҷоди Қисмбандӣ"
 
 #: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:2
 #: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:575
@@ -291,11 +323,11 @@ msgstr "Эҷод _кардан"
 
 #: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:3
 msgid "Partition _Size"
-msgstr ""
+msgstr "Андозаи қисмбандӣ"
 
 #: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:4
 msgid "The size of the partition to create, in megabytes"
-msgstr ""
+msgstr "Андозаи қимсбандӣ барои эҷод кардан, бо мегабайт"
 
 #: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:5
 msgid "bytes"
@@ -343,11 +375,11 @@ msgstr "ПБ"
 
 #: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:16
 msgid "Free Space _Following"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷои холӣ _Ҷорӣ"
 
 #: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:17
 msgid "The free space following the partition, in megabytes"
-msgstr ""
+msgstr "Фазои холӣ дар идомаи қисмбандӣ, бо мегабайт"
 
 #. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap 
(version 2)'
 #: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:18 ../data/ui/disks.ui.h:39
@@ -356,163 +388,175 @@ msgstr "Мӯҳтаво"
 
 #: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:1
 msgid "Create RAID Array"
-msgstr ""
+msgstr "Эҷоди қатори RAID"
 
 #: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:2
 msgid "C_reate…"
-msgstr ""
+msgstr "Эҷод_кардани..."
 
 #: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:3
 msgid "RAID _Level"
-msgstr ""
+msgstr "Сатҳи_RAID"
 
 #: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:4
 msgid "Chunk _Size"
-msgstr ""
+msgstr "Андозаи_Бурда"
 
 #: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:6
 msgid "Usable Size"
-msgstr ""
+msgstr "Андозаи истифодашаванда"
 
 #: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:7
 msgid "Number of Disks"
-msgstr ""
+msgstr "Рақами дискҳо"
 
 #: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:8
 msgid "For example, “My RAID Array” or “Backup Data”"
-msgstr ""
+msgstr "Масалан, “Қатори RAID-и ман” or “Иттилооти  нусхаи эҳтиётӣ”"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:1
 msgid "Drive Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Танзимоти драйв"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:2
 msgid "Apply Standby Timeout Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Истифодаи танзимоти хотимаи вақти омодаи кор"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:3
 msgid ""
 "Turn on to configure Standby Timeout at startup and when the disk is "
 "connected"
 msgstr ""
+"Барои конфигуратсия кардани хотимаи вақти омодаи кор, дар оғози кор ва "
+"ҳангоми пайваст будани диск фаъол кунед "
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:4
 msgid "Enter Standby After"
-msgstr ""
+msgstr "Ворид кардани омодаи кор пас аз"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:5
 msgid "_Standby"
-msgstr ""
+msgstr "_Омодаи кор"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:6
 msgid "Apply Advanced Power Management Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Истифодабарии танзимоти идоракунии нерӯи пешрафта "
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:7
 msgid "Turn on to configure APM at startup and when the disk is connected"
 msgstr ""
+"Барои конфигуратсия кардани APM дар оғози кор ва ҳангоми пайваст будани диск "
+"фаъол кунед"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:8
 msgid "APM Level"
-msgstr ""
+msgstr "Сатҳи APM"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:9
 msgid ""
 "Agressive spin-down may wear out the drive faster than anticipated. Please "
 "check the “Start/Stop Count” SMART attribute from time to time"
 msgstr ""
+"Сахт афшонидан шояд боиси тезтар кӯҳна шудани диск шавад. Лутфан ҳама вақт  "
+"сифати SMART “Оғози/Қатъи ҳисоб”"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:10
 msgid "A_PM"
-msgstr ""
+msgstr "A_PM"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:11
 msgid "Apply Automatic Acoustic Management Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Татбиқи танзимоти идоракунии акустикии худкор"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:12
 msgid "Turn on to configure AAM at startup and when the disk is connected"
 msgstr ""
+"Барои конфигуратсия кардани AAM дар оғози кор ва ҳангоми пайваст будани диск "
+"фаъол кунед"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:13
 msgid "Vendor Recommended"
-msgstr ""
+msgstr "Фурӯшанда тавсия дода мешавад"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:14
 msgid "AAM Level"
-msgstr ""
+msgstr "Дараҷаи AAM"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:15
 msgid "_AAM"
-msgstr ""
+msgstr "_AAM"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:16
 msgid "Apply Write Cache Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Татбиқи танзимоти навиштани зерҳофиза"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:17
 msgid ""
 "Turn on to configure Write Cache setting at startup and when the disk is "
 "connected"
 msgstr ""
+"Барои конфигуратсия кардани танзимоти навиштани зерҳофиза дар оғози кор ва "
+"ҳангоми пайваст будани диск фаъол кунед"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:18
 msgid "S_etting"
-msgstr ""
+msgstr "Т_анзимот"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:19
 msgid "Enable Write Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Фаъол кардани навиштани зерҳофиза"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:20
 msgid "Disable Write Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Ғайрифаъол кардани навиштани зерҳофиза"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:21
 msgid ""
 "Performance is increased by enabling write caching, but leaves the system "
 "susceptible to data loss in the event of a power failure"
 msgstr ""
+"Самаранокӣ бо фаъол кардани навиштани зерҳофиза зиёд мешавад, вале дар "
+"ҳолати норасоии нерӯ системаро ба гумшавии иттилоот ҳассос боқӣ мегузорад "
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:22
 msgid "Wr_ite Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Навиш_тани зерҳофиза"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:1
 msgid "Create a new partition"
-msgstr ""
+msgstr "Эҷоди қисмбандии нав"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:2
 msgid "Mount the filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Васли системаи файлӣ"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:3
 msgid "Unmount the filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷудо кардани системаи файлӣ"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:4
 msgid "Eject the media"
-msgstr ""
+msgstr "Баровардани медиа"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:5
 msgid "Power off the drive"
-msgstr ""
+msgstr "Хомӯш кардани диск"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:6
 msgid "Unlock the encrypted device"
-msgstr ""
+msgstr "Кушодани қулфи дастгоҳи дорои рамз"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:7
 msgid "Activate the swap space"
-msgstr ""
+msgstr "Фаъол кардани фазои мубодила"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:8
 msgid "Deactivate the swap space"
-msgstr ""
+msgstr "Ғайрифаъол кардани фазои мубодила"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:9
 msgid "Lock the encrypted device"
-msgstr ""
+msgstr "Қулф кардани дастгоҳи дорои рамз"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:10
 msgid "More actions"
@@ -520,19 +564,19 @@ msgstr "Амалҳои бештар"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:11
 msgid "Delete partition"
-msgstr ""
+msgstr "Нест кардани қисмбандӣ"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:12
 msgid "Start RAID Array"
-msgstr ""
+msgstr "Оғоз кардани қатори RAID"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:13
 msgid "Stop RAID Array"
-msgstr ""
+msgstr "Нигоҳ доштани қатори RAID"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:14
 msgid "Detach Loop Device"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷудо кардани дастгоҳи ҳалқасозӣ"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:15
 msgid "_Devices"
@@ -540,7 +584,7 @@ msgstr "_Дастгоҳҳо"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:16
 msgid "Click to select multiple disks to perform operations on"
-msgstr ""
+msgstr "Барои ба иҷро даровардани амалиёт ба интихоби якчанд диск зер кунед"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:17
 msgid "Done"
@@ -560,7 +604,7 @@ msgstr "Рақами силсилавӣ"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:21
 msgid "World Wide Name"
-msgstr ""
+msgstr "Номи умумиҷаҳонӣ"
 
 #. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat'  or 'Bay 11 of Promise VTrak' or 
'USB connector II'
 #: ../data/ui/disks.ui.h:23
@@ -575,15 +619,15 @@ msgstr "Медиа"
 #: ../data/ui/disks.ui.h:25 ../data/ui/md-raid-disks-dialog.ui.h:3
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1613
 msgid "Assessment"
-msgstr ""
+msgstr "Баҳогузорӣ"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:26
 msgid "Eject the medium in the drive"
-msgstr ""
+msgstr "Медиаро аз драйв бароред"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:27
 msgid "Job"
-msgstr ""
+msgstr "Шуғл"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:28
 msgid "Name"
@@ -591,7 +635,7 @@ msgstr "Ном"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:29
 msgid "RAID Level"
-msgstr ""
+msgstr "Сатҳи RAID"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:30
 msgid "Size"
@@ -603,24 +647,24 @@ msgstr "Ноҳия"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:32
 msgid "Auto-clear"
-msgstr ""
+msgstr "Поксозии худкор"
 
 #. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
 #: ../data/ui/disks.ui.h:34
 msgid "Backing File"
-msgstr ""
+msgstr "Файли эҳтиётӣ"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:35
 msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Амалиёти қимсбандӣ"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:36
 msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Нақши нуқтавӣ"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:37
 msgid "_Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "_Ҳаҷмҳо"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:40
 msgid "Device"
@@ -628,79 +672,79 @@ msgstr "Дастгоҳ"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:41
 msgid "Partition Type"
-msgstr ""
+msgstr "Навъи қисмбандӣ"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:42
 msgid "Format…"
-msgstr ""
+msgstr "Формат..."
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:43
 msgid "Create Disk Image…"
-msgstr ""
+msgstr "Эҷоти тасвири диск..."
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:44
 msgid "Restore Disk Image…"
-msgstr ""
+msgstr "Барқарор кардан тасвири диск..."
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:45
 msgid "Benchmark…"
-msgstr ""
+msgstr "Афзорсанҷӣ..."
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:46
 msgid "SMART Data & Self-Tests…"
-msgstr ""
+msgstr "Иттилооти SMART ва Воситаҳои худсанҷӣ..."
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:47
 msgid "Drive Settings…"
-msgstr ""
+msgstr "Танзимоти драйв..."
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:48
 msgid "Standby Now"
-msgstr ""
+msgstr "Дарҳол омодаи кор"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:49
 msgid "Wake-Up from Standby"
-msgstr ""
+msgstr "Бедоршавӣ аз омодаи кор"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:50
 msgid "Power Off…"
-msgstr ""
+msgstr "Хомӯш кардани барқ..."
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:51
 msgid "RAID Disks…"
-msgstr ""
+msgstr "Дискҳои RAID..."
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:52
 msgid "Start Data Scrubbing…"
-msgstr ""
+msgstr "Оғози ҷамъоварии иттилоот..."
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:53
 msgid "Stop Data Scrubbing"
-msgstr ""
+msgstr "Қатъи ҷамъоварии иттилоот"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:54
 msgid "Edit Partition…"
-msgstr ""
+msgstr "Таҳрири қисмбандӣ"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:55
 msgid "Edit Filesystem…"
-msgstr ""
+msgstr "Таҳрири системаи файлӣ..."
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:56
 msgid "Change Passphrase…"
-msgstr ""
+msgstr "Тағйири гузарвожа..."
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:57
 msgid "Edit Mount Options…"
-msgstr ""
+msgstr "Таҳрири имконоти васлкунӣ"
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:58
 msgid "Edit Encryption Options…"
-msgstr ""
+msgstr "Таҳрири имконоти рамзгузорӣ..."
 
 #: ../data/ui/disks.ui.h:59
 msgid "Create RAID"
-msgstr ""
+msgstr "Эҷоди RAID"
 
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:1
 msgid "Encryption Options"
@@ -708,7 +752,7 @@ msgstr "Имконоти рамзгузорӣ"
 
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:2
 msgid "_Automatic Encryption Options"
-msgstr ""
+msgstr "_Имконоти рамзгузории худкор"
 
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:3
 msgid ""
@@ -719,7 +763,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:5
 msgid "Opt_ions"
-msgstr ""
+msgstr "Имко­_нот"
 
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:6
 msgid ""
@@ -729,16 +773,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:7
 msgid "Options to use when unlocking the device"
-msgstr ""
+msgstr "Имконот барои истифода ҳангоми қулфкушоии дастгоҳ"
 
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:8
 msgid "Passphrase File"
-msgstr ""
+msgstr "Файли гузарвожа"
 
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:9
 #: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:3
 msgid "Sho_w passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Нишон_додани гузарвожа"
 
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:10
 msgid ""
@@ -749,19 +793,20 @@ msgstr ""
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:11 ../data/ui/filesystem-create.ui.h:6
 #: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:2
 msgid "_Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "_Гузарвожа"
 
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:12
 msgid "_Unlock at startup"
-msgstr ""
+msgstr "_Кушодани қулф дар оғози кор"
 
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:13
 msgid "If checked, the device will be unlocked at startup [!noauto]"
 msgstr ""
+"Агар санҷида шавад, қулфи дастгоҳ дар оғози кор кушода мешавад [!noauto]"
 
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:14
 msgid "Require additional authori_zation to unlock"
-msgstr ""
+msgstr "Барои кушодани қулф тасдиқи иловагӣ лозим аст"
 
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:15
 msgid ""
@@ -773,7 +818,7 @@ msgstr ""
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:1
 #: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:1
 msgid "Edit Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Таҳрири қисмбандӣ"
 
 #: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:3
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:3
@@ -783,11 +828,11 @@ msgstr "_Навъ"
 
 #: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:4
 msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer"
-msgstr ""
+msgstr "Навъи қисмбандӣ ҳамчун 8-бити адади яклухти номаълум"
 
 #: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:5
 msgid "_Bootable"
-msgstr ""
+msgstr "_Роҳандозишаванда"
 
 #: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:6
 msgid ""
@@ -798,7 +843,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:1
 msgid "Change Filesystem Label"
-msgstr ""
+msgstr "Тағйир додани барчаспи системи файл"
 
 #: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:3
 msgid "_Label"
@@ -806,11 +851,11 @@ msgstr "_Барчасп"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:1
 msgid "Mount Options"
-msgstr ""
+msgstr "Имконоти васл"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:2
 msgid "_Automatic Mount Options"
-msgstr ""
+msgstr "_Имконоти васли худкор"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:3
 msgid ""
@@ -821,7 +866,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:4
 msgid "I_dentify As"
-msgstr ""
+msgstr "Таъин_кардан ҳамчун"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:5
 msgid ""
@@ -837,19 +882,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:7
 msgid "Mount _Point"
-msgstr ""
+msgstr "Нуқтаи _васл"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:8
 msgid "Filesystem _Type"
-msgstr ""
+msgstr "Навъи _Системаи файл"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:9
 msgid "The directory to mount the device in"
-msgstr ""
+msgstr "Директория барои васли дастгоҳ дар"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:10
 msgid "The filesystem type to use"
-msgstr ""
+msgstr "Навъи системаи файл барои истифода"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:11
 msgid "Display _Name"
@@ -862,7 +907,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:13
 msgid "Icon Na_me"
-msgstr ""
+msgstr "Но_ми нишона"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:14
 msgid ""
@@ -872,7 +917,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:15
 msgid "Sho_w in user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш_додан дар интерфейси корбар"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:16
 msgid ""
@@ -882,7 +927,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:17
 msgid "Require additional authori_zation to mount"
-msgstr ""
+msgstr "Барои васл ба тас_диқи иловагӣ ниёз дорад"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:18
 msgid ""
@@ -892,15 +937,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:19
 msgid "Mount at _startup"
-msgstr ""
+msgstr "Васл кардан ба _оғози кор"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:20
 msgid "If checked, the device will be mounted at startup [!noauto]"
-msgstr ""
+msgstr "Агар санҷида шавад, дастгоҳ ба оғози кор васл мешавад [!noauto]"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:21
 msgid "S_ymbolic Icon Name"
-msgstr ""
+msgstr "Номи нишонаи р_амзӣ"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:22
 msgid ""
@@ -910,15 +955,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:23
 msgid "Mount Opt_ions"
-msgstr ""
+msgstr "Имко_ноти васл кардан"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:24
 msgid "The mount options stored in the <b>/etc/fstab</b> file"
-msgstr ""
+msgstr "Имконоти васл кардани захурашуда дар файли <b>/etc/fstab</b>"
 
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:4
 msgid "The partition type represented as a 32-bit <i>GUID</i>"
-msgstr ""
+msgstr "Навъи қисмбандии пешниҳодгардида ҳамчун 32-бит <i>GUID</i>"
 
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:6
 msgid ""
@@ -929,7 +974,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:7
 msgid "_System partition"
-msgstr ""
+msgstr "_қисмбандии система"
 
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:8
 msgid ""
@@ -940,7 +985,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:9
 msgid "Legacy BIOS _Bootable"
-msgstr ""
+msgstr "BIOS _роҳанлозишавандаи ирсӣ"
 
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:10
 msgid ""
@@ -960,7 +1005,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:13
 msgid "H_idden"
-msgstr ""
+msgstr "Пинҳон_шуда"
 
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:14
 msgid ""
@@ -970,46 +1015,51 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:15
 msgid "Do Not _Automount"
-msgstr ""
+msgstr "Васли худкор _накунед"
 
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:16
 msgid "If set, some OSes may not automount the contents of the partition"
 msgstr ""
+"Агар танзим шавад, баъзе СО-ҳо шояд мӯҳтавои қисмбандиро ба таври худкор "
+"васл карда наметавонанд"
 
 #: ../data/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:1
 msgid "Erase Multiple Disks"
-msgstr ""
+msgstr "Пок кардани дискҳои чандкарата"
 
 #: ../data/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:2
 msgid "_Erase…"
-msgstr ""
+msgstr "_Пок кардан…"
 
 #: ../data/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:3
 msgid "Erase _Type"
-msgstr ""
+msgstr "Навъи _пок кардан"
 
 #: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:3
 msgid "F_ilesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Сис_темаи файлӣ"
 
 #: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:4
 msgid ""
 "The custom filesystem type to create e.g. <i>btrfs</i>, <i>xfs</i> or "
 "<i>swap</i>"
 msgstr ""
+"Навъи системаи файли танзимот барои эҷоди масалан <i>btrfs</i>, <i>xfs</i> ё "
+"<i>swap</i>"
 
 #: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:5
 msgid "The custom filesystem type to create e.g. btrfs, xfs or swap"
 msgstr ""
+"Навъи системаи файли танзимот барои эҷоди масалан btrfs, xfs ё мубодила "
 
 #: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:8
 msgid "Enter passphrase used to protect the data"
-msgstr ""
+msgstr "Гузарвожаи истифодашуда барои муҳофизати иттилоотро ворид кунед"
 
 #: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:12 ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:4
 #: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:396
 msgid "_Erase"
-msgstr ""
+msgstr "_Пок кардан"
 
 #: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:13
 msgid ""
@@ -1025,39 +1075,39 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:15
 msgid "For example, “My Files” or “Backup Data”"
-msgstr ""
+msgstr "Масалан, “Файлҳои ман” ё “Иттилооти нусхаи эҳтиётӣ”"
 
 #: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:1
 msgid "Format Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Формат кардани диск"
 
 #: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:2 ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:2
 msgid "_Format…"
-msgstr ""
+msgstr "_Формат..."
 
 #: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:3
 msgid "_Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "_Қисмбандӣ"
 
 #: ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:1
 msgid "Format Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳаҷми формат"
 
 #: ../data/ui/md-raid-disks-dialog.ui.h:1
 msgid "RAID Disks"
-msgstr ""
+msgstr "Дискҳои RAID"
 
 #: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:1
 msgid "Restore Disk Image"
-msgstr ""
+msgstr "Барқарор кардани тасвири диск"
 
 #: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:2
 msgid "_Image to Restore"
-msgstr ""
+msgstr "Тасвир барои барқарор кардан"
 
 #: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:3
 msgid "Select Disk Image to restore"
-msgstr ""
+msgstr "Интихоби тасвири диск барои барқарор кардан"
 
 #: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:4
 msgid "Destination"
@@ -1065,35 +1115,37 @@ msgstr "Ҷойи таъинот"
 
 #: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:5
 msgid "_Start Restoring…"
-msgstr ""
+msgstr "_Оғози барқарорӣ"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:1
 msgid "SMART Data & Self-Tests"
-msgstr ""
+msgstr "Иттилооти SMART ва Воситаҳои худсанҷӣ"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:2
 msgid "_Start Self-test"
-msgstr ""
+msgstr "_Оғози худсанҷӣ"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:3
 msgid "Click to start a SMART self-test"
-msgstr ""
+msgstr "Барои оғози худсанҷи SMART зер кунед"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:4
 msgid "_Stop Self-test"
-msgstr ""
+msgstr "_нигоҳ доштани худсанҷӣ"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:5
 msgid "Click to stop the SMART self-test currently in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Барои нигоҳ доштани худсанҷи SMART -и дар ҳоли ҷараён зер кунед"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:6
 msgid "Click to force re-reading SMART data from the hard disk"
 msgstr ""
+"Барои суръат бахшида ба хондаи такрории иттилооти SMART аз диски сахт зер "
+"кунед"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:7
 msgid "Powered On"
-msgstr ""
+msgstr "Фаъолшуда"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:8
 msgid "Updated"
@@ -1105,27 +1157,27 @@ msgstr "Навсозишуда"
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:9 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:308
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:527
 msgid "Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳарорат"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:10
 msgid "Self-test Result"
-msgstr ""
+msgstr "Натиҷаи санҷиши худӣ"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:11
 msgid "Self-assessment"
-msgstr ""
+msgstr "Худбаҳогузорӣ"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:12
 msgid "Overall Assessment"
-msgstr ""
+msgstr "Баҳогузории умумӣ"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:13
 msgid "Click to toggle whether SMART is enabled for the hard disk"
-msgstr ""
+msgstr "Барои дидани фаъолшавии SMART барои диски сахт зоминро зер кунед "
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:14
 msgid "SMART _Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Сифатҳои _SMART"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:15
 msgid "Short"
@@ -1133,15 +1185,15 @@ msgstr "Кӯтоҳ"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:16
 msgid "Extended"
-msgstr ""
+msgstr "Густаришёфта"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:17
 msgid "Conveyance"
-msgstr ""
+msgstr "Кашонидан"
 
 #: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:1
 msgid "Enter passphrase to unlock"
-msgstr ""
+msgstr "Барои қулфкушоӣ гузарвожаро зеркунед"
 
 #: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:4
 msgid "_Unlock"
@@ -1153,82 +1205,83 @@ msgstr "Хатогӣ ба вучуд омадааст."
 
 #: ../src/disk-image-mounter/main.c:65
 msgid "Allow writing to the image"
-msgstr ""
+msgstr "Навиштан дар тасвирҳоро иҷозат диҳед"
 
 #: ../src/disk-image-mounter/main.c:80
 msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
-msgstr ""
+msgstr "Барои ҷамъ кардан тасвир(ҳо)-и дискро интихоб намоед"
 
 #: ../src/disk-image-mounter/main.c:84
 msgid "_Mount"
-msgstr ""
+msgstr "_Ҷамъ кардан"
 
 #. Add a RO check button that defaults to RO
 #: ../src/disk-image-mounter/main.c:90
 msgid "Set up _read-only mount"
-msgstr ""
+msgstr "Танзими ҷамъоварии танҳо-хондан"
 
 #: ../src/disk-image-mounter/main.c:91
 msgid ""
 "If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want "
 "the underlying disk image to be modified"
 msgstr ""
+"Агар санҷида шавад, ҷамъоварӣ танҳо-хондан мешавад. Хеле хуб аст, агар шумо "
+"нахоҳед, ки тасвири диски дар поён хобида тағйир ёбад"
 
 #: ../src/disk-image-mounter/main.c:133
 #, c-format
 msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Хато ба демонҳои udisks:  %s (%s, %d) пайваст мешавад"
 
 #: ../src/disk-image-mounter/main.c:141
 msgid "Attach and mount one or more disk image files."
-msgstr ""
+msgstr "Замима ва васл кардани як ё якчанд файлҳои тасвири диск."
 
 #: ../src/disk-image-mounter/main.c:189
 #, c-format
 msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' кушода намешавад - шояд ҳаҷм васл нашуда бошад?"
 
 #: ../src/disk-image-mounter/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Error opening `%s': %m"
-msgstr ""
+msgstr "Хатои кушодани `%s': %m"
 
 #: ../src/disk-image-mounter/main.c:217
 #, c-format
 msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Хатои замима кардани тасвири диск: %s (%s, %d)"
 
 #: ../src/disks/gduapplication.c:131
 #, c-format
 msgid "Error opening %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Хатои кушодани %s: %s\n"
 
 #: ../src/disks/gduapplication.c:138
 #, c-format
 msgid "Error looking up block device for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Хато дар пайи манъ кардани дастгоҳ барои %s\n"
 
 #: ../src/disks/gduapplication.c:178
 msgid "Select device"
 msgstr "Интихоб кардани дастгоҳ"
 
 #: ../src/disks/gduapplication.c:179
-#, fuzzy
 #| msgid "Select device"
 msgid "Format selected device"
-msgstr "Интихоб кардани дастгоҳ"
+msgstr "Формат кардани дастгоҳи интихобшуда"
 
 #: ../src/disks/gduapplication.c:180
 msgid "Parent window XID for the format dialog"
-msgstr ""
+msgstr "XID-и равзанаи асосӣ барои равзанаи гуфтугӯи формат"
 
 #: ../src/disks/gduapplication.c:181
 msgid "Show help options"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиши имконоти кӯмак"
 
 #: ../src/disks/gduapplication.c:210
 msgid "--format-device must be used together with --block-device\n"
-msgstr ""
+msgstr "--дастгоҳи-формат шояд якҷоя бо --дастгоҳи-манъ истиофда шавад\n"
 
 #: ../src/disks/gduapplication.c:216
 msgid "--format-device must be specified when using --xid\n"
@@ -1251,53 +1304,55 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:151
 msgid "Read Error Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Хондани сатҳи хато"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:152
 msgid ""
 "Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
 "indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
 msgstr ""
+"Басомади хатоҳо ҳангоми хондани иттилооти нофаҳмо аз диск. Қимати сифрнабуда "
+"нишондиҳандаи мушкилӣ дар сатҳи диск ё сарҳои хондан/навиштан мебошад "
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:161
 msgid "Throughput Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Самаранокии иқтидор"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:162
 msgid "Average efficiency of the disk"
-msgstr ""
+msgstr "Боздеҳи миёнаи диск"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:169
 msgid "Spinup Time"
-msgstr ""
+msgstr "Замони чархиш"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:170
 msgid "Time needed to spin up the disk"
-msgstr ""
+msgstr "Замони лозима барои чаронидани диск"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:177
 msgid "Start/Stop Count"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳисоби Оғоз/Истодан"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:178
 msgid "Number of spindle start/stop cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Шумораи кашидашавии чархаҳои оғоз/истодан "
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:185
 msgid "Reallocated Sector Count"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳисоби бахши дубора тақсимшуда"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:186
 msgid ""
@@ -1311,177 +1366,178 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:195
 msgid "Read Channel Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Хондани ҳошияи канал"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:196
 msgid "Margin of a channel while reading data."
-msgstr ""
+msgstr "Ҳошияи як канал ҳангоми хондани иттилоот."
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:203
 msgid "Seek Error Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷустуҷӯи меъёри хато"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:204
 msgid "Frequency of errors while positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Басомади хатоҳо ҳангоми ҷойгиркунӣ"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:211
 msgid "Seek Timer Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷустуҷӯи коромадии вақтсанҷ"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:212
 msgid "Average efficiency of operations while positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Таъсиргузории миёнаи амалиёт ҳангоми ҷойгиркунӣ"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:219 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:544
 msgid "Power-On Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Соатҳои фаъолсозӣ"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:220 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:545
 msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
-msgstr ""
+msgstr "Шумораи соатҳои сипаришуда дар ҳолати фаъолшуда"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:227
 msgid "Spinup Retry Count"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳисоби кӯшиши дубораи чархиш"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:228
 msgid "Number of retry attempts to spin up"
-msgstr ""
+msgstr "Шумораи кӯшишҳо барои чархиши дубора"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:235
 msgid "Calibration Retry Count"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳисоби кӯшиши андозагирӣ"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:236
 msgid "Number of attempts to calibrate the device"
-msgstr ""
+msgstr "Шумораи кӯшишҳо барои андозагирии дастгоҳ"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:243
 msgid "Power Cycle Count"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳисоби Чархаи барқ"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:244
 msgid "Number of power-on events"
-msgstr ""
+msgstr "Шумораи ҳолатҳои фаъол"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:251
 msgid "Soft read error rate"
-msgstr ""
+msgstr "Меъёри хатои хондани нарм"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:253
 msgid "Frequency of errors while reading from the disk"
-msgstr ""
+msgstr "Басомади хатоҳо ҳангоми хондан аз диск"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:260
 msgid "Reported Uncorrectable Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Хатоҳои ислоҳнашавандаи гузоришшуда"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:261
 msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
-msgstr ""
+msgstr "Шумораи хатоҳое, ки бо истифода аз сахтафзори ECC ислоҳ намешаванд"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:268
 msgid "High Fly Writes"
-msgstr ""
+msgstr "Навиштаҳои High Fly"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:269
 msgid ""
 "Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
 msgstr ""
+"Шумораи вақтҳои сари сабтӣ аз ҳудуди оддии амалиётии худ баромада истодааст"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:276
 msgid "Airflow Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳарорати ҷараёни ҳаво"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:277
 msgid "Airflow temperature of the drive"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳарорати ҷараёни ҳаво дар диск"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:284 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:454
 msgid "G-sense Error Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Меъёри хатои G-sense"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:285
 msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
-msgstr ""
+msgstr "Басомади хатоҳо дар натиҷаи бор кардани маҷбурӣ"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:292 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:511
 msgid "Power-off Retract Count"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳисоби инкори хомӯш кардан"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:293
 msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Шумораи хомӯш кардан ё чархаҳои инкори изтирорӣ"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:300 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:487
 msgid "Load/Unload Cycle Count"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳисоби чархаи боргирӣ/холӣ кардан"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:301
 msgid "Number of cycles into landing zone position"
-msgstr ""
+msgstr "Шумораи чархаҳо дар мавқеияти минтақаи фуруд"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:309
 msgid "Current internal temperature of the drive"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳарорати ҷории дохилии диск"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:316
 msgid "Hardware ECC Recovered"
-msgstr ""
+msgstr "Сахтафзори ECC барқарор шуд"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:317
 msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
-msgstr ""
+msgstr "Шумораи ECC  дар хатоҳои on-the-fly ECC "
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:324
 msgid "Reallocation Count"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳисоби тахсисдиҳии дубора"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:325
 msgid ""
@@ -1495,7 +1551,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:335
 msgid "Current Pending Sector Count"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳисоби бахши номаълуми ҷорӣ"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:336
 msgid ""
@@ -1510,7 +1566,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:347
 msgid "Uncorrectable Sector Count"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳисоби қитъаи ислоҳнашаванда"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:348
 msgid ""
@@ -1524,18 +1580,18 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:357
 msgid "UDMA CRC Error Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Меъёри хатои UDMA CRC"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:358
 msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
-msgstr ""
+msgstr "Шумораи хатоҳои CRC дар давоми ҳолати UDMA"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:365
 msgid "Write Error Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Навиштани меъёри хато"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:366
 msgid ""
@@ -1548,112 +1604,114 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:373
 msgid "Soft Read Error Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Меъёри хатои хондани нарм"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:374
 msgid "Number of off-track errors"
-msgstr ""
+msgstr "Шумораи хатоҳои берун аз пайгирӣ"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:381
 msgid "Data Address Mark Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Хатоҳои аломатгузории суроғаи иттилоот"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:382
 msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
-msgstr ""
+msgstr "Шумораи хатоҳои аломатгузории суроғаи иттилоот ё фурӯшандаи махсус"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:389
 msgid "Run Out Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Иҷрои бекор кардан"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:390
 msgid "Number of ECC errors"
-msgstr ""
+msgstr "Шумораи хатоҳои ECC"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:397
 msgid "Soft ECC correction"
-msgstr ""
+msgstr "Ислоҳи ECC нарм"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:398
 msgid "Number of errors corrected by software ECC"
-msgstr ""
+msgstr "Шумораи хатоҳои ислоҳшуда тавассути нармафзори ECC"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:405
 msgid "Thermal Asperity Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Меъёри ҳарорати номатлуб"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:406
 msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
-msgstr ""
+msgstr "Шумораи хатоҳои меъёри ҳарорати номатлуб"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:413
 msgid "Flying Height"
-msgstr ""
+msgstr "Баландии парвоз"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:414
 msgid "Height of heads above the disk surface"
-msgstr ""
+msgstr "Баландии саракҳо дар болои сатҳи диск"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:421
 msgid "Spin High Current"
-msgstr ""
+msgstr "Чархиши баланди ҷорӣ"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:422
 msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
-msgstr ""
+msgstr "Миқдори ҷории баланди истифодашуда барои чархонидани драйв"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:429
 msgid "Spin Buzz"
-msgstr ""
+msgstr "Виззоси чархиш"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:430
 msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
-msgstr ""
+msgstr "Шумораи тартиби виззос барои чархонидани драйв"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:437
 msgid "Offline Seek Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Самаранокии ҷустуҷӯи офлайн"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:438
 msgid "Drive’s seek performance during offline operations"
-msgstr ""
+msgstr "Драйв ҳангоми амалиёти офлайн самароникиро ҷустуҷӯ мекунад"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:445
 msgid "Disk Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Иваз кардани диск"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:446
 msgid ""
 "Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
 "as a result of falling (or) temperature"
 msgstr ""
+"Иваз кардани диск дар натиҷаи зарбаи сахт дар мағоза, дар натиҷаи афтидан "
+"(ё) ҳарорат рух медиҳад"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:455
 msgid ""
@@ -1665,18 +1723,18 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:462
 msgid "Loaded Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Соатиҳои боргирӣ"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:463
 msgid "Number of hours in general operational state"
-msgstr ""
+msgstr "Шумораи соатҳо дар ҳолати амалиётии умумӣ"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:470
 msgid "Load/Unload Retry Count"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳисоби такрори Боргирӣ/Борфарорӣ"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:471
 msgid ""
@@ -1689,48 +1747,48 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:479
 msgid "Load Friction"
-msgstr ""
+msgstr "Молиши боргирӣ"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:480
 msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store"
-msgstr ""
+msgstr "Боргирӣ дар драйв дар натиҷаи молиш дар қисмҳои механикии мағоза"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:488
 msgid "Total number of load cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Шумораи умумии чархаҳои боргирӣ"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:495
 msgid "Load-in Time"
-msgstr ""
+msgstr "Замони боргирӣ"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:496
 msgid "General time for loading in a drive"
-msgstr ""
+msgstr "Замони умумӣ барои боргирӣ дар драйв"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:503
 msgid "Torque Amplification Count"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳисоби тақвияти сикка"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:504
 msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
-msgstr ""
+msgstr "Миқдори ҳаҷми кори лаҳзаи чархиши драйв"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:512
 msgid "Number of power-off retract events"
-msgstr ""
+msgstr "Шумораи ҳодисаҳои рад кардани қатъи барқ"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:519
 msgid "GMR Head Amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "Доманаи сари GMR"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:520
 msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
@@ -1738,14 +1796,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:528
 msgid "Temperature of the drive"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳарорати драйв"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:535
 msgid "Endurance Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Пойдории боқимонда"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:536
 msgid ""
@@ -1758,18 +1816,18 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:552
 msgid "Uncorrectable ECC Count"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳисоби ислоҳнашавандаи ECC"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:553
 msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
-msgstr ""
+msgstr "Шумораи хатоҳои ислоҳнашавандаи ECC"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:560
 msgid "Good Block Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Меъёри манъи хуб"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:561
 msgid ""
@@ -1782,37 +1840,37 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:569
 msgid "Head Flying Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Соатҳои парвози сар"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:570
 msgid "Time while head is positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Замоне, ки сар ҷойгир карда мешавад"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:577
 msgid "Read Error Retry Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Меъёри такрори хатои хондан"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:578
 msgid "Number of errors while reading from a disk"
-msgstr ""
+msgstr "Шумораи хатоҳо ҳангоми хондан аз диск"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:637
 #, c-format
 msgid "No description for attribute %d"
-msgstr ""
+msgstr "Сифати %d тавсиф надорад"
 
 #. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:684
 msgid "FAILING"
-msgstr ""
+msgstr "ШИКАСТ"
 
 #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:693
 msgid "Failed in the past"
-msgstr ""
+msgstr "Дар гузашта шикаст хӯрд"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:697
 msgid "OK"
@@ -1822,8 +1880,8 @@ msgstr "OK"
 #, c-format
 msgid "%d sector"
 msgid_plural "%d sectors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Қитъаи %d"
+msgstr[1] "Қитъаҳои %d"
 
 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
 #. * for a temperature-based unit - first %f is the temperature in degrees Celcius, second %f
@@ -1835,7 +1893,7 @@ msgstr[1] ""
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:736 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:869
 #, c-format
 msgid "%.0f° C / %.0f° F"
-msgstr ""
+msgstr "%.0f° C / %.0f° F"
 
 #. SK_SMART_ATTRIBUTE_UNIT_UNKNOWN
 #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
@@ -1917,23 +1975,23 @@ msgstr "%s пеш"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:903
 msgid "SMART is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "SMART дастгирӣ намешавад"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:911
 msgid "SMART is not enabled"
-msgstr ""
+msgstr "SMART фаъол нест"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:921
 msgid "Self-test in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Худсанҷ рушд менамояд"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:934 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:943
 msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON"
-msgstr ""
+msgstr "ДИСК ШОЯД БА НАЗДИКӢ ВАЙРОН ШАВАД"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:966
 msgid "SELF-TEST FAILED"
-msgstr ""
+msgstr "ХУДСАНҶӢ ШИКАСТ ХӮРД"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:975
 #, c-format
@@ -1959,7 +2017,7 @@ msgstr[1] ""
 #. Otherwise, it's all honky dory
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1006
 msgid "Disk is OK"
-msgstr ""
+msgstr "Диск хуб аст"
 
 #. Translators: Used to convey the status and temperature in one line.
 #. * The first %s is the status of the drive.
@@ -1968,7 +2026,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1020
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1105
 msgid "Pre-Fail"
@@ -2071,7 +2129,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgctxt "benchmark-transfer-rate"
 msgid "%s/s"
-msgstr ""
+msgstr "%s/s"
 
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:655 ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:864
 #, c-format
@@ -2225,7 +2283,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:341
 #: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:537
 msgid "The strength of the passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Устувории гузарвожа"
 
 #. Translators: The suggested name for the disk image to create.
 #. *              The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb').
@@ -2234,7 +2292,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:272
 #, c-format
 msgid "Disk Image of %s (%s).img"
-msgstr ""
+msgstr "Тасвири диски %s (%s).img"
 
 #. Translators: A descriptive string for the sound played when
 #. * there's a read error that's being ignored, see
@@ -2242,15 +2300,15 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:303
 msgid "Disk image read error"
-msgstr ""
+msgstr "Хондани хатои тасвири диск"
 
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:339
 msgid "Allocating Disk Image"
-msgstr ""
+msgstr "Тасвири диски  ҷойгиршуда"
 
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:343
 msgid "Retrieving DVD keys"
-msgstr ""
+msgstr "Баргардонидани калидҳои DVD"
 
 #. Translators: Shown when there are read errors and we skip some data.
 #. *              The first %s is the amount of unreadable data (ex. "512 kB").
@@ -2258,22 +2316,22 @@ msgstr ""
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:352
 #, c-format
 msgid "%s unreadable (replaced with zeroes)"
-msgstr ""
+msgstr "%s хонданашаванда (бо сифрҳо иваз шудааст)"
 
 #. Translators: A descriptive string for the 'complete' sound, see CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:406
 #: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:398
 msgid "Disk image copying complete"
-msgstr ""
+msgstr "Нусхабардории тасвири диск тамом шуд"
 
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:435
 msgid "Error creating disk image"
-msgstr ""
+msgstr "Хатои эҷоди тасвири диск"
 
 #. Translators: Primary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:476
 msgid "Unrecoverable read errors while creating disk image"
-msgstr ""
+msgstr "Хатоҳои хондаи барқарорнашаванда ҳангоми эҷоди тасвири диск"
 
 #. Translators: Secondary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image.
 #. * The %f is the percentage of unreadable data (ex. 13.0).
@@ -2287,37 +2345,43 @@ msgid ""
 "zeroes in the created disk image file. This typically happens if the medium "
 "is scratched or if there is physical damage to the drive"
 msgstr ""
+"%2.1f%% (%s)-и иттилоот дар дастгоҳи “%s” хонданашаванда буд  ва дар файли "
+"тасвири диски эҷодшуда бо сифрҳо иваз карда шуд. Ин асосан замоне рух "
+"медиҳад, ки миёна харошида шуда бошад ё ба драйв осеби физикӣ расида бошад"
 
 #. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:491
 msgid "_Delete Disk Image File"
-msgstr ""
+msgstr "_Нест кардани файли тасвири диск"
 
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:719
 #: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:532
 msgid "Error determining size of device: "
-msgstr ""
+msgstr "Хатои муайянкунии андозаи дастгоҳ:"
 
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:726
 #: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:539
 #, c-format
 msgid "Device is size 0"
-msgstr ""
+msgstr "Андозаи дастгоҳ 0 аст"
 
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:756
 msgid "Error allocating space for disk image file: "
-msgstr ""
+msgstr "Хатои ҷойгир кардани фосила барои файли тасвири диск:"
 
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:910
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
+"Файл бо номи “%s” аллакай мавҷуд аст. Оё шумо онро ҷойгузин кардан мехоҳед?"
 
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
+"Файл аллакай дар “%s” вуҷуд дорад. Иваз кардани он мундариҷаи онро рӯиҳам "
+"менависад."
 
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:916
 msgid "_Replace"
@@ -2325,43 +2389,43 @@ msgstr "_Ҷойгузин кардан"
 
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:970
 msgid "Error opening file for writing"
-msgstr ""
+msgstr "Хатои кушодани файл барои навиштан"
 
 #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:986
 msgctxt "create-inhibit-message"
 msgid "Copying device to disk image"
-msgstr ""
+msgstr "Нухабардории дастгоҳ ба тасвири диск"
 
 #. Translators: this is the description of the job
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:992
 msgid "Creating Disk Image"
-msgstr ""
+msgstr "Эҷод кардани тасвири диск"
 
 #: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:379
 #: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:254
 msgid "Compatible with all systems and devices"
-msgstr ""
+msgstr "Мувофиқ ба ҳамаи системаҳо ва дастгоҳҳо"
 
 #: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:380
 msgid "FAT"
-msgstr ""
+msgstr "FAT"
 
 #: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:385
 msgid "Compatible with most systems"
-msgstr ""
+msgstr "Мувофиқ ба аксарияти системаҳо"
 
 #: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:386
 msgid "NTFS"
-msgstr ""
+msgstr "NTFS"
 
 #: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:391
 msgid "Compatible with Linux systems"
-msgstr ""
+msgstr "Мувофиқ ба системаҳои Linux"
 
 #: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:392
 msgid "Ext4"
-msgstr ""
+msgstr "Ext4"
 
 #: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:397
 msgid "Encrypted, compatible with Linux systems"
@@ -2369,7 +2433,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:398
 msgid "LUKS + Ext4"
-msgstr ""
+msgstr "LUKS + Ext4"
 
 #: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:403
 msgid "Custom"
@@ -2377,13 +2441,13 @@ msgstr "Иловагӣ"
 
 #: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:404
 msgid "Enter filesystem type"
-msgstr ""
+msgstr "Навъи систиемаи файлро ворид кунед"
 
 #: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:486
 #: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:131
 #: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:151
 msgid "Don’t overwrite existing data"
-msgstr ""
+msgstr "Иттилооти мавҷудбударо дубора нанависед"
 
 #: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:487
 #: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:132
@@ -2395,7 +2459,7 @@ msgstr "Фаврӣ"
 #: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:142
 #: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:162
 msgid "Overwrite existing data with zeroes"
-msgstr ""
+msgstr "Иттилооти мавҷудбударо рӯиҳам нависед"
 
 #: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:495
 #: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:143
@@ -2405,19 +2469,19 @@ msgstr "Суст"
 
 #: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:337
 msgid "Error formatting partition"
-msgstr ""
+msgstr "Хатои формати қисмбандӣ"
 
 #: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:365
 msgid "Error creating partition"
-msgstr ""
+msgstr "Хатои эҷоди қисмбандӣ"
 
 #: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:455
 msgid "Extended partition"
-msgstr ""
+msgstr "Қисмбандии васеъ"
 
 #: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:456
 msgid "For logical partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Барои қисмбандиҳои мантиқӣ"
 
 #: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:469
 msgid ""
@@ -2429,11 +2493,11 @@ msgid "This is the last primary partition that can be created."
 msgstr ""
 
 #: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d disk"
 msgid_plural "%d disks"
-msgstr[0] "Диск"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d диск"
+msgstr[1] "%d диск"
 
 #. Translators: Shown in "Create RAID Array" dialog.
 #. *              The first %s is the number of disks e.g. '3 disks'.
@@ -2442,23 +2506,24 @@ msgstr[1] ""
 #: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:305
 #, c-format
 msgid "%s of %s each"
-msgstr ""
+msgstr "%s аз %s ҳар"
 
 #: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:417
 msgid "Error creating RAID array"
-msgstr ""
+msgstr "Хатои эҷоди қатори RAID"
 
 #: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:573
 msgid "Are you sure you want to use the disks for a RAID array?"
 msgstr ""
+"Шумо боварӣ доред, ки дискҳоро барои қатори RAID истифода бурдан мехоҳед?"
 
 #: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:574
 msgid "Existing content on the devices will be erased"
-msgstr ""
+msgstr "Мӯҳтавои мавҷудбуда дар дастгоҳҳо пок мешавад"
 
 #: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:108 ../src/disks/gducrypttabdialog.c:128
 msgid "Will be created"
-msgstr ""
+msgstr "Эҷод мешавад"
 
 #: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:110 ../src/disks/gducrypttabdialog.c:135
 msgid "None"
@@ -2466,19 +2531,19 @@ msgstr "Ҳеҷ"
 
 #: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:137
 msgid "Will be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Нест мешавад"
 
 #: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:263
 msgid "Error removing /etc/crypttab entry"
-msgstr ""
+msgstr "Хато вурудии /etc/crypttab-ро ҷобаҷо мекунад"
 
 #: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:347
 msgid "Error adding /etc/crypttab entry"
-msgstr ""
+msgstr "Хато вурудии /etc/crypttab-ро илова мекунад"
 
 #: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:370
 msgid "Error updating /etc/crypttab entry"
-msgstr ""
+msgstr "Хато вурудии /etc/crypttab-ро навсозӣ мекунад"
 
 #: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:493
 msgid ""
@@ -2488,11 +2553,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:560
 msgid "Disk Drives"
-msgstr ""
+msgstr "Драйвҳои диск"
 
 #: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:633
 msgid "RAID Arrays"
-msgstr ""
+msgstr "Қаторҳои RAID "
 
 #. Translators: Used in the device tree for a RAID Array, the first %s is the size
 #: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1098
@@ -2515,7 +2580,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgctxt "md-raid-tree-secondary"
 msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)"
 
 #: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1268
 msgid "Other Devices"
@@ -3055,12 +3120,12 @@ msgstr "Фазои озод"
 #: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1643
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Extended Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Қисмбандии кашидашуда"
 
 #: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1667
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Системаи файл"
 
 #: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1689
 msgctxt "volume-grid"
@@ -3076,19 +3141,19 @@ msgstr "Иваз кардан"
 #, c-format
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "%s [local to %s]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [вобаста ба %s]"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:730
 msgid "Error deleting loop device"
-msgstr ""
+msgstr "Дастгоҳи ҳалқаи нест кардани хато"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:830 ../src/disks/gduwindow.c:901
 msgid "Error attaching disk image"
-msgstr ""
+msgstr "Хато тасвири дискро замима менамояд"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:870
 msgid "Select Disk Image to Attach"
-msgstr ""
+msgstr "Тасвири дискро барои азмима интихоб намоед"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:874
 msgid "_Attach"
@@ -3097,7 +3162,7 @@ msgstr "_Замима кардан"
 #. Add a RO check button that defaults to RO
 #: ../src/disks/gduwindow.c:879
 msgid "Set up _read-only loop device"
-msgstr ""
+msgstr "Танзими дастгоҳи ҳалқаи танҳо барои хондан"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:880
 msgid ""
@@ -3109,7 +3174,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/disks/gduwindow.c:1651
 msgctxt "accelerator"
 msgid "F10"
-msgstr ""
+msgstr "F10"
 
 #. Translators: This is the short-cut to format a disk.
 #. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
@@ -3154,7 +3219,7 @@ msgstr "<Ctrl>E"
 #: ../src/disks/gduwindow.c:1691
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Shift>F10"
-msgstr ""
+msgstr "<Shift>F10"
 
 #. Translators: This is the short-cut to format a volume.
 #. *              The Shift and Ctrl modifiers must not be translated or parsing will fail.
@@ -3163,7 +3228,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/disks/gduwindow.c:1701
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Shift><Ctrl>F"
-msgstr ""
+msgstr "<Shift><Ctrl>F"
 
 #. Translators: Used for job progress.
 #. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
@@ -3173,7 +3238,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgctxt "job-remaining-with-rate"
 msgid "%s remaining (%s/sec)"
-msgstr ""
+msgstr "%s боқӣ монд (%s/сон)"
 
 #. Translators: Used for job progress.
 #. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
@@ -3192,7 +3257,7 @@ msgstr "%s боқӣ мондааст"
 #: ../src/disks/gduwindow.c:2083
 #, c-format
 msgid "%s of %s – %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s аз %s – %s"
 
 #. Translators: Used in job progress bar.
 #. *              The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
@@ -3205,7 +3270,7 @@ msgstr "%s: %2.1f%%"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:2242 ../src/disks/gduwindow.c:3087
 msgid "Block device is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Дастгоҳи манъ холӣ аст"
 
 #. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
 #: ../src/disks/gduwindow.c:2265
@@ -3216,26 +3281,26 @@ msgstr "Номаълум (%s)"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:2346
 msgid "RAID array is not running"
-msgstr ""
+msgstr "Қатори RAID иҷро нашудааст"
 
 #. Translators: Used in the main window for a RAID array, the first %s is the size
 #: ../src/disks/gduwindow.c:2367
 #, c-format
 msgctxt "md-raid-window"
 msgid "%s RAID Array"
-msgstr ""
+msgstr "Қатори %s RAID"
 
 #. Translators: Used in the main window for a RAID array where the size is not known
 #: ../src/disks/gduwindow.c:2373
 msgctxt "md-raid-window"
 msgid "RAID Array"
-msgstr ""
+msgstr "Қатори RAID"
 
 #. Translators: shown as the device for a RAID array that is not currently running
 #: ../src/disks/gduwindow.c:2399
 msgctxt "mdraid"
 msgid "Not running"
-msgstr ""
+msgstr "Иҷро нашудааст"
 
 #. Translators: Shown in the 'Array Name' field when the RAID array is deemed to belong to another machine.
 #. *              Search for "homehost" in the mdadm(8) documentation for more information.
@@ -3246,14 +3311,14 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgctxt "mdraid"
 msgid "%s (local to %s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (вобаста ба %s)"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:2506
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d Disk"
 msgid_plural "%d Disks"
-msgstr[0] "Диск"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d диск"
+msgstr[1] "%d диск"
 
 #. Translators: Used to combine number of disks and the chunk size.
 #. *              The first %s is the number of disks e.g. "3 disks".
@@ -3263,7 +3328,7 @@ msgstr[1] ""
 #, c-format
 msgctxt "mdraid-disks-and-chunk-size"
 msgid "%s, %s Chunk"
-msgstr ""
+msgstr "%s, %s Бурда"
 
 #. Translators: Shown in the "RAID Level" field.
 #. *              The first %s is the long description of the RAID level e.g. "RAID 6 (Dual Distributed 
Parity)".
@@ -3273,14 +3338,14 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgctxt "mdraid"
 msgid "%s, %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s, %s"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:2547
 #, c-format
 msgid "%d disk is missing"
 msgid_plural "%d disks are missing"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d диск мавҷуд нест"
+msgstr[1] "%d дискҳо мавҷуд нестанд"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:2553
 msgctxt "mdraid"
@@ -3294,7 +3359,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgctxt "mdraid-degraded"
 msgid "%s — %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s — %s"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:2568 ../src/disks/gduwindow.c:2584
 msgctxt "mdraid-state"
@@ -3365,7 +3430,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgctxt "raid-state-progress"
 msgid "%s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s"
 
 #. Translators: Used for MD-RAID sync operation.
 #. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
@@ -3397,7 +3462,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/disks/gduwindow.c:3259
 #, c-format
 msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
-msgstr ""
+msgstr "%s — %s озод (%.1f%% пур)"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:3289
 msgctxt "partition type"
@@ -3467,7 +3532,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgctxt "volume-contents-raid"
 msgid "%s — %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s — %s"
 
 #. Translators: Shown in 'Contents' field for a member that can be "mounted" (e.g. filesystem or swap area).
 #. *              The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
@@ -3477,7 +3542,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgctxt "volume-contents-combiner"
 msgid "%s — %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s — %s"
 
 #. Translators: used to convey free space for partitions
 #: ../src/disks/gduwindow.c:3522
@@ -3548,23 +3613,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:4200
 msgid "Error mounting filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Хатои васлкунии ситемаи файл"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:4240 ../src/libgdu/gduutils.c:1100
 msgid "Error unmounting filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Хатои ҷудокунии ситемаи файл"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:4385
 msgid "Error deleting partition"
-msgstr ""
+msgstr "Хатои несткунии қисмбандӣ"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:4423
 msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
-msgstr ""
+msgstr "Оё шумо боварӣ доред, ки ин қимбандиро нест кардан мехоҳед?"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:4424
 msgid "All data on the partition will be lost"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳамаи иттилоот дар ин қисмбандӣ гум мешаванд"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:4425
 msgid "_Delete"
@@ -3572,15 +3637,15 @@ msgstr "_Нест кардан"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:4456
 msgid "Error ejecting media"
-msgstr ""
+msgstr "Хатои баровардани медиа"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:4513
 msgid "Error starting RAID array"
-msgstr ""
+msgstr "Хатои оғози қатори RAID"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:4555
 msgid "Error stopping RAID array"
-msgstr ""
+msgstr "Хатои қатъи қатори RAID"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:4642
 msgid "Error locking encrypted device"
@@ -3596,7 +3661,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:4783
 msgid "Error setting bitmap for the RAID array"
-msgstr ""
+msgstr "Нақшаи нуқтагии таннзими хато барои қатори RAID"
 
 #: ../src/disks/gduwindow.c:4849
 msgid "Error setting autoclear flag"
@@ -3630,51 +3695,51 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Used for number of years
 #: ../src/libgdu/gduutils.c:408
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d year"
 msgid_plural "%d years"
-msgstr[0] "Сол"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d сол"
+msgstr[1] "%d сол"
 
 #. Translators: Used for number of months
 #: ../src/libgdu/gduutils.c:415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d month"
 msgid_plural "%d months"
-msgstr[0] "Моҳ"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d моҳ"
+msgstr[1] "%d моҳ"
 
 #. Translators: Used for number of days
 #: ../src/libgdu/gduutils.c:422
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "Рӯз"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d рӯз"
+msgstr[1] "%d рӯз"
 
 #. Translators: Used for number of hours
 #: ../src/libgdu/gduutils.c:429
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%'d соат\t"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d соат"
+msgstr[1] "%d соат"
 
 #. Translators: Used for number of minutes
 #: ../src/libgdu/gduutils.c:436
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%'d дақиқа\t"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d дақиқа"
+msgstr[1] "%d дақиқа"
 
 #. Translators: Used for number of seconds
 #: ../src/libgdu/gduutils.c:443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "дуюм"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d сония"
+msgstr[1] "%d сония"
 
 #. Translators: Used for number of milli-seconds
 #: ../src/libgdu/gduutils.c:450


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]