[f-spot] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [f-spot] Updated Greek translation
- Date: Sat, 13 Jul 2013 05:17:08 +0000 (UTC)
commit 559b6c76bfa30e005bffa011afb01ea81cf85d84
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date: Sat Jul 13 08:16:58 2013 +0300
Updated Greek translation
po/el.po | 3449 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 1779 insertions(+), 1670 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 2dce888..e5b53a4 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,195 +1,266 @@
# translation of el.po to Greek
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-#
# Stathis Kamperis <stathisk med auth gr>, 2005.
# Giannis Katsampirhs <giannis1_86 hotmail com>, 2008.
# Kostas Papadimas <pkst gnome org>, 2005, 2008, 2011.
+# Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>, 2013.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-07 16:46+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-06 10:09+0200\n"
-"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst gnome org>\n"
-"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=f-spot"
+"&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-03 07:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-13 08:12+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Language-Team: team gnome gr\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Greek\n"
-"X-Poedit-Country: GREECE\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#. ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:8 ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:3
+msgid "Copy Photo"
+msgstr "Αντιγραφή φωτογραφίας"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:9 ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:4
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:467
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:18
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:7
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Περιστροφή _αριστερά"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:10 ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:5
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:468
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:19
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:8
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Περιστροφή _δεξιά"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:11 ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:7
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:24
+msgid "_Remove From Catalog"
+msgstr "_Αφαίρεση από τον κατάλογο"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:12 ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:8
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:23
+msgid "_Delete From Drive"
+msgstr "_Διαγραφή από το δίσκο"
+
#. ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Blackout/Resources/BlackoutEditor.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:10
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:15
msgid "BlackoutEditor"
msgstr "BlackoutEditor"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:11
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:16
msgid "Blacks out an area of the image."
msgstr "Μαυρίζει μια περιοχή της εικόνας."
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:12 ../data/addin-xml-strings.cs:17
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:22 ../data/addin-xml-strings.cs:27
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:32
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:17 ../data/addin-xml-strings.cs:22
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:27 ../data/addin-xml-strings.cs:32
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:37
msgid "Editors"
msgstr "Επεξεργαστές"
#. ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.BW/Resources/BWEditor.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:15
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:20
msgid "BWEditor"
msgstr "BWEditor"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:16
-msgid "Convert to B/W with control. Require Mono 2.2."
-msgstr ""
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:21
+msgid "Convert to B/W with control. Requires Mono 2.2."
+msgstr "Μετατροπή σε α/μ με έλεγχο. Απαιτεί Mono 2.2."
#. ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Flip/Resources/FlipEditor.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:20
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:25
msgid "FlipEditor"
msgstr "FlipEditor"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:21
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:26
msgid "Flips the image horizontally."
-msgstr "Οριζόντιος καθρεπτισμός της εικόνας"
+msgstr "Οριζόντια αναστροφή της εικόνας."
#. ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Pixelate/Resources/PixelateEditor.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:25
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:30
msgid "PixelateEditor"
msgstr "PixelateEditor"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:26
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:31
msgid "Pixelates an area of the image."
-msgstr "Κανναβοποίηση τμήματος της εικόνας"
+msgstr "Θόλωση τμήματος της εικόνας."
#. ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Resize/Resources/ResizeEditor.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:30
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:35
msgid "ResizeEditor"
msgstr "ResizeEditor"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:31
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:36
msgid "Resize the image"
-msgstr "Αλλαγή μεγέθους της εικόνας"
+msgstr "Αυξομείωση της εικόνας"
#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:35
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:40
msgid "CD Export"
msgstr "Εξαγωγή σε CD"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:36
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:41
msgid "This extension allows you to burn your photos to CD."
msgstr "Αυτή η επέκταση επιτρέπει την εγγραφή των φωτογραφιών σας σε CD."
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:37 ../data/addin-xml-strings.cs:42
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:47 ../data/addin-xml-strings.cs:52
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:57 ../data/addin-xml-strings.cs:62
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:67 ../data/addin-xml-strings.cs:72
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:77
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:6
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:5
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:5
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:5
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:5
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:42 ../data/addin-xml-strings.cs:48
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:54 ../data/addin-xml-strings.cs:62
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:68 ../data/addin-xml-strings.cs:74
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:80 ../data/addin-xml-strings.cs:86
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:92
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:1
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:1
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:1
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:1
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:1
msgid "Export"
msgstr "Εξαγωγή"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:43
+msgid "_CD..."
+msgstr "_CD..."
+
#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:40
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:46
msgid "FacebookExport"
msgstr "FacebookExport"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:41
-msgid "Export pictures to facebook"
-msgstr "Εξαγωγή φωτογραφιών στο facebook"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:47
+#| msgid "Export pictures to facebook"
+msgid "Export pictures to Facebook"
+msgstr "Εξαγωγή φωτογραφιών στο Facebook"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:49
+#| msgid "FacebookExport"
+msgid "F_acebook..."
+msgstr "F_acebook..."
#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/FlickrExport.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:45
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:52
msgid "Flickr Export"
msgstr "Εξαγωγή στο Flickr"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:46
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:53
msgid "This extension allows you to export your photos to Flickr and 23hq."
msgstr ""
-"Αυτή η επέκταση σας δίνει την δυνατότητα να εξάγετε τις φωτογραφίες σας στο "
-"Flickr και στο 23hq"
+"Αυτή η επέκταση επιτρέπει την εξαγωγή των φωτογραφιών σας στο Flickr και στο "
+"23hq."
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:55
+msgid "_Flickr..."
+msgstr "_Flickr..."
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:56
+msgid "_23hq..."
+msgstr "_23hq..."
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:57
+msgid "_Zooomr..."
+msgstr "_Zooomr..."
#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/FolderExport.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:50
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:10
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:60
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:1
msgid "Folder Export"
msgstr "Εξαγωγή φακέλου"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:51
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:61
msgid ""
"This extension allows you to export your photos to HTML galleries, Original "
"galleries or just to a folder."
msgstr ""
-"Αυτή η επέκταση επιτρέπει την εξαγωγή των φωτογραφιών σου σε συλλογές HTML, "
+"Αυτή η επέκταση επιτρέπει την εξαγωγή των φωτογραφιών σας σε συλλογές HTML, "
"αυθεντικές συλλογές ή σε έναν απλό φάκελο."
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:63
+msgid "F_older..."
+msgstr "_Φάκελος..."
+
#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/GalleryExport.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:55
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:66
msgid "Gallery Export"
msgstr "Εξαγωγή στο Gallery"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:56
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:67
msgid ""
"This extension allows you to export your photos to PHP Gallery (http://"
"gallery.menalto.com)."
msgstr ""
-"Αυτή η επέκταση σας δίνει την δυνατότητα να εξάγετε τις φωτογραφίες σας στο "
-"PHP Gallery (http://gallery.menalto.com)."
+"Αυτή η επέκταση επιτρέπει την εξαγωγή των φωτογραφιών σας στο PHP Gallery "
+"(http://gallery.menalto.com)."
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:69
+msgid "Web _Gallery..."
+msgstr "_Gallery στο διαδίκτυο..."
#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/PicasaWebExport.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:60
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:72
msgid "PicasaWeb Export"
msgstr "Εξαγωγή στο PicasaWeb"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:61
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:73
msgid "This extension allows you to export your photos to PicasaWeb."
msgstr ""
-"Αυτή η επέκταση σας δίνει την δυνατότητα να εξάγετε τις φωτογραφίες σας στο "
-"PicasaWeb."
+"Αυτή η επέκταση επιτρέπει την εξαγωγή των φωτογραφιών σας στο PicasaWeb."
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:75
+msgid "_PicasaWeb..."
+msgstr "_PicasaWeb..."
#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/SmugMugExport.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:65
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:78
msgid "SmugMug Export"
msgstr "Εξαγωγή στο SmugMug"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:66
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:79
msgid "This extension allows you to export your photos to SmugMug."
-msgstr ""
-"Αυτή η επέκταση σας δίνει την δυνατότητα να εξάγετε τις φωτογραφίες σας στο "
-"SmugMug."
+msgstr "Αυτή η επέκταση επιτρέπει την εξαγωγή των φωτογραφιών σας στο SmugMug."
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:81
+msgid "_SmugMug..."
+msgstr "_SmugMug..."
#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/TabbloExport.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:70
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:84
msgid "Tabblo Export"
msgstr "Εξαγωγή στο Tabblo"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:71
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:85
msgid "This extension allows you to export your photos to Tabblo."
-msgstr ""
-"Αυτή η επέκταση σας δίνει την δυνατότητα να εξάγετε τις φωτογραφίες σας στο "
-"Tabblo."
+msgstr "Αυτή η επέκταση επιτρέπει την εξαγωγή των φωτογραφιών σας στο Tabblo."
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:87
+msgid "_Tabblo..."
+msgstr "_Tabblo..."
#. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/Resources/ZipExport.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:75
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:90
msgid "Zip export"
-msgstr "Εξαγωγή"
+msgstr "Εξαγωγή Zip"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:76
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:91
msgid "Simple export to Zip file"
msgstr "Απλή εξαγωγή σε αρχείο Zip"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:93
+msgid "Compressed fil_e..."
+msgstr "_Συμπιεσμένο αρχείο..."
+
#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:80
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:96
msgid "ChangePath"
msgstr "ChangePath"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:81
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:97
msgid ""
"UNSTABLE - Please ensure you have a backup of your photos.db before you test "
"this extension. This extension will allow you to change the base path to the "
@@ -198,70 +269,102 @@ msgid ""
"changes for up to a few hours after f-spot reports finished. It will only "
"change the path to photos which are located under the Photo directory."
msgstr ""
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:82 ../data/addin-xml-strings.cs:87
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:92 ../data/addin-xml-strings.cs:97
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:102 ../data/addin-xml-strings.cs:107
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:112 ../data/addin-xml-strings.cs:117
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:122 ../data/addin-xml-strings.cs:127
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:7
+"ΑΣΤΑΘΗΣ - Παρακαλούμε, βεβαιωθείτε ότι έχετε ένα αντίγραφο ασφαλείας της "
+"photos.db πριν δοκιμάσετε αυτήν την επέκταση. Αυτή η επέκταση θα επιτρέψει "
+"την αλλαγή της διαδρομής βάσης προς τις φωτογραφίες σας. Είναι πολύ βολικό "
+"αν μετακινήσετε τις φωτογραφίες σας από το ~/Photos στο /OurPhotos για "
+"παράδειγμα. Απλά, βεβαιωθείτε ότι επιτρέπεται το SqLite να συνεχίσει την "
+"επεξεργασία των αλλαγών μέχρι λίγες ώρες μετά το τέλος των αναφορών του "
+"f-spot. Θα αλλάξει μόνο τη διαδρομή των φωτογραφιών που βρίσκονται κάτω από "
+"τον κατάλογο φωτογραφιών."
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:98 ../data/addin-xml-strings.cs:104
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:110 ../data/addin-xml-strings.cs:116
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:122 ../data/addin-xml-strings.cs:128
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:134 ../data/addin-xml-strings.cs:140
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:146 ../data/addin-xml-strings.cs:152
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:2
msgid "Tools"
msgstr "Εργαλεία"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:99
+#| msgid "Change base path (URI) to"
+msgid "Change path to photos"
+msgstr "Αλλαγή της διαδρομής προς τις φωτογραφίες"
+
#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/Resources/DevelopInUFRaw.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:85
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:102
msgid "DevelopInUFRaw"
msgstr "DevelopInUFRaw"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:86
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:103
msgid ""
"Develop the image in UFRaw, saves the result as a new version\\n\\nNote: "
"Require ufraw 0.13 or CVS version newer than 2007-09-06 !!!"
msgstr ""
-"Μετατροπή της εικόνας σε αρχείο UFRAW και αποθήκευση της ως καινούριας "
-"έκδοσης.\n"
-"\n"
-"Σημείωση: Χρειάζεται το πακέτο ufraw 0.13 ή έκδοση του CVS νεότερη από της "
-"06/09/2007."
+"Εμφάνιση της εικόνας σε UFRaw, αποθηκεύει το αποτέλεσμα ως μια νέα "
+"έκδοση\\n\\nNote: Χρειάζεται το ufraw 0.13 ή έκδοση του CVS νεότερη από τις "
+"06/09/2007 !!!"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:105
+#| msgid "DevelopInUFRaw"
+msgid "Develop in UFRaw"
+msgstr "Εμφάνιση σε UFRaw"
#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/LiveWebGallery.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:90
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:108
msgid "LiveWebGallery"
msgstr "LiveWebGallery"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:91
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:109
msgid "Share photos with other people on the same network via Web Browser"
msgstr ""
-"Μοίρασμα των φωτογραφιών με άλλα άτομα στο ίδιο δίκτυο μέσο Περιηγητή Δικτύου"
+"Μοίρασμα των φωτογραφιών με άλλα άτομα στο ίδιο δίκτυο μέσα από περιηγητή "
+"ιστού"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:111
+#| msgid "LiveWebGallery"
+msgid "Live Web Gallery"
+msgstr "Live Web Gallery"
#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/MergeDb.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:95
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:114
msgid "MergeDb"
msgstr "MergeDb"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:96
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:115
msgid "Merge another db back to the main one"
-msgstr "Συγχώνευση άλλης συλλογής στην κύρια συλλογή"
+msgstr "Συγχώνευση άλλης βάσης δεδομένων στην κύρια βάση"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:117
+#| msgid "MergeDb"
+msgid "Merge Db"
+msgstr "Merge Db"
#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MetaPixel/MetaPixel.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:100
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:120
msgid "MetaPixel"
msgstr "MetaPixel"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:101
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:121
msgid ""
"Create photomosaics using MetaPixel (http://www.complang.tuwien.ac.at/schani/"
"metapixel/)"
msgstr ""
-"Δημιουργία φωτομωσαικού χρησιμοποιώντας το MetaPixel (http://www.complang."
-"tuwien.ac.at/schani/metapixel/)"
+"Δημιουργία φωτομωσαϊκού χρησιμοποιώντας το MetaPixel "
+"(http://www.complang.tuwien.ac.at/schani/metapixel/)"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:123
+#| msgid "Rated photos"
+msgid "Create p_hotomosaic"
+msgstr "Δημιουργία φ_ωτομωσαϊκού"
#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.PictureTile/PictureTile.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:105
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:126
msgid "PictureTile"
msgstr "PictureTile"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:106
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:127
msgid ""
"Create photo wall using PictureTile by Jamie Zawinski (http://www.jwz.org/"
"picturetile/)"
@@ -269,58 +372,100 @@ msgstr ""
"Δημιουργία τοίχου φωτογραφιών με τη χρήση του PictureTile από τον Jamie "
"Zawinski (http://www.jwz.org/picturetile/)"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:129
+#| msgid "Create Mail"
+msgid "Create photo_wall"
+msgstr "Δημιουργία φωτο_τοίχου"
+
#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.RawPlusJpeg/Resources/RawPlusJpeg.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:110
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:132
msgid "RawPlusJpeg"
msgstr "RawPlusJpeg"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:111
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:133
msgid "Merge RAW+Jpeg as multiple versions of the same photo"
-msgstr ""
-"Συγχώνευση των αρχείων RAW και Jpeg ως πολλαπλών εκδόσεων της ίδιας "
-"φωτογραφίας"
+msgstr "Συγχώνευση του RAW+Jpeg ως πολλαπλές εκδόσεις της ίδιας φωτογραφίας"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:135
+#| msgid "Merge Tags"
+msgid "Merge Raw"
+msgstr "Συγχώνευση ακατέργαστων"
#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.RetroactiveRoll/Resources/RetroactiveRoll.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:115
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:138
msgid "RetroactiveRoll"
msgstr "RetroactiveRoll"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:116
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:139
msgid "Retroactively assign old photos to import rolls"
-msgstr ""
+msgstr "Αναδρομική απόδοση παλιών φωτογραφιών για εισαγωγή καταλόγων"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:141
+msgid "Reassign to new import roll"
+msgstr "Επαναπόδοση σε νέο κατάλογο εισαγωγής"
#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfig.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:120
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:6
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:144
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:1
msgid "Screensaver Configuration"
msgstr "Ρύθμιση προστασίας οθόνης"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:121
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:145
msgid "Screensaver options"
msgstr "Επιλογές προστασίας οθόνης"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:147
+msgid "Configure Screensaver"
+msgstr "Ρύθμιση προστασίας οθόνης"
+
#. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.SyncCatalog/SyncCatalog.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:125
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:150
msgid "SyncMetaData"
msgstr "SyncMetaData"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:126
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:151
msgid "Sync MetaData information of all catalog with Photos"
-msgstr "Συγχρονισμός μεταδεδομένων σε όλο τον κατάλογο φωτογραφιών"
+msgstr "Συγχρονισμός πληροφοριών μεταδεδομένων σε όλο τον κατάλογο φωτογραφιών"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:153
+#| msgid "Sync MetaData information of all catalog with Photos"
+msgid "Sync Catalog with Photos"
+msgstr "Συγχρονισμός καταλόγου με φωτογραφίες"
#. ../src/Extensions/Transitions/FSpot.Transitions.Cover/Resources/CoverTransition.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:130
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:156
msgid "Cover Transition"
-msgstr "Μετάβαση διαφάνειας"
+msgstr "Κάλυψη μετάβασης"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:131
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:157
msgid "A Slideshow transition that covers images"
-msgstr ""
+msgstr "Μια μετάβαση προβολής διαφανειών που καλύπτει εικόνες"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:132
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:158 ../data/addin-xml-strings.cs:163
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:168
msgid "Transitions"
msgstr "Μεταβάσεις"
+#. ../src/Extensions/Transitions/FSpot.Transitions.Dissolve/Resources/DissolveTransition.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:161
+#| msgid "Cover Transition"
+msgid "Dissolve Transition"
+msgstr "Χωρισμός μετάβασης"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:162
+msgid "A Slideshow transition that dissolves images"
+msgstr "Μια μετάβαση προβολής διαφανειών που χωρίζει εικόνες"
+
+#. ../src/Extensions/Transitions/FSpot.Transitions.Push/Resources/PushTransition.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:166
+#| msgid "Transitions"
+msgid "Push Transition"
+msgstr "Προώθηση μεταβάσεων"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:167
+msgid "A Slideshow transition that pushes images"
+msgstr "Μια μετάβαση προβολής διαφανειών που προωθεί εικόνες"
+
#: ../data/desktop-files/f-spot.desktop.in.in.h:1
#: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:1
#: ../data/desktop-files/f-spot-view.desktop.in.in.h:1
@@ -329,224 +474,223 @@ msgstr "F-Spot"
#: ../data/desktop-files/f-spot.desktop.in.in.h:2
#: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:2
-msgid "F-Spot Photo Manager"
+msgid "Photo Manager"
msgstr "Διαχείριση φωτογραφιών"
#: ../data/desktop-files/f-spot.desktop.in.in.h:3
-msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
-msgstr "Οργανώστε, απολαύστε και μοιραστείτε τις φωτογραφίες σας με το F-Spot"
+#: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:3
+msgid "F-Spot Photo Manager"
+msgstr "Διαχείριση φωτογραφιών F-Spot"
#: ../data/desktop-files/f-spot.desktop.in.in.h:4
-#: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:4
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Διαχείριση φωτογραφιών"
+msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
+msgstr "Οργάνωση, απόλαυση και μερισμός των φωτογραφιών σας"
-#: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:4
msgid "Import into F-Spot"
msgstr "Εισαγωγή στο F-Spot"
#: ../data/desktop-files/f-spot-view.desktop.in.in.h:2
-msgid "F-Spot Photo Viewer"
-msgstr "F-Spot προβολή φωτογραφιών"
-
-#: ../data/desktop-files/f-spot-view.desktop.in.in.h:3
msgid "Photo Viewer"
msgstr "Προβολή φωτογραφιών"
+#: ../data/desktop-files/f-spot-view.desktop.in.in.h:3
+msgid "F-Spot Photo Viewer"
+msgstr "Προβολή φωτογραφιών F-Spot"
+
#: ../f-spot.schemas.in.h:1
-msgid "Display of transparent parts."
-msgstr "Προβολή των διαφανών τμημάτων."
+msgid "Path to custom gtkrc for theming F-Spot."
+msgstr "Διαδρομή για προσαρμογή του gtkrc για το θέμα του F-Spot."
#: ../f-spot.schemas.in.h:2
-msgid "Enable this to allow interpolation on zoomed images."
-msgstr "Η ενεργοποίηση του επιτρέπει την παρεμβολή σε μεγεθυμένες εικόνες."
+msgid "Maximize the main window."
+msgstr "Μεγιστοποίηση του κυρίως παραθύρου."
#: ../f-spot.schemas.in.h:3
-msgid "Height of the import dialog."
-msgstr "Ύψος του διαλόγου εισαγωγής"
+msgid "Width of the main window."
+msgstr "Το πλάτος του κυρίως παραθύρου."
#: ../f-spot.schemas.in.h:4
-msgid "Height of the main window."
-msgstr "Ύψος κύριου παραθύρου"
+msgid "The width dimension to use for the main window."
+msgstr "Το πλάτος που θα χρησιμοποιηθεί για το κυρίως παράθυρο."
#: ../f-spot.schemas.in.h:5
-msgid "Height of the photo viewer window."
-msgstr "Ύψος του παραθύρου προβολής της εικόνας"
+msgid "Height of the main window."
+msgstr "Ύψος κυρίως παραθύρου."
#: ../f-spot.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If the 'transparency' option is set, the color specified in this option will "
-"be used as the transparent color when viewing images."
-msgstr ""
-"Αν η επιλογή \"διαφάνεια\" ενεργοποιηθεί, το καθορισμένο χρώμα σε αυτή την "
-"επιλογή θα χρησιμοποιηθεί για τα διαφανή τμήματα κατα την προβολή εικονών."
+msgid "The height dimension to use for the main window."
+msgstr "Το ύψος που θα χρησιμοποιηθεί για το κυρίως παράθυρο."
#: ../f-spot.schemas.in.h:7
-msgid "Interpolate image on zoom."
-msgstr "Παρεμβολή της εικόνας κατά την εστίαση"
+msgid "X position of the main window."
+msgstr "Θέση Χ του κυρίως παραθύρου."
#: ../f-spot.schemas.in.h:8
-msgid "Maximize the main window."
-msgstr "Μεγιστοποίηση του κυρίου παραθύρου"
+msgid "The X position to use for the main window."
+msgstr "Η θέση Χ που θα χρησιμοποιηθεί για το κυρίως παράθυρο."
#: ../f-spot.schemas.in.h:9
-msgid "Maximize the photo viewer window."
-msgstr "Μεγιστοποίηση του παραθύρου προβολής της εικόνας"
+msgid "Y position of the main window."
+msgstr "Η θέση Y του κυρίως παραθύρου."
#: ../f-spot.schemas.in.h:10
-msgid "Path to custom gtkrc for theming F-Spot."
-msgstr "Τοποθεσία του παραμετροποιημένου αρχείου gtkrc για το θέμα του F-Spot."
+msgid "The Y position to use for the main window."
+msgstr "Η θέση Υ που θα χρησιμοποιηθεί για το κυρίως παράθυρο."
#: ../f-spot.schemas.in.h:11
msgid "Show dates in the thumbnail view."
-msgstr "Προβολή ημερομηνιών στην προβολή μικροκραφιων."
+msgstr "Εμφάνιση ημερομηνιών στην προβολή μικρογραφιών."
#: ../f-spot.schemas.in.h:12
-msgid "Show ratings in the thumbnail view."
-msgstr "Προβολή βαθμολόγησης στην προβολή μικροκραφιων."
+msgid "Show tags in the thumbnail view."
+msgstr "Προβολή ετικετών στην προβολή μικρογραφιών."
#: ../f-spot.schemas.in.h:13
-msgid "Show tags in the thumbnail view."
-msgstr "Προβολή ετικετών στην προβολή μικροκραφιων."
+msgid "Size of the tag icons shown in the sidebar."
+msgstr "Μέγεθος των εικονιδίων για τις ετικέτες στην πλευρική στήλη."
#: ../f-spot.schemas.in.h:14
-msgid "Show the filename in the viewer window."
-msgstr "Εμφάνιση του ονόματος του αρχείου στο παράθυρο προβολής"
+msgid "Show ratings in the thumbnail view."
+msgstr "Εμφάνιση βαθμολόγησης στην προβολή μικρογραφιών."
#: ../f-spot.schemas.in.h:15
msgid "Show the filmstrip in the main window."
msgstr "Εμφάνιση της ταινίας στο κυρίως παράθυρο."
#: ../f-spot.schemas.in.h:16
-msgid "Show the sidebar in the main window."
-msgstr "Εμφάνιση πλευρικής μπάρας στο κυρίως παράθυρο."
+msgid "The orientation of the filmstrip."
+msgstr "Ο προσανατολισμός της ταινίας."
#: ../f-spot.schemas.in.h:17
+msgid "The orientation of the filmstrip, if shown."
+msgstr "Ο προσανατολισμός της ταινίας, αν εμφανίζεται."
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:18
msgid "Show the timeline in the main window."
msgstr "Εμφάνιση του χρονοδιαγράμματος στο κυρίως παράθυρο."
-#: ../f-spot.schemas.in.h:18
+#: ../f-spot.schemas.in.h:19
msgid "Show the toolbar in the main window."
msgstr "Εμφάνιση της εργαλειοθήκης στο κυρίως παράθυρο."
-#: ../f-spot.schemas.in.h:19
-msgid "Show the toolbar in the photo viewer window."
-msgstr "Εμφάνιση της εργαλειοθήκης στο παράθυρο προβολής των φωτογραφιών."
-
#: ../f-spot.schemas.in.h:20
-msgid "Size of the tag icons shown in the sidebar."
-msgstr "Μέγεθος των εικονιδιών για τις ετικέτες στην πλευρική μπάρα."
+msgid "Show the sidebar in the main window."
+msgstr "Εμφάνιση πλευρικής στήλης στο κυρίως παράθυρο."
#: ../f-spot.schemas.in.h:21
-msgid "The X position to use for the main window."
-msgstr "Η θέση Χ που θα χρησιμοποιηθεί για το κυρίως παράθυρο."
+msgid "The size of the sidebar in the main window."
+msgstr "Το μέγεθος της πλευρικής στήλης στο κυρίως παράθυρο."
#: ../f-spot.schemas.in.h:22
-msgid "The X position to use for the photo viewer window."
-msgstr ""
-"Η θέση Χ που θα χρησιμοποιηθεί για το παράθυρο της προβολής των φωτογραφιών."
+msgid "The size (width) of the sidebar in the main window."
+msgstr "Το μέγεθος (πλάτος) της πλευρικής στήλης στο κυρίως παράθυρο."
#: ../f-spot.schemas.in.h:23
-msgid "The Y position to use for the main window."
-msgstr "Η θέση Υ που θα χρησιμοποιηθεί για το κυρίως παράθυρο."
+msgid "Width of the import dialog."
+msgstr "Πλάτος του διαλόγου εισαγωγής."
#: ../f-spot.schemas.in.h:24
-msgid "The Y position to use for the photo viewer window."
-msgstr ""
-"Η θέση Υ που θα χρησιμοποιηθεί για το παράθυρο της προβολής των φωτογραφιών."
+msgid "The width dimension to use for the import dialog."
+msgstr "Το πλάτος που θα χρησιμοποιηθεί για τον διάλογο εισαγωγής."
#: ../f-spot.schemas.in.h:25
-msgid "The color to use for transparent parts."
-msgstr "Το χρώμα που θα χρησιμοποιηθεί για τα διάφανα τμήματα."
+msgid "Height of the import dialog."
+msgstr "Ύψος του διαλόγου εισαγωγής."
#: ../f-spot.schemas.in.h:26
msgid "The height dimension to use for the import dialog."
-msgstr "Το ύψος που θα χρησιμοποιηθεί για τον διάλογο εισαγωγής"
+msgstr "Το ύψος που θα χρησιμοποιηθεί για τον διάλογο εισαγωγής."
#: ../f-spot.schemas.in.h:27
-msgid "The height dimension to use for the main window."
-msgstr "Το ύψος που θα χρησιμοποιηθεί για το κυρίως παράθρο."
+msgid "Width of the preview image pane in the import dialog."
+msgstr "Πλάτος του παραθύρου προεπισκόπησης εικόνας στον διάλογο εισαγωγής."
#: ../f-spot.schemas.in.h:28
-msgid "The height dimension to use for the photo viewer window."
-msgstr "Το ύψος που θα χρησιμοποιηθεί για το παράθυρο προβολής φωτογραφιών."
+msgid "Maximize the photo viewer window."
+msgstr "Μεγιστοποίηση του παραθύρου προβολής της φωτογραφίας."
#: ../f-spot.schemas.in.h:29
-msgid "The orientation of the filmstrip, if shown."
-msgstr "Προσανατολισμός της ταινίας, εφόσον εμφανίζεται."
+msgid "Width of the photo viewer window."
+msgstr "Πλάτος του παραθύρου προβολής της φωτογραφίας."
#: ../f-spot.schemas.in.h:30
-msgid "The orientation of the filmstrip."
-msgstr "Προσανατολισμός της ταινίας."
+msgid "The width dimension to use for the photo viewer window."
+msgstr "Το πλάτος που θα χρησιμοποιηθεί για το παράθυρο προβολής φωτογραφιών."
#: ../f-spot.schemas.in.h:31
-msgid "The size (width) of the sidebar in the main window."
-msgstr "Το μέγεθος (πλάτος) της πλευρικής μπάρας στο κυρίως παράθυρο."
+msgid "Height of the photo viewer window."
+msgstr "Ύψος του παραθύρου προβολής της φωτογραφίας."
#: ../f-spot.schemas.in.h:32
-msgid "The size of the sidebar in the main window."
-msgstr "Το μέγεθος της πλευρικής μπάρας στο κυρίως παράθυρο."
+msgid "The height dimension to use for the photo viewer window."
+msgstr "Το ύψος που θα χρησιμοποιηθεί για το παράθυρο προβολής φωτογραφιών."
#: ../f-spot.schemas.in.h:33
-msgid "The width dimension to use for the import dialog."
-msgstr "Το πλάτος που θα χρησιμοποιηθεί για τον διάλογο εισαγωγής."
+msgid "X position of the photo viewer window."
+msgstr "Η θέση Χ του παραθύρου προβολής των φωτογραφιών."
#: ../f-spot.schemas.in.h:34
-msgid "The width dimension to use for the main window."
-msgstr "Το πλάτος που θα χρησιμοποιηθεί για το κυρίως παράθρο."
+msgid "The X position to use for the photo viewer window."
+msgstr ""
+"Η θέση Χ που θα χρησιμοποιηθεί για το παράθυρο της προβολής των φωτογραφιών."
#: ../f-spot.schemas.in.h:35
-msgid "The width dimension to use for the photo viewer window."
-msgstr "Το πλάτος που θα χρησιμοποιηθεί για το παράθυρο προβολής φωτογραφιών."
+msgid "Y position of the photo viewer window."
+msgstr "Η θέση Υ του παραθύρου προβολής των φωτογραφιών."
#: ../f-spot.schemas.in.h:36
-msgid "Use the current photo's filename as the viewer window's title."
+msgid "The Y position to use for the photo viewer window."
msgstr ""
-"Χρήση του ονόματος του τρέχοντος αρχείου ως τίτλου για το παράθυρο προβολής."
+"Η θέση Υ που θα χρησιμοποιηθεί για το παράθυρο της προβολής των φωτογραφιών."
#: ../f-spot.schemas.in.h:37
-msgid "Width of the import dialog."
-msgstr "Πλάτος του διαλόγου εισαγωγής"
+msgid "Show the toolbar in the photo viewer window."
+msgstr "Εμφάνιση της εργαλειοθήκης στο παράθυρο προβολής των φωτογραφιών."
#: ../f-spot.schemas.in.h:38
-msgid "Width of the main window."
-msgstr "Το πλάτος του κύριου παραθύρου"
+msgid "Show the filename in the viewer window."
+msgstr "Εμφάνιση του ονόματος του αρχείου στο παράθυρο προβολής."
#: ../f-spot.schemas.in.h:39
-msgid "Width of the photo viewer window."
-msgstr "Πλάτος του παραθύρου προβολής της εικόνας"
+msgid "Use the current photo's filename as the viewer window's title."
+msgstr ""
+"Χρήση του ονόματος του τρέχοντος αρχείου ως τίτλου για το παράθυρο προβολής."
#: ../f-spot.schemas.in.h:40
-msgid "Width of the preview image pane in the import dialog."
-msgstr "Πλάτος της προεπισκόπησης εικόνας στον διάλογο εισαγωγής."
+msgid "Interpolate image on zoom."
+msgstr "Παρεμβολή της εικόνας κατά την εστίαση."
#: ../f-spot.schemas.in.h:41
-msgid "X position of the main window."
-msgstr "Θέση Χ κύριου παραθύρου."
+msgid "Enable this to allow interpolation on zoomed images."
+msgstr "Η ενεργοποίηση του επιτρέπει την παρεμβολή σε μεγεθυσμένες εικόνες."
#: ../f-spot.schemas.in.h:42
-msgid "X position of the photo viewer window."
-msgstr "Η θέση Χ του παραθύρου προβολής των φωτογραφιών"
+msgid "Display of transparent parts."
+msgstr "Προβολή των διαφανών τμημάτων."
#: ../f-spot.schemas.in.h:43
-msgid "Y position of the main window."
-msgstr "Θέση Y του κύριου παραθύρου"
-
-#: ../f-spot.schemas.in.h:44
-msgid "Y position of the photo viewer window."
-msgstr "Η θέση Υ του παραθύρου προβολής των φωτογραφιών"
-
-#: ../f-spot.schemas.in.h:45
msgid ""
"You can choose how to display transparent parts in images. This option has "
"no effect on photos but setting this value to CHECK_PATTERN or CUSTOM_COLOR "
"could be useful when viewing icons or other artwork with transparent parts."
msgstr ""
"Μπορείτε να επιλέξετε τον τρόπο προβολής διάφανων τμημάτων σε εικόνες. Αυτή "
-"η επιλογή δεν έχει επίδραση σε φωτογραφίες, αλλά ο καθορισμός της σαν "
-"υπόδειγμα ελέγχου ή προσαρμοσμένου χρώματα θα μπορούσε να είναι χρήσιμος "
-"κατά την προβολή εικονιδίων ή άλλων καλλιτεχνικών εργασιών με διαφανείς "
-"περιοχές."
+"η επιλογή δεν επιδρά σε φωτογραφίες, αλλά ο καθορισμός αυτής της τιμής στο "
+"CHECK_PATTERN ή CUSTOM_COLOR θα μπορούσε να είναι χρήσιμος κατά την προβολή "
+"εικονιδίων ή άλλων καλλιτεχνικών εργασιών με διαφανείς περιοχές."
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:44
+msgid "The color to use for transparent parts."
+msgstr "Το χρώμα που θα χρησιμοποιηθεί για τα διαφανή τμήματα."
+
+#: ../f-spot.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If the 'transparency' option is set, the color specified in this option will "
+"be used as the transparent color when viewing images."
+msgstr ""
+"Αν η επιλογή 'διαφάνεια' ενεργοποιηθεί, το καθορισμένο χρώμα σε αυτή την "
+"επιλογή θα χρησιμοποιηθεί για τα διαφανή τμήματα κατά την προβολή εικόνων."
#: ../lib/Mono.Google/Mono.Google/CaptchaException.cs:58
msgid "url"
@@ -554,7 +698,7 @@ msgstr "url"
#: ../lib/Mono.Google/Mono.Google/CaptchaException.cs:59
msgid "token"
-msgstr "token"
+msgstr "διακριτικό"
#: ../lib/Mono.Google/Mono.Google/CaptchaException.cs:60
msgid "captcha_url"
@@ -567,57 +711,31 @@ msgstr "Ανέβασμα φωτογραφίας \"{0}\""
#: ../lib/Mono.Tabblo/Mono.Tabblo/Connection.cs:206
msgid "Logging into Tabblo"
-msgstr "Γίνεται σύνδεση στο Tabblo"
+msgstr "Σύνδεση στο Tabblo"
#: ../lib/Mono.Tabblo/Mono.Tabblo/Connection.cs:267
msgid "Obtaining URL for upload"
-msgstr "Γίνεται εύρεση URL για ανέβασμα"
+msgstr "Εύρεση URL για ανέβασμα"
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:1
-msgid "Copy Photo"
-msgstr "Αντιγραφή φωτογραφίας"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:2
msgid "Export to"
msgstr "Εξαγωγή σε"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:3
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:6
msgid "Open _With"
msgstr "Άνοιγμα _με"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:4
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:15
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:9
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:27
msgid "Rem_ove Tag"
msgstr "Α_φαίρεση ετικέτας"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:5
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:457
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:16
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Περιστροφή _αριστερά"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:6
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:458
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:17
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Περιστροφή _δεξιά"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:8
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:41
-msgid "_Delete From Drive"
-msgstr "_Διαγραφή από το δίσκο"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:9
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:60
-msgid "_Remove From Catalog"
-msgstr "_Αφαίρεση από τον κατάλογο"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:320
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:319
#, csharp-format
msgid "No photos matching {0} found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν φωτογραφίες που να ταιριάζουν στο {0}"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:321
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:320
#, csharp-format
msgid ""
"The tag \"{0}\" is not applied to any photos. Try adding\n"
@@ -625,15 +743,14 @@ msgid ""
"F-Spot preference dialog."
msgstr ""
"Η ετικέτα \"{0}\" δεν εφαρμόστηκε σε καμιά φωτογραφία. Προσπαθήστε να\n"
-"προσθέσετε την ετικέτα σε μερικές φωτογραφίες ή να επιλέξετε μια "
-"διαφορετική\n"
-"στο διάλογο προτιμήσεων του F-Spot."
+"προσθέσετε την ετικέτα σε μερικές φωτογραφίες ή να επιλέξετε μια\n"
+"διαφορετική ετικέτα στο διάλογο προτιμήσεων του F-Spot."
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:325
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:324
msgid "Search returned no results"
msgstr "Η αναζήτηση δεν επέστρεψε αποτελέσματα"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:326
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:325
msgid ""
"The tag F-Spot is looking for does not exist. Try\n"
"selecting a different tag in the F-Spot preference\n"
@@ -643,71 +760,71 @@ msgstr ""
"να επιλέξτε μια διαφορετική ετικέτα από το διάλογο προτιμήσεων\n"
"του F-Spot."
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Database/Updater.cs:761
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Database/Updater.cs:769
msgid "Updating F-Spot Database"
-msgstr "Γίνεται ενημέρωση της βάσης δεδομένων του F-Spot"
+msgstr "Ενημερώνεται η βάσης δεδομένων του F-Spot"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Database/Updater.cs:762
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Database/Updater.cs:770
msgid ""
"Please wait while your F-Spot gallery's database is updated. This may take "
"some time."
msgstr ""
-"Παρακαλούμε περιμένετε καθώς ενημερώνεται η βάση δεδομένων των συλλογών του "
-"F-Spot. Αυτό μπορεί να διαρκέσει κάποιο χρόνο."
+"Παρακαλούμε, περιμένετε καθώς ενημερώνεται η βάση δεδομένων του εκθετηρίου "
+"του F-Spot. Αυτό μπορεί να διαρκέσει κάποιο χρόνο."
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/AutoStretchEditor.cs:37
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/AutoStretchEditor.cs:38
msgid "Auto Color"
msgstr "Αυτόματο χρώμα"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/ColorEditor.cs:61
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/ColorEditor.cs:63
msgid "Adjust Colors"
msgstr "Προσαρμογή χρωμάτων"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/ColorEditor.cs:64
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/ColorEditor.cs:66
msgid "Adjust"
msgstr "Προσαρμογή"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:56
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:60
msgid "4 x 3 (Book)"
msgstr "4 x 3 (Βιβλίο)"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:57
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:61
msgid "4 x 6 (Postcard)"
-msgstr "4 x 6 (Καρτ ποστάλ)"
+msgstr "4 x 6 (Κάρτα)"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:58
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:62
msgid "5 x 7 (L, 2L)"
msgstr "5 x 7 (L, 2L)"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:59
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:63
msgid "8 x 10"
msgstr "8 x 10"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:60
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:64
msgid "Square"
msgstr "Τετράγωνο"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:63
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:67
msgid "Crop"
-msgstr "Κοπή"
+msgstr "Περικοπή"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:94
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:98
msgid "Select the area that needs cropping."
-msgstr "Επιλέξτε περιοχή για κοπή."
+msgstr "Επιλέξτε την περιοχή που χρειάζεται περικοπή."
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:119
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:123
msgid "No Constraint"
msgstr "Κανένας περιορισμός"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:120
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:124
msgid "Same as photo"
msgstr "Το ίδιο με την φωτογραφία"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:125
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:129
msgid "Custom Ratios..."
-msgstr "Παραμετροποιημένες αναλογίες..."
+msgstr "Προσαρμοσμένες αναλογίες..."
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/DesaturateEditor.cs:37
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/DesaturateEditor.cs:38
msgid "Desaturate"
msgstr "Αποκορεσμός"
@@ -715,289 +832,295 @@ msgstr "Αποκορεσμός"
msgid "Red-eye Reduction"
msgstr "Μείωση κόκκινων ματιών"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/RedEyeEditor.cs:43
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/RedEyeEditor.cs:44
msgid "Fix!"
msgstr "Διόρθωση!"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/RedEyeEditor.cs:47
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/RedEyeEditor.cs:48
msgid "Select the eyes you wish to fix."
msgstr "Επιλέξτε τα μάτια που θέλετε να διορθώσετε."
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/SepiaEditor.cs:37
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/SepiaEditor.cs:38
msgid "Sepia Tone"
msgstr "Τόνος σέπια"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/SoftFocusEditor.cs:50
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/SoftFocusEditor.cs:51
msgid "Soft Focus"
msgstr "Ελαφρά εστίαση"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/TiltEditor.cs:51
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/TiltEditor.cs:52
msgid "Straighten"
msgstr "Ευθυγράμμιση"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:82
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:85
msgid "Hide"
msgstr "Απόκρυψη"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:84
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:87
msgid "Hide toolbar"
msgstr "Απόκρυψη εργαλειοθήκης"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:90
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:93
msgid "Info"
msgstr "Πληροφορίες"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:92
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:95
msgid "Image information"
-msgstr "Στοιχεία εικόνας"
+msgstr "Πληροφορίες εικόνας"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:97
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:100
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Έξοδος από πλήρη οθόνη"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:105
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:341
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:122
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:108
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:337
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:124
msgid "Slideshow"
-msgstr "Διαφάνεια"
+msgstr "Προβολή διαφανειών"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:106
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:109
msgid "Start slideshow"
msgstr "Έναρξη προβολής διαφανειών"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:152
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:155
msgid "Slide transition:"
msgstr "Μετάβαση διαφάνειας:"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:90
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:91
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:93
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:94
msgid "More dates"
msgstr "Περισσότερες ημερομηνίες"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:93
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:94
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:96
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:97
msgid "More"
msgstr "Περισσότερα"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:554
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:34
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:559
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:57
msgid "_Clear Date Range"
-msgstr "Κα_θαρισμός εύρους ημερομηνίας"
+msgstr "Κα_θαρισμός περιοχής ημερομηνίας"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Import/ImportController.cs:510
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Import/ImportController.cs:512
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Import/MetadataImporter.cs:80
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Import/ImportController.cs:513
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Import/ImportController.cs:515
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Import/MetadataImporter.cs:74
msgid "Imported Tags"
-msgstr "Ετικέτες από εισαγωγή"
+msgstr "Εισαγόμενες ετικέτες"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:102
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:308
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:105
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:104
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:304
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:107
msgid "Rotate Left"
msgstr "Περιστροφή αριστερά"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:103
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:105
msgid "Rotate picture left"
msgstr "Περιστροφή της εικόνας αριστερά"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:114
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:312
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:110
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:116
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:308
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:112
msgid "Rotate Right"
msgstr "Περιστροφή δεξιά"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:115
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:117
msgid "Rotate picture right"
msgstr "Περιστροφή της εικόνας δεξιά"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:125
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:936
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:127
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:262
msgid "Next"
msgstr "Επόμενη"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:126
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:128
msgid "Next picture"
msgstr "Επόμενη εικόνα"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:146
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:148
msgid "Previous"
-msgstr "Προηγούμενο"
+msgstr "Προηγούμενη"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:147
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:149
msgid "Previous picture"
msgstr "Προηγούμενη εικόνα"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:301
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:229
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:3
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Literal.cs:226
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:182
+#, csharp-format
+msgid "Not {0}"
+msgstr "Όχι η {0}"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:297
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:232
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:1
msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:303
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:299
msgid "Import new images"
msgstr "Εισαγωγή νέων εικόνων"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:319
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:3
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:315
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:72
msgid "Browse"
msgstr "Περιήγηση"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:323
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:319
msgid "Browse many photos simultaneously"
msgstr "Περιήγηση πολλών φωτογραφιών ταυτόχρονα"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:327
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:323
msgid "Edit Image"
msgstr "Επεξεργασία εικόνας"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:331
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:327
msgid "View and edit a photo"
msgstr "Προβολή και επεξεργασία φωτογραφίας"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:336
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:117
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:332
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:119
msgid "Fullscreen"
msgstr "Πλήρης οθόνη"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:338
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:119
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:334
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:121
msgid "View photos fullscreen"
msgstr "Προβολή φωτογραφιών σε πλήρη οθόνη"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:343
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:124
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:339
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:126
msgid "View photos in a slideshow"
msgstr "Προβολή φωτογραφιών ως προβολή διαφανειών"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:358
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:354
msgid "Previous photo"
msgstr "Προηγούμενη φωτογραφία"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:363
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:359
msgid "Next photo"
msgstr "Επόμενη φωτογραφία"
#. Don't care otherwise, Tags sounds reasonable
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:376
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sidebar.cs:75
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:933
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1105
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1145
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:372
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sidebar.cs:76
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:259
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:431
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:471
msgid "Tags"
msgstr "Ετικέτες"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:440
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:436
msgid "Show _Find Bar"
msgstr "Εμφάνιση γραμμής α_ναζήτησης"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:443
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:439
msgid "Hide _Find Bar"
msgstr "Απόκρυψη γραμμής α_ναζήτησης"
#. Note for translators: This indicates the current photo is photo {0} of {1} out of photos
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:671
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:154
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:664
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:157
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ProgressDialog.cs:111
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:134
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:389
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:240
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:220
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:130
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:393
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:238
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:207
#, csharp-format
msgid "{0} of {1}"
msgstr "{0} από {1}"
#. Translators, The singular case will never happen here.
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1745
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1740
#, csharp-format
msgid "Merge the selected tag"
msgid_plural "Merge the {0} selected tags?"
-msgstr[0] "Συγχώνευση της επιλεγμένης ετικέτας;"
+msgstr[0] "Συγχώνευση της επιλεγμένης ετικέτας"
msgstr[1] "Συγχώνευση των {0} επιλεγμένων ετικετών;"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1772
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1767
msgid ""
"This operation will merge the selected tags and any sub-tags into a single "
"tag."
msgstr ""
"Αυτή η λειτουργία θα συγχωνεύσει τις επιλεγμένες ετικέτες και όλες τις "
-"ετικέτες που είναι υποσύνολά τους σε μια απλή ετικέτα."
+"υποετικέτες σε μια απλή ετικέτα."
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1774
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1769
msgid "_Merge Tags"
msgstr "Συγ_χώνευση ετικετών"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1979
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1986
#, csharp-format
msgid "{0} Photo out of {1}"
msgid_plural "{0} Photos out of {1}"
msgstr[0] "Φωτογραφία {0} από {1}"
msgstr[1] "Φωτογραφίες {0} από {1}"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1981
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:499
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1988
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:507
#, csharp-format
msgid "{0} Photo"
msgid_plural "{0} Photos"
-msgstr[0] "φωτογραφία {0}"
+msgstr[0] "{0} φωτογραφία"
msgstr[1] "{0} φωτογραφίες"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1984
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1991
#, csharp-format
msgid " ({0} selected)"
msgid_plural " ({0} selected)"
msgstr[0] " (Επιλέχτηκε το {0})"
msgstr[1] " (Επιλέχτηκαν τα {0})"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2065
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2076
msgid "_Ok"
msgstr "Εν_τάξει"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2066
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2077
msgid "Error Deleting Picture"
msgstr "Σφάλμα κατά τη διαγραφή της εικόνας"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2071
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2082
#, csharp-format
msgid "No permission to delete the file:{1}{0}"
msgstr "Δεν έχετε άδεια να διαγράψετε το αρχείο:{1}{0}"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2075
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2086
#, csharp-format
msgid "An error of type {0} occurred while deleting the file:{2}{1}"
msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα τύπου {0} κατά τη διαγραφή του αρχείου:{2}{1}"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2107
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2118
#, csharp-format
msgid "Delete the selected photo permanently?"
msgid_plural "Delete the {0} selected photos permanently?"
-msgstr[0] "Να διαγραφεί μόνιμα η φωτογραφία;"
-msgstr[1] "Να διαγραφούν μόνιμα οι {0} φωτογραφίες;"
+msgstr[0] "Να διαγραφεί μόνιμα η επιλεγμένη φωτογραφία;"
+msgstr[1] "Να διαγραφούν μόνιμα οι {0} επιλεγμένες φωτογραφίες;"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2111
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2122
msgid "This deletes all versions of the selected photo from your drive."
msgid_plural ""
"This deletes all versions of the selected photos from your drive."
msgstr[0] ""
-"Αυτό διαγράφει όλες τις εκδόσεις της επιλεγμένης φωτογραφίας από το δίσκο "
+"Αυτό διαγράφει όλες τις εκδόσεις της επιλεγμένης φωτογραφίας από τον δίσκο "
"σας."
msgstr[1] ""
-"Αυτό διαγράφει όλες τις εκδόσεις της επιλεγμένων φωτογραφιών από το δίσκο "
+"Αυτό διαγράφει όλες τις εκδόσεις της επιλεγμένων φωτογραφιών από τον δίσκο "
"σας."
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2114
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2125
msgid "_Delete photo"
msgid_plural "_Delete photos"
msgstr[0] "_Διαγραφή φωτογραφίας"
msgstr[1] "_Διαγραφή φωτογραφιών"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2150
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2161
#, csharp-format
msgid "Remove the selected photo from F-Spot?"
msgid_plural "Remove the {0} selected photos from F-Spot?"
msgstr[0] "Διαγραφή της επιλεγμένης φωτογραφίας από το F-Spot;"
msgstr[1] "Διαγραφή των {0} επιλεγμένων φωτογραφιών από το F-Spot;"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2155
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2166
msgid ""
"If you remove photos from the F-Spot catalog all tag information will be "
"lost. The photos remain on your computer and can be imported into F-Spot "
@@ -1007,91 +1130,88 @@ msgstr ""
"των ετικετών θα χαθούν. Οι φωτογραφίες θα παραμείνουν στον υπολογιστή και θα "
"μπορούν να εισαχθούν από το F-Spot ξανά."
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2156
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2167
msgid "_Remove from Catalog"
msgstr "_Αφαίρεση από τον κατάλογο"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2230
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2244
#, csharp-format
msgid "Delete tag \"{0}\"?"
msgstr "Να διαγραφεί η ετικέτα \"{0}\";"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2232
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2246
#, csharp-format
msgid "Delete the {0} selected tags?"
msgstr "Να διαγραφούν οι {0} επιλεγμένες ετικέτες;"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2237
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2251
msgid "photo"
msgid_plural "photos"
msgstr[0] "φωτογραφία"
msgstr[1] "φωτογραφίες"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2239
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2253
#, csharp-format
msgid "If you delete this tag, the association with {0} {1} will be lost."
msgid_plural ""
"If you delete these tags, the association with {0} {1} will be lost."
-msgstr[0] ""
-"Αν διαγράψετε αυτήν την ετικέτα, όλες οι συσχετίσεις με τις {0} {1} θα "
-"χαθούν."
+msgstr[0] "Αν διαγράψετε αυτήν την ετικέτα, η συσχέτιση με τις {0} {1} θα χαθεί."
msgstr[1] ""
-"Αν διαγράψετε αυτές τις ετικέτες, όλες οι συσχετίσεις με τις {0} {1} θα "
-"χαθούν."
+"Αν διαγράψετε αυτές τις ετικέτες, οι συσχετίσεις με τις {0} {1} θα χαθούν."
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2244
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2258
msgid "_Delete tag"
msgid_plural "_Delete tags"
msgstr[0] "_Διαγραφή ετικέτας"
msgstr[1] "_Διαγραφή ετικετών"
#. A Category is not empty. Can not delete it.
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2258
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2272
msgid "Tag is not empty"
msgstr "Η ετικέτα δεν είναι κενή"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2259
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2273
#, csharp-format
msgid ""
"Can not delete tags that have tags within them. Please delete tags under "
"\"{0}\" first"
msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η διαγραφή ετικετών οι οποίες περιέχουν άλλες ετικέτες. "
-"Παρακαλώ διαγράψτε πρώτα τις ετικέτες κάτω από την \"{0}\""
+"Αδύνατη η διαγραφή ετικετών οι οποίες περιέχουν άλλες ετικέτες. Παρακαλούμε, "
+"διαγράψτε πρώτα τις ετικέτες κάτω από την \"{0}\""
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2711
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2733
msgid "Rotate selected photo left"
msgid_plural "Rotate selected photos left"
msgstr[0] "Περιστροφή της επιλεγμένης φωτογραφίας αριστερά"
msgstr[1] "Περιστροφή των επιλεγμένων φωτογραφιών αριστερά"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2724
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2746
msgid "Rotate selected photo right"
msgid_plural "Rotate selected photos right"
msgstr[0] "Περιστροφή της επιλεγμένης φωτογραφίας δεξιά"
msgstr[1] "Περιστροφή των επιλεγμένων φωτογραφιών δεξιά"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2735
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2757
#, csharp-format
msgid "Find _Selected Tag"
msgid_plural "Find _Selected Tags"
msgstr[0] "Εύρεση επι_λεγμένης ετικέτας"
msgstr[1] "Εύρεση ε_πιλεγμένων ετικετών"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2739
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2761
#, csharp-format
msgid "Find Selected Tag _With"
msgid_plural "Find Selected Tags _With"
msgstr[0] "Εύρεση επιλεγμένης ετικέτας _με"
msgstr[1] "Εύρεση επιλεγμένων ετικετών _με"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2780
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2802
msgid "Create New Version?"
msgid_plural "Create New Versions?"
msgstr[0] "Δημιουργία νέας έκδοσης;"
msgstr[1] "Δημιουργία νέων εκδόσεων;"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2782
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2804
#, csharp-format
msgid ""
"Before launching {1}, should F-Spot create a new version of the selected "
@@ -1100,20 +1220,20 @@ msgid_plural ""
"Before launching {1}, should F-Spot create new versions of the selected "
"photos to preserve the originals?"
msgstr[0] ""
-"Πριν την εκτέλεση του {1}, να δημιουργεί το F-Spot νέα έκδοση της "
+"Πριν την εκκίνηση του {1}, να δημιουργήσει το F-Spot νέα έκδοση της "
"επιλεγμένης φωτογραφίας για να διατηρήσει την αρχική;"
msgstr[1] ""
-"Πριν την εκτέλεση του {1}, να δημιουργεί το F-Spot νέες εκδόσεις των "
+"Πριν την εκκίνηση του {1}, να δημιουργήσει το F-Spot νέες εκδόσεις των "
"επιλεγμένων φωτογραφιών για να διατηρήσει τις αρχικές;"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2804
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2825
msgid "XCF version"
msgstr "Έκδοση XCF"
#. Note for translators: Reparented is a picture becoming a version of another one
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:426
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:425
msgid "Reparented"
-msgstr "Reparented"
+msgstr "Με νέο γονέα"
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:443
#, csharp-format
@@ -1132,337 +1252,340 @@ msgstr "Τροποποιήθηκε στο {1}"
msgid "Modified in {1} ({0})"
msgstr "Τροποποιήθηκε στο {1} ({0})"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/PhotoStore.cs:203
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:17
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/PhotoStore.cs:196
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:13
msgid "Original"
msgstr "Αρχική"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/PhotoView.cs:359
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/PhotoView.cs:349
msgid "Description:"
msgstr "Περιγραφή:"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Preferences.cs:191
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Preferences.cs:193
msgid "Photos"
msgstr "Φωτογραφίες"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/PrintOperation.cs:54
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/PrintOperation.cs:57
msgid "Image Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις εικόνας"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:84
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:83
msgid "Find: "
msgstr "Εύρεση: "
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:89
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:88
msgid "Untagged photos"
msgstr "Φωτογραφίες χωρίς ετικέτες"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:97
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:96
msgid "Rated photos"
msgstr "Βαθμολογημένες φωτογραφίες"
#. Note for translators: 'Import roll' is no command, it means 'Roll that has been imported'
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:106
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:105
msgid "Import roll"
-msgstr "Εισαγωγή καρτέλας"
+msgstr "Εισαγωγή καταλόγου"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:129
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:128
msgid "Clear search"
msgstr "Καθαρισμός αναζήτησης"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:136
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:135
msgid "Refresh search"
msgstr "Καθαρισμός αναζήτησης"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:139
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:138
msgid "No matching photos found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν φωτογραφίες που να ταιριάζουν"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:102
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:98
msgid "Unable to rotate this type of photo"
msgstr "Αδύνατη η περιστροφή της φωτογραφίας αυτού του τύπου"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:118
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:114
msgid "Unable to rotate readonly file"
msgstr "Αδύνατη η περιστροφή του αρχείου που είναι μόνο για ανάγνωση"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:182
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:172
msgid "Rotating photos"
-msgstr "Γίνεται περιστροφή φωτογραφιών"
+msgstr "Περιστρέφονται οι φωτογραφίες"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:193
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:183
#, csharp-format
msgid "Rotating photo \"{0}\""
-msgstr "Γίνεται περιστροφή φωτογραφίας \"{0}\""
+msgstr "Περιστρέφεται η φωτογραφία \"{0}\""
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:206
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:196
msgid "Directory not found"
msgstr "Δε βρέθηκε ο κατάλογος"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:208
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:198
msgid "File not found"
msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:226
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:216
#, csharp-format
msgid "Unable to rotate photo"
msgid_plural "Unable to rotate {0} photos"
msgstr[0] "Αδύνατη η περιστροφή της φωτογραφίας"
msgstr[1] "Αδύνατη η περιστροφή των {0} φωτογραφιών"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:228
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:218
#, csharp-format
+#| msgid ""
+#| "The photo could not be rotated because it is on a read only file system "
+#| "or media such as a CDROM. Please check the permissions and try again."
+#| msgid_plural ""
+#| "{0} photos could not be rotated because they are on a read only file "
+#| "system or media such as a CDROM. Please check the permissions and try "
+#| "again."
msgid ""
"The photo could not be rotated because it is on a read only file system or "
-"media such as a CDROM. Please check the permissions and try again."
+"media such as a CD-ROM. Please check the permissions and try again."
msgid_plural ""
"{0} photos could not be rotated because they are on a read only file system "
-"or media such as a CDROM. Please check the permissions and try again."
+"or media such as a CD-ROM. Please check the permissions and try again."
msgstr[0] ""
"Αδύνατη η περιστροφή της φωτογραφίας γιατί βρίσκεται σε σύστημα αρχείων ή "
-"μέσο μόνο για ανάγνωση, όπως ένα CDROM. Παρακαλώ ελέγξτε τα δικαιώματα και "
-"προσπαθήστε ξανά."
+"μέσο μόνο για ανάγνωση, όπως ένα CD-ROM. Παρακαλούμε, ελέγξτε τα δικαιώματα "
+"και προσπαθήστε ξανά."
msgstr[1] ""
"Αδύνατη η περιστροφή των {0} φωτογραφιών γιατί βρίσκονται σε σύστημα αρχείων "
-"ή μέσο μόνο για ανάγνωση, όπως ένα CDROM. Παρακαλώ ελέγξτε τα δικαιώματα και "
-"προσπαθήστε ξανά."
+"ή μέσο μόνο για ανάγνωση, όπως ένα CD-ROM. Παρακαλούμε, ελέγξτε τα "
+"δικαιώματα και προσπαθήστε ξανά."
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:255
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:245
#, csharp-format
msgid "Received error \"{0}\" while attempting to rotate {1}"
msgstr "Ελήφθη σφάλμα \"{0}\" κατά την προσπάθεια περιστροφής {1}"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:260
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:250
msgid "Error while rotating photo."
msgstr "Σφάλμα κατά την περιστροφή της φωτογραφίας."
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:236
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:233
msgid "Preparing email"
-msgstr "Γίνεται προετοιμασία του E-Mail"
+msgstr "Προετοιμάζεται η ηλεκτρονική ταχυδρόμηση"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:280
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:277
#, csharp-format
msgid "Exporting picture \"{0}\""
-msgstr "Γίνεται εξαγωγή εικόνας \"{0}\""
+msgstr "Εξάγεται η εικόνα \"{0}\""
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:299
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:296
msgid "Error processing image"
msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεργασία της εικόνας"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:300
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:297
#, csharp-format
msgid "An error occured while processing \"{0}\": {1}"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την επεξεργασία \"{0}\": {1}"
#. Send the mail :)
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:313
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:312
msgid "My Photos"
msgstr "Οι φωτογραφίες μου"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:107
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:109
msgid "Rotate photo left"
msgstr "Περιστροφή της φωτογραφίας αριστερά"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:112
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:114
msgid "Rotate photo right"
msgstr "Περιστροφή της φωτογραφίας δεξιά"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:148
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:150
msgid "Folder"
msgstr "Φάκελος"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:373
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:383
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:376
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:386
msgid "Select Folder"
msgstr "Επιλογή φακέλου"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:460
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:470
msgid "Set as Background"
msgstr "Ορισμός ως παρασκήνιο"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:66
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:67
#, csharp-format
msgid "Include Photos Tagged \"{0}\""
msgstr "Εισαγωγή φωτογραφιών με ετικέτα \"{0}\""
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:71
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:72
#, csharp-format
msgid "Exclude Photos Tagged \"{0}\""
msgstr "Εξαγωγή φωτογραφιών με ετικέτα \"{0}\""
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:76
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:77
msgid "Remove From Search"
msgstr "Αφαίρεση από την αναζήτηση"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:120
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:121
#, csharp-format
msgid "Find _With"
msgid_plural "Find _With"
msgstr[0] "Αναζήτηση _με"
msgstr[1] "Αναζητήσεις _με"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:146
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:147
msgid "All"
msgstr "Όλες"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:181
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:612
-#, csharp-format
-msgid "Not {0}"
-msgstr "Όχι η {0}"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:305
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:306
msgid "Drag tags here to search for them"
-msgstr "Άρπαγμα ετικετών εδώ για αναζήτηση για αυτές"
+msgstr "Μεταφορά ετικετών εδώ για αναζήτηση για αυτές"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagSelectionWidget.cs:520
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagSelectionWidget.cs:518
msgid "Error renaming tag"
msgstr "Σφάλμα κατά τη μετονομασία ετικέτας"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagSelectionWidget.cs:521
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagDialog.cs:93
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagSelectionWidget.cs:519
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagDialog.cs:97
#: ../src/Clients/MainApp/TagCommands.cs:137
msgid "This name is already in use"
msgstr "Το όνομα αυτό χρησιμοποιείται ήδη"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:239
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:222
msgid "Favorites"
msgstr "Αγαπημένες"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:244
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:227
msgid "Hidden"
msgstr "Κρυφές"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:252
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:235
msgid "People"
msgstr "Άτομα"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:257
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:240
msgid "Places"
msgstr "Τοποθεσίες"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:262
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:245
msgid "Events"
-msgstr "Γεγονότα"
+msgstr "Συμβάντα"
#. The label for the root category is used in new and edit tag dialogs
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:275
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:441
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:257
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:446
msgid "(None)"
msgstr "(Κανένα)"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:324
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:338
msgid " and "
msgstr " και "
-#. operators.Add (Catalog.GetString (" && "));
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:326
+#. Operators.Add (Catalog.GetString (" && "));
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:340
msgid ", "
msgstr ", "
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:382
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:396
msgid " or "
msgstr " ή "
#. OPS The operators we support, case insensitive
#. private static string op_str = "(?'Ops' or | and |, | \\s+ )";
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:406
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:7
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:202
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:417
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:3
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:203
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:557
msgid "or"
msgstr "ή"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:122
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:125
msgid "Photo management for GNOME"
msgstr "Διαχείριση εικόνων για το GNOME"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:123
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:126
msgid "Copyright © 2003-2010 Novell Inc."
msgstr "Πνευματικά διακαιώματα © 2003-2010 Novell Inc."
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:147
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:150
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Kostas Papadimas <pkst gnome org>\n"
-"Stathis Kamperis <stathisk med auth gr>\n"
-"Giannis Katsampiris <giannis1_86 hotmail com>"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:152
+"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
+" Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>\n"
+" Kostas Papadimas <pkst gnome org>\n"
+" Stathis Kamperis <stathisk med auth gr>\n"
+" Giannis Katsampiris <giannis1_86 hotmail com>\n"
+"Για περισσότερες λεπτομέρειες http://gnome.gr"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:155
msgid "F-Spot Website"
msgstr "Ιστοσελίδα του F-Spot"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:137
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:10
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:140
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:8
#, csharp-format
msgid "Shift all photos by {0}"
-msgstr "Μετακίνηση όλων των φωτογραφιών από την ετικέτα {0}"
+msgstr "Μετακίνηση όλων των φωτογραφιών από {0}"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:109
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:112
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:111
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:114
msgid "Yesterday"
msgstr "Χθες"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:113
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:116
msgid "Last 7 days"
msgstr "Την τελευταία εβδομάδα"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:115
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:118
msgid "Last 30 days"
msgstr "Τον τελευταίο μήνα"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:117
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:120
msgid "Last 90 days"
msgstr "Τις τελευταίες 90 ημέρες"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:119
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:122
msgid "Last 360 days"
msgstr "Το τελευταίο έτος"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:121
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:124
msgid "Current Week (Mon-Sun)"
-msgstr "Την τρέχουσα εβδομάδα (Δευτ-Κυρ)"
+msgstr "Την τρέχουσα εβδομάδα (Δευ-Κυρ)"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:123
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:126
msgid "Previous Week (Mon-Sun)"
-msgstr "Την προηγούμενη εβδομάδα (Δευτ-Κυρ)"
+msgstr "Την προηγούμενη εβδομάδα (Δευ-Κυρ)"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:139
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:1
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:142
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:3
msgid "All Images"
msgstr "Όλες οι εικόνες"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:141
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:144
msgid "Customized Range"
-msgstr "Προσαρμοσμένο εύρος"
+msgstr "Προσαρμοσμένη περιοχή"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:50
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:107
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:54
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:108
#, csharp-format
msgid "Received exception \"{0}\". Unable to save photo {1}"
-msgstr ""
-"Ελήφθη η εξαίρεση \"{0}\". Είναι αδύνατη η αποθήκευση της φωτογραφίας {1}"
+msgstr "Ελήφθη η εξαίρεση \"{0}\". Αδύνατη η αποθήκευση της φωτογραφίας {1}"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:63
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:67
msgid "Error editing photo"
msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεργασία φωτογραφίας"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:64
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:69
#, csharp-format
msgid "Edit Icon for Tag {0}"
msgstr "Επεξεργασία εικονιδίου για την ετικέτα {0}"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:86
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:91
msgid "Select Photo from file"
msgstr "Επιλέξτε φωτογραφία από το αρχείο"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:108
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:113
#, csharp-format
msgid ""
"\n"
@@ -1474,40 +1597,40 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"<b>Από την φωτογραφία</b>\n"
-"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια τις φωτογραφίες της βιβλιοθήκης σας σαν "
+"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια τις φωτογραφίες της βιβλιοθήκης σας ως "
"εικονίδιο για αυτήν την ετικέτα.\n"
-"Παρόλα αυτά, πρώτα πρέπει να έχετε τουλάχιστον μια σχετιζόμενη φωτογραφία με "
-"αυτήν την ετικέτα. Παρακαλώ εισάγετε μια φωτογραφία σε ετικέτα ως '{0}' "
-"επιστρέψτε εδώ\n"
-"για να την χρησιμοποιήσετε σαν εικονίδιο."
+"Παρόλα αυτά, πρώτα πρέπει να έχετε τουλάχιστον μια\n"
+"σχετιζόμενη φωτογραφία με αυτήν την ετικέτα.\n"
+"Παρακαλούμε, εισάγετε μια ετικέτα σε φωτογραφία ως '{0}' επιστρέψτε εδώ για "
+"να την χρησιμοποιήσετε ως εικονίδιο."
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:186
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:191
msgid "Unable to load image"
msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της εικόνας"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:187
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:192
#, csharp-format
msgid "Unable to load \"{0}\" as icon for the tag"
msgstr "Αδύνατη η φόρτωση \"{0}\" ως εικονίδιο για την ετικέτα"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:225
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:230
#, csharp-format
msgid "Photo {0} of {1}"
msgstr "Φωτογραφία {0} από {1}"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:45
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:48
msgid "Choose Folder..."
-msgstr "Επιλογή φακέλου"
+msgstr "Επιλογή φακέλου..."
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:164
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:167
msgid "Choose Import source..."
-msgstr "Επιλογή πηγή εισαγωγής"
+msgstr "Επιλογή πηγή εισαγωγής..."
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:176
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:179
msgid "(No Cameras Detected)"
msgstr "(Δεν εντοπίσθηκαν φωτογραφικές μηχανές)"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:211
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:214
msgid ""
"Checking this box will remove the imported photos from the camera after the "
"import finished successfully.\n"
@@ -1515,71 +1638,71 @@ msgid ""
"It is generally recommended to backup your photos before removing them from "
"the camera. <b>Use this option at your own risk!</b>"
msgstr ""
-"Με το τσεκάρισμα αυτού του κουτιού, φωτογραφίες που έχουν εισαχθεί επιτυχώς, "
-"θα διαγράφονται οι από την φωτογραφική μηχανή.\n"
+"Με τη σημείωση αυτού του πλαισίου, θα αφαιρεθούν οι εισαγόμενες φωτογραφίες "
+"από την φωτογραφική μηχανή, μετά την πετυχημένη ολοκλήρωση της εισαγωγής.\n"
"\n"
-"Γενικά συνίσταται η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας των φωτογραφιών σας πριν "
-"τις διαγράψετε από την φωτογραφική μηχανή. Χρησιμοποιείστε αυτήν την επιλογή "
-"με δική σας ευθύνη!"
+"Γενικά, συνιστάται η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας των φωτογραφιών σας "
+"πριν τις διαγράψετε από την φωτογραφική μηχανή. <b>Χρησιμοποιείστε αυτήν την "
+"επιλογή με δική σας ευθύνη!</b>"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:212
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:215
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:331
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:334
#, csharp-format
msgid "Importing Photos: {0} of {1}..."
-msgstr "Εισαγωγή φωτογραφιών: {0} από {1}"
+msgstr "Εισαγωγή φωτογραφιών: {0} από {1}..."
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:355
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:358
msgid "Importing photos..."
-msgstr "Εισαγωγή φωτογραφιών"
+msgstr "Εισαγωγή φωτογραφιών..."
#. TODO: Using a GtkSpinner would be nicer here.
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:362
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:365
msgid "Searching for photos... (You can already click Import to continue)"
msgstr ""
-"Αναζήτηση φωτογραφιών...(Μπορείτε να κάνετε κλικ στην Εισαγωγή για να "
+"Αναζήτηση φωτογραφιών... (Μπορείτε να πατήσετε ήδη στην Εισαγωγή για να "
"συνεχίσετε)"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:65
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:68
msgid "Import failures"
msgstr "Αποτυχίες εισαγωγής"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:66
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:69
msgid "Some files failed to import"
-msgstr "Απέτυχε η εισαγωγή ορισμένων αρχείων"
+msgstr "Αποτυχία εισαγωγής ορισμένων αρχείων"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:67
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:70
msgid ""
"Some files could not be imported, they might be corrupt or there might be "
"something wrong with the storage on which they reside."
msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή ορισμένων αρχείων, επειδή είναι κατεστραμμένα ή "
-"επειδή υπάρχει κάποιο πρόβλημα στο μέσο που είναι αποθηκευμένα"
+"Αδύνατη η εισαγωγή ορισμένων αρχείων, επειδή είναι κατεστραμμένα ή επειδή "
+"υπάρχει κάποιο πρόβλημα στο μέσο που είναι αποθηκευμένα."
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:130
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:133
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:77
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:100
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:79
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:102
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:79
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:81
msgid "System profile"
-msgstr "Προφίλ συστήματος"
+msgstr "Κατατομή συστήματος"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:117
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:119
msgid "Standard theme"
msgstr "Προεπιλεγμένο θέμα"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:44
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:47
msgid "Error loading database."
msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση της βάσης δεδομένων."
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:45
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:48
#, csharp-format
msgid ""
"F-Spot encountered an error while loading the photo database. The old "
@@ -1587,306 +1710,312 @@ msgid ""
msgstr ""
"Το F-Spot συνάντησε ένα σφάλμα κατά τη φόρτωση της βάσης δεδομένων των "
"φωτογραφιών. Η παλιά βάση δεδομένων έχει μετακινηθεί στο {0} και έχει "
-"δημιουργηθεί μια καινούρια βάση δεδομένων."
+"δημιουργηθεί μια νέα βάση δεδομένων."
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:74
+#| msgid "_Invert Selection"
+msgid "New Selection"
+msgstr "Νέα επιλογή"
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:81
msgid "Label"
-msgstr "Επιγραφή"
+msgstr "Ετικέτα"
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:85
msgid "Ratio"
msgstr "Αναλογία"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:78
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:79
msgid "Retry"
msgstr "Επανάληψη"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:80
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:81
#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/pickfolder_dialog.ui.h:1
msgid "Skip"
msgstr "Παράβλεψη"
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:1
-msgid "0000:00:00 00:00:00"
-msgstr "0000:00:00 00:00:00"
+msgid "Adjust Time"
+msgstr "Προσαρμογή χρόνου"
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:2
-msgid "00:00:00"
-msgstr "00:00:00"
+msgid "Adjusted date: "
+msgstr "Προσαρμοσμένη ημερομηνία: "
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:3
-msgid "5"
-msgstr "5"
+msgid "Current date:"
+msgstr "Τρέχουσα ημερομηνία:"
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:4
-msgid "<b>Action</b>"
-msgstr "<b>Ενέργεια</b>"
+msgid "0000:00:00 00:00:00"
+msgstr "0000:00:00 00:00:00"
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:5
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:6
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:2
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:3
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:3
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:2
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:2
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:2
-msgid "<b>Photos</b>"
-msgstr "<b>Φωτογραφίες</b>"
+msgid "difference:"
+msgstr "διαφορά:"
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:6
-msgid "<b>Reference Photo</b>"
-msgstr "<b>Φωτογραφία αναφοράς</b>"
+msgid "00:00:00"
+msgstr "00:00:00"
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:7
-msgid "Adjust Time"
-msgstr "Προσαρμογή χρόνου"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:8
-msgid "Adjusted date: "
-msgstr "Προσαρμοσμένη ημερομηνία: "
+msgid "<b>Reference Photo</b>"
+msgstr "<b>Φωτογραφία αναφοράς</b>"
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:9
-msgid "Current date:"
-msgstr "Τρέχουσα ημερομηνία:"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:11
msgid "Space all photos by"
msgstr "Διάταξη όλων των φωτογραφιών από"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:12
-msgid "difference:"
-msgstr "διαφορά:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:10
+msgid "5"
+msgstr "5"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:13
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:11
msgid "min. Starting at {0}"
-msgstr "min. Έναρξη στο {0}"
+msgstr "Ελάχιστη έναρξη στο {0}"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:1
-msgid "C_reate"
-msgstr "Δημιου_ργία"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:12
+msgid "<b>Action</b>"
+msgstr "<b>Ενέργεια</b>"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:2
-msgid "Create _icon for this tag when first used"
-msgstr "Δημιουργία ε_ικονιδίου για αυτή την ετικέτα στην πρώτη χρήση"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:13
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:2
+msgid "<b>Photos</b>"
+msgstr "<b>Φωτογραφίες</b>"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:3
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:1
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:3
msgid "P_arent Tag:"
msgstr "Γονική ετικέτ_α:"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:4
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:5
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:2
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:2
msgid "_Tag Name:"
msgstr "Όνομα ε_τικέτας:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:3
+msgid "Create _icon for this tag when first used"
+msgstr "Δημιουργία ε_ικονιδίου για αυτή την ετικέτα στην πρώτη χρήση"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:4
+msgid "C_reate"
+msgstr "Δημιου_ργία"
+
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:1
-msgid "<b>End Date</b>"
-msgstr "<b>Τελική ημερομηνία</b>"
+msgid "Set date range"
+msgstr "Ορισμός περιοχής ημερομηνίας"
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:2
msgid "<b>Select period</b>"
msgstr "<b>Επιλογή περιόδου</b>"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:3
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:4
msgid "<b>Start Date</b>"
msgstr "<b>Αρχική ημερομηνία</b>"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:4
-msgid "Cancel, do not change the current timeline. "
-msgstr "Κάνετε ακύρωση, μην αλλάζετε την τρέχουσα ζώνη ώρας. "
-
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:5
-msgid "Only photos taken within these dates will be displayed."
-msgstr "Θα εμφανιστούν μόνο φωτογραφίες μεταξύ αυτών των ημερομηνιών."
+msgid "<b>End Date</b>"
+msgstr "<b>Τελική ημερομηνία</b>"
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:6
-msgid "Set date range"
-msgstr "Ορισμός εύρους ημερομηνίας"
+msgid "Cancel, do not change the current timeline. "
+msgstr "Ακυρώστε, μην αλλάζετε την τρέχουσα ζώνη ώρας. "
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:7
+msgid "Only photos taken within these dates will be displayed."
+msgstr "Θα εμφανιστούν μόνο οι φωτογραφίες μεταξύ αυτών των ημερομηνιών."
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:1
msgid "Edit Tag"
msgstr "Επεξεργασία ετικέτας"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:2
-msgid "Edit icon"
-msgstr "Επεξεργασία εικονιδίου"
-
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:4
msgid "_Icon:"
msgstr "Ε_ικονίδιο:"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:5
+msgid "Edit icon"
+msgstr "Επεξεργασία εικονιδίου"
+
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:1
-msgid "<b>From External Photo</b>"
-msgstr "<b>Από εξωτερική φωτογραφία</b>"
+msgid "Edit Tag Icon"
+msgstr "Επεξεργασία εικονιδίου ετικέτας"
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:2
-msgid "<b>From Photo</b>"
-msgstr "<b>Από φωτογραφία</b>"
+msgid "<b>Preview</b>"
+msgstr "<b>Προεπισκόπηση</b>"
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:3
-msgid "<b>Predefined icons</b>"
-msgstr "<b>Προκαθορισμένα εικονίδια</b>"
+msgid "Design icon from"
+msgstr "Δημιουργία εικονιδίου από"
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:4
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Προεπισκόπηση</b>"
+msgid "<b>From External Photo</b>"
+msgstr "<b>Από εξωτερική φωτογραφία</b>"
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:5
-msgid "Design icon from"
-msgstr "Δημιουργία εικονιδίου από"
+msgid "<b>Predefined icons</b>"
+msgstr "<b>Προκαθορισμένα εικονίδια</b>"
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:6
-msgid "Edit Tag Icon"
-msgstr "Επεξεργασία εικονιδίου ετικέτας"
+msgid "<b>From Photo</b>"
+msgstr "<b>Από φωτογραφία</b>"
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:7
msgid "No _image"
msgstr "Καμία ε_ικόνα"
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:1
-msgid "<b>View all pictures imported</b>"
-msgstr "<b>Προβολή όλων των φωτογραφιών που έχουν εισαχθεί</b>"
+msgid "Filter on selected rolls"
+msgstr "Φιλτράρισμα σε επιλεγμένους καταλόγους"
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:2
-msgid "Display only those photos that were imported in specified Rolls."
-msgstr "Προβολή μόνο των φωτογραφιών που εισήχθηκαν σε συγκεκριμένες καρτέλες."
+msgid "<b>View all pictures imported</b>"
+msgstr "<b>Προβολή όλων των φωτογραφιών που έχουν εισαχθεί</b>"
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:3
-msgid "Filter on selected rolls"
-msgstr "Φιλτράρισμα σε επιλεγμένες καρτέλες"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:203
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:558
+msgid "and"
+msgstr "και"
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:4
msgid "Number of photos in selected rolls:"
-msgstr "Αριθμοί φωτογραφιών στις επιλεγμένες καρτέλες:"
+msgstr "Αριθμοί φωτογραφιών στους επιλεγμένους καταλόγους:"
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:5
msgid "Show all photos."
msgstr "Εμφάνιση όλων των φωτογραφιών."
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:6
-msgid "after"
-msgstr "μετά"
+msgid "Display only those photos that were imported in specified Rolls."
+msgstr ""
+"Προβολή μόνο των φωτογραφιών που εισήχθηκαν σε συγκεκριμένους καταλόγους."
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:7
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:202
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:558
-msgid "and"
-msgstr "και"
+msgid "at"
+msgstr "στις"
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:8
-msgid "at"
-msgstr "στο"
+msgid "after"
+msgstr "μετά"
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:9
msgid "between"
msgstr "μεταξύ"
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:1
-msgid "Color profile for display:"
-msgstr "Χρωματικό προφίλ για οθόνη:"
+msgid "F-Spot Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις F-Spot"
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:2
-msgid "Color profile for printing:"
-msgstr "Χρωματικό προφίλ για εκτύπωση:"
+msgid "When importing photos, copy them to:"
+msgstr "Κατά την εισαγωγή φωτογραφιών, να αντιγράφονται στο:"
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:3
-msgid "F-Spot Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις F-Spot"
+msgid "Color profile for display:"
+msgstr "Χρωματική κατατομή για οθόνη:"
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:4
+msgid "Color profile for printing:"
+msgstr "Χρωματική κατατομή για εκτύπωση:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:5
msgid "F-Spot appearance:"
msgstr "Εμφάνιση F-Spot:"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:5
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:6
+msgid "Select A Folder"
+msgstr "Επιλέξτε φάκελο"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:7
msgid ""
"Inside the image files when possible\n"
"<small>Makes them accessible to other image-editing programs.</small>"
msgstr ""
"Μέσα στα αρχεία εικόνων όταν είναι δυνατόν\n"
-"<small>Θα είναι προσβάσιμα και από άλλα\n"
-"προγράμματα επεξεργασίας εικόνων.</small>"
+"<small>Να είναι προσβάσιμα και από άλλα προγράμματα επεξεργασίας "
+"εικόνων.</small>"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:7
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:9
+msgid "Store tags and descriptions for photos:"
+msgstr "Αποθήκευση ετικετών και περιγραφών των φωτογραφιών:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:10
msgid ""
"Never modify image files.\n"
"<small>Write XMP files next to the images instead.</small>"
msgstr ""
"Ποτέ να μην τροποποιούνται τα αρχεία εικόνων.\n"
-"<small>Αντί αυτού, να γίνεται εγγραφή των αρχείων XMP δίπλα στις εικόνες.</"
-"small>"
+"<small>Αντί αυτού, να γίνεται εγγραφή των αρχείων XMP δίπλα στις "
+"εικόνες.</small>"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:9
-msgid "Select A Folder"
-msgstr "Επιλέξτε φάκελο"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:10
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:12
msgid "Separately from the image files"
msgstr "Χωριστά από τα αρχεία των εικόνων"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:11
-msgid "Store tags and descriptions for photos:"
-msgstr "Αποθήκευση ετικετών και περιγραφών των φωτογραφιών:"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:12
-msgid "When importing photos, copy them to:"
-msgstr "Κατά την εισαγωγή φωτογραφιών, να γίνεται αντιγραφή σε:"
-
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:1
-msgid "<b>Max Rating</b>"
-msgstr "<b>Βέλτιστη βαθμολογία</b>"
+msgid "Set Rating Filter"
+msgstr "Καθορισμός φίλτρου βαθμολογήσεων"
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:2
msgid "<b>Min Rating</b>"
msgstr "<b>Ελάχιστη βαθμολογία</b>"
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:3
-msgid "Set Rating Filter"
-msgstr "Καθορισμός φίλτρου βαθμολογήσεων"
+msgid "<b>Max Rating</b>"
+msgstr "<b>Βέλτιστη βαθμολογία</b>"
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/RepairDialog.ui.h:1
msgid "Repair"
msgstr "Διόρθωση"
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/SelectionRatioDialog.ui.h:1
-msgid "Manage your custom selection ratios"
-msgstr "Διαχείριση των προσωπικών σας επιλεγμένων αναλογιών"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/SelectionRatioDialog.ui.h:2
msgid "Selection Constraints"
msgstr "Περιορισμοί επιλογής"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:55
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sidebar.cs:73
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/SelectionRatioDialog.ui.h:2
+msgid "Manage your custom selection ratios"
+msgstr "Διαχείριση των προσαρμοσμένων αναλογιών επιλογής σας"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:56
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sidebar.cs:74
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:223
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:66
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:224
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:69
msgid "No selection available"
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη επιλογή"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:224
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:225
msgid ""
"This tool requires an active selection. Please select a region of the photo "
"and try the operation again"
msgstr ""
-"Το εργαλείο απαιτεί μια ενεργή επιλογή. Παρακαλώ επιλέξτε μια περιοχή της "
-"φωτογραφίας και προσπαθήστε ξανά να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία"
+"Το εργαλείο απαιτεί μια ενεργή επιλογή. Παρακαλούμε, επιλέξτε μια περιοχή "
+"της φωτογραφίας και προσπαθήστε ξανά"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:242
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:243
msgid "Error saving adjusted photo"
msgid_plural "Error saving adjusted photos"
msgstr[0] "Σφάλμα κατά την αποθήκευση προσαρμοσμένης φωτογραφίας"
msgstr[1] "Σφάλμα κατά την αποθήκευση προσαρμοσμένων φωτογραφιών"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:244
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:245
#, csharp-format
msgid ""
"Received exception \"{0}\". Note that you have to develop RAW files into "
"JPEG before you can edit them."
msgstr ""
-"Λήψη εξαίρεσης \"{0}\". Προσοχή, πρέπει να αναπτύξετε αρχεία RAW σε JPEG "
-"πριν την επεξεργασία τους."
+"Λήψη εξαίρεσης \"{0}\". Προσοχή, πρέπει να αναπτύξετε αρχεία RAW σε JPEG πριν "
+"την επεξεργασία τους."
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Filmstrip.cs:495
msgid "_Horizontal"
@@ -1896,70 +2025,70 @@ msgstr "_Οριζόντια"
msgid "_Vertical"
msgstr "_Κάθετα"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:83
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:84
msgid "Find:"
msgstr "Εύρεση:"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FolderTreePage.cs:44
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FolderTreePage.cs:45
msgid "Folders"
msgstr "Φάκελοι"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FolderTreeView.cs:159
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FolderTreeView.cs:158
msgid "Filesystem"
msgstr "Σύστημα αρχείων"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:125
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:401
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:451
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:457
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:461
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:126
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:406
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:456
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:462
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:466
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Άγνωστο)"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:305
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:306
msgid "Histogram"
msgstr "Ιστόγραμμα"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:324
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:325
msgid "Image Information"
msgstr "Πληροφορίες εικόνας"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:332
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:333
#, csharp-format
msgid "{0} Photos"
msgstr "{0} Φωτογραφίες"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:334
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:10
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:335
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:9
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:346
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:347
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:361
-#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionMenu.cs:86
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:362
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionMenu.cs:85
msgid "(No Edits)"
msgstr "(Χωρίς τροποποιήσεις)"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:365
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:366
#, csharp-format
msgid "(One Edit)"
msgid_plural "({0} Edits)"
msgstr[0] "(Μία τροποποίηση)"
msgstr[1] "({0} τροποποιήσεις)"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:371
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:372
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:371
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:372
msgid "Show Date"
msgstr "Προβολή ημερομηνίας"
#. Note for translators: {0} is a date, {1} and {2} are times.
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:382
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:383
#, csharp-format
msgid ""
"On {0} between \n"
@@ -1968,7 +2097,7 @@ msgstr ""
"Στο {0} μεταξύ \n"
"{1} και {2}"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:387
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:388
#, csharp-format
msgid ""
"Between {0} \n"
@@ -1977,191 +2106,190 @@ msgstr ""
"Μεταξύ {0} \n"
"και {1}"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:393
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:4
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:394
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:6
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:393
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:394
msgid "Show Size"
msgstr "Προβολή μεγέθους"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:404
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:409
msgid "Exposure"
msgstr "Έκθεση"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:404
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:409
msgid "Show Exposure"
msgstr "Προβολή έκθεσης"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:434
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:439
msgid "flash fired"
-msgstr "Χρήση φλας"
+msgstr "χρήση αναλαμπής"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:436
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:441
msgid "flash didn't fire"
-msgstr "Μη χρήση φλας"
+msgstr "Χωρίς χρήση αναλαμπής"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:446
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:451
msgid "Focal Length"
-msgstr "Εστιακό μήκος"
+msgstr "Εστιακή απόσταση"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:446
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:451
msgid "Show Focal Length"
-msgstr "Προβολή μήκους εστίασης"
+msgstr "Προβολή εστιακής απόστασης"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:456
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:461
msgid "Camera"
msgstr "Φωτογραφική μηχανή"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:456
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:461
msgid "Show Camera"
msgstr "Προβολή φωτογραφικής μηχανής"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:460
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:465
msgid "Creator"
msgstr "Δημιουργός"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:460
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:465
msgid "Show Creator"
-msgstr "Εμφάνιση Δημιουργού"
+msgstr "Εμφάνιση δημιουργού"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:464
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:469
msgid "File Size"
msgstr "Μέγεθος αρχείου"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:464
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:469
msgid "Show File Size"
msgstr "Προβολή μεγέθους αρχείου"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:472
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:477
msgid "(File read error)"
msgstr "(Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου)"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:480
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:485
msgid "Rating"
msgstr "Βαθμολόγηση"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:480
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:485
msgid "Show Rating"
msgstr "Εμφάνιση βαθμολόγησης"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:484
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:489
msgid "Show Tags"
msgstr "Εμφάνιση ετικετών"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:46
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:44
msgid "Metadata"
msgstr "Μεταδεδομένα"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:127
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:125
msgid "Extended Metadata"
msgstr "Εκτεταμένα μεταδεδομένα"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:380
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:378
msgid "No active photo"
msgstr "Καμιά ενεργή φωτογραφία"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:382
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:380
#, csharp-format
msgid "The photo \"{0}\" does not exist"
msgstr "Η φωτογραφία \"{0}\" δεν υπάρχει"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:384
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:382
msgid "No metadata available"
-msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα μεταδεδομένα"
+msgstr "Χωρίς διαθέσιμα μεταδεδομένα"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:106
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:107
msgid "Error saving sharpened photo"
msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση φωτογραφίας που έχει οξυνθεί"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:152
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:154
msgid "Sharpen"
msgstr "Όξυνση"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:162
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:164
msgid "Amount:"
msgstr "Ποσό:"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:163
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:165
msgid "Radius:"
msgstr "Ακτίνα:"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:164
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:166
msgid "Threshold:"
msgstr "Κατώφλι:"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/TagMenu.cs:132
-#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:61
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/TagMenu.cs:126
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:64
msgid "Create New Tag..."
msgstr "Δημιουργία νέας ετικέτας..."
#. Fixme this should really set parent menu
#. items insensitve
-#: ../src/Clients/MainApp/PhotoTagMenu.cs:92
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoTagMenu.cs:70
msgid "(No Tags)"
msgstr "(Καμία ετικέτα)"
-#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:91
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:95
msgid "Create New Version"
msgstr "Δημιουργία νέας έκδοσης"
-#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:92
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:96
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"
-#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:96
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:100
msgid "Rename Version"
msgstr "Μετονομασία έκδοσης"
-#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:97
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:101
msgid "New name:"
msgstr "Νέο όνομα:"
-#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:157
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:161
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
-#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:158
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:162
#, csharp-format
msgid "Really delete version \"{0}\"?"
msgstr "Είστε βέβαιος για την διαγραφή της έκδοσης \"{0}\";"
-#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:159
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:163
msgid "This removes the version and deletes the corresponding file from disk."
msgstr ""
"Αυτό αφαιρεί την έκδοση και διαγράφει το αντίστοιχο αρχείο από τον δίσκο."
-#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:204
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:208
msgid "De_tach"
msgstr "_Απόσπαση"
-#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:205
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:209
#, csharp-format
msgid "Really detach version \"{0}\" from \"{1}\"?"
-msgstr "Είστε βέβαιος για την απόσπαση της έκδοσης \"{0}\" από την \"{1}\" ;"
+msgstr "Είστε βέβαιος για την απόσπαση της έκδοσης \"{0}\" από την \"{1}\";"
-#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:206
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:210
msgid ""
"This makes the version appear as a separate photo in the library. To undo, "
"drag the new photo back to its parent."
msgstr ""
-"Αυτό εμφανίζει την έκδοση ως ξεχωριστή φωτογραφία στην βιβλιοθήκη. Για να το "
-"ανεραίσετε, σύρτε την καινούρια φωτοραγία πίσω στον γονέα της."
+"Αυτό εμφανίζει την έκδοση ως ξεχωριστή φωτογραφία στην βιβλιοθήκη. Για "
+"αναίρεση, μεταφέρτε την νέα φωτογραφία πίσω στον γονέα της."
-#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:228
-#, fuzzy
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:232
msgid "Re_parent"
-msgstr "Reparented"
+msgstr "Νέος _γονέας"
-#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:229
-#, fuzzy, csharp-format
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:233
+#, csharp-format
msgid "Really reparent \"{0}\" as version of \"{1}\"?"
msgid_plural "Really reparent {2} photos as versions of \"{1}\"?"
-msgstr[0] "Είστε βέβαιος για την διαγραφή της έκδοσης \"{0}\";"
-msgstr[1] "Είστε βέβαιος για την διαγραφή της έκδοσης \"{0}\";"
+msgstr[0] "Νέος γονέας του \"{0}\" ως έκδοσης του \"{1}\";"
+msgstr[1] "Νέος γονέας {2} των φωτογραφιών ως εκδόσεις του \"{1}\";"
-#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:232
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:236
msgid ""
"This makes the photos appear as a single one in the library. The versions "
"can be detached using the Photo menu."
@@ -2169,544 +2297,553 @@ msgstr ""
"Αυτό εμφανίζει τις φωτογραφίες ως μια στην βιβλιοθήκη. Οι εκδόσεις μπορούν "
"να αποσπαστούν από το μενού Φωτογραφίες."
-#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:272
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:276
#, csharp-format
msgid "Received exception \"{0}\"."
msgstr "Ελήφθη η εξαίρεση \"{0}\"."
-#: ../src/Clients/MainApp/TagCommands.cs:187
+#: ../src/Clients/MainApp/TagCommands.cs:188
msgid "Create New Tag"
msgstr "Δημιουργία νέας ετικέτας"
-#: ../src/Clients/MainApp/TagCommands.cs:188
+#: ../src/Clients/MainApp/TagCommands.cs:189
msgid "Name of New Tag:"
msgstr "Το όνομα της νέας ετικέτας:"
-#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:51
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:54
#, csharp-format
msgid "Find"
msgid_plural "Find"
msgstr[0] "Αναζήτηση"
msgstr[1] "Αναζητήσεις"
-#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:67
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:70
msgid "Edit Tag..."
-msgstr "Επεξεργασία ετικέτας"
+msgstr "Επεξεργασία ετικέτας..."
-#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:71
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:75
msgid "Delete Tag"
msgid_plural "Delete Tags"
msgstr[0] "Διαγραφή ετικέτας"
msgstr[1] "Διαγραφή ετικετών"
-#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:77
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:81
msgid "Attach Tag to Selection"
msgid_plural "Attach Tags to Selection"
msgstr[0] "Επισύναψη ετικέτας στην επιλογή"
msgstr[1] "Επισύναψη ετικετών στην επιλογή"
-#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:81
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:85
msgid "Remove Tag From Selection"
msgid_plural "Remove Tags From Selection"
msgstr[0] "Αφαίρεση ετικέτας από την επιλογή"
msgstr[1] "Αφαίρεση ετικετών από την επιλογή"
-#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:87
+#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:91
msgid "Merge Tags"
msgstr "Συγχώνευση ετικετών"
-#: ../src/Clients/MainApp/ThumbnailCommand.cs:53
+#: ../src/Clients/MainApp/ThumbnailCommand.cs:54
msgid "Updating Thumbnails"
-msgstr "Γίνεται ενημέρωση μικρογραφιών"
+msgstr "Ενημερώνονται οι μικρογραφίες"
-#: ../src/Clients/MainApp/ThumbnailCommand.cs:61
+#: ../src/Clients/MainApp/ThumbnailCommand.cs:62
#, csharp-format
msgid "Updating picture \"{0}\""
-msgstr "Γίνεται ενημέρωση φωτογραφίας \"{0}\""
+msgstr "Ενημερώνεται η εικόνα \"{0}\""
#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:1
-msgid "<b>Co_rrections</b>"
-msgstr "<b>Διο_ρθώσεις</b>"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:2
-msgid "<b>_White Balance</b>"
-msgstr "<b>Ισορροπία _λευκού</b>"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:3
msgid "C_ontrast:"
msgstr "Α_ντίθεση:"
-#. Note for translators: meant as Temperature
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:5
-msgid "Te_mp:"
-msgstr "Προ_σωρινό:"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:2
+msgid "_Hue:"
+msgstr "Α_πόχρωση:"
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:6
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:3
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Φωτεινότητα:"
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:7
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:4
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "_Κορεσμός:"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:5
msgid "_Exposure:"
msgstr "Έ_κθεση:"
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:8
-msgid "_Hue:"
-msgstr "Α_πόχρωση:"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:9
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "_Κορεσμός:"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:6
+msgid "<b>Co_rrections</b>"
+msgstr "<b>Διο_ρθώσεις</b>"
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:10
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:7
msgid "_Tint:"
msgstr "_Απόχρωση:"
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:1
-msgid "C_opy files to the Photos folder"
-msgstr "Αντιγραφή αρχείων στο φάκελ_ο φωτογραφιών"
+#. Note for translators: meant as Temperature
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:9
+msgid "Te_mp:"
+msgstr "Προ_σωρινό:"
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:2
-msgid "I_nclude subfolders"
-msgstr "_Συμπερίληψη υποφακέλων"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:10
+msgid "<b>_White Balance</b>"
+msgstr "<b>Ισορροπία _λευκού</b>"
#. Translators: this string means 'source of import'
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:5
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:3
msgid "Import _from:"
-msgstr "Εισαγωγή _από"
+msgstr "Εισαγωγή _από:"
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:6
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:4
msgid "_Attach tags:"
msgstr "_Επισύναψη ετικετών:"
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:7
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:5
msgid "_Detect duplicates"
msgstr "_Εντοπισμός διπλοεγγραφών"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:6
+msgid "C_opy files to the Photos folder"
+msgstr "Αντιγρα_φή αρχείων στον φάκελο φωτογραφιών"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:7
+msgid "I_nclude subfolders"
+msgstr "_Συμπερίληψη υποφακέλων"
+
#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:8
-msgid "_Import"
-msgstr "_Εισαγωγή"
+msgid "_Remove original files after import"
+msgstr "_Διαγραφή αρχικών αρχείων μετά την εισαγωγή"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:9
-msgid "_Remove original files after import"
-msgstr "_Διαγραφή πηγαίων αρχείων μετά την εισαγωγή"
+msgid "_Import"
+msgstr "_Εισαγωγή"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:1
-msgid "1024 px"
-msgstr "1024 εικονοστοιχεία"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:2
-msgid "320 px"
-msgstr "320 εικονοστοιχεία"
+msgid "Create Mail"
+msgstr "Δημιουργία μηνύματος"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:3
-msgid "480 px"
-msgstr "480 εικονοστοιχεία"
+msgid "Tiny"
+msgstr "Μικροσκοπικό"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:4
-msgid "640 px"
-msgstr "640 εικονοστοιχεία"
+msgid "320 px"
+msgstr "320 εικονοστοιχεία"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:5
-msgid "800 px"
-msgstr "800 εικονοστοιχεία"
+msgid "Small"
+msgstr "Μικρό"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:6
+msgid "480 px"
+msgstr "480 εικονοστοιχεία"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:7
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Μέγεθος</b>"
+msgid "Medium"
+msgstr "Μεσαίο"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:8
-msgid "<b>Summary</b>"
-msgstr "<b>Περίληψη</b>"
+msgid "640 px"
+msgstr "640 εικονοστοιχεία"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:9
-msgid "Create Mail"
-msgstr "Δημιουργία E-Mail"
+msgid "Large"
+msgstr "Μεγάλο"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:10
-msgid "Create a mail with the selected photos (possibly resized) attached"
-msgstr ""
-"Δημιουργήστε ένα e-mail με συνημμένες τις επιλεγμένες φωτογραφίες (πιθανώς "
-"με προσαρμοσμένο μέγεθος)"
+msgid "800 px"
+msgstr "800 εικονοστοιχεία"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:11
-msgid "Do not send a mail"
-msgstr "Να μην σταλεί κανένα E-Mail"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:12
-msgid "Estimated new size"
-msgstr "Εκτιμώμενο νέο μέγεθος"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:13
msgid "Extra large"
msgstr "Πολύ μεγάλο"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:12
+msgid "1024 px"
+msgstr "1024 εικονοστοιχεία"
+
#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:14
-msgid "Large"
-msgstr "Μεγάλο"
+msgid "Original size (possible very large file size)"
+msgstr "Αρχικό μέγεθος (πιθανώς αρχείο πολύ μεγάλου μεγέθους)"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:15
-msgid "Medium"
-msgstr "Μεσαίο"
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Μέγεθος</b>"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:16
msgid "Number of pictures"
msgstr "Αριθμός εικόνων"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:17
+msgid "Total original size"
+msgstr "Συνολικό αρχικό μέγεθος"
+
#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:18
-msgid "Original size (possible very large file size)"
-msgstr "Αρχικό μέγεθος (πιθανώς αρχείο πολύ μεγάλου μεγέθους)"
+msgid "Estimated new size"
+msgstr "Εκτιμώμενο νέο μέγεθος"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:19
-msgid "Small"
-msgstr "Μικρό"
+msgid "<b>Summary</b>"
+msgstr "<b>Περίληψη</b>"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:20
-msgid "Tiny"
-msgstr "Μικροσκοπικό"
+msgid "Do not send a mail"
+msgstr "Να μην σταλεί κανένα μήνυμα"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:21
-msgid "Total original size"
-msgstr "Συνολικό αρχικό μέγεθος"
+msgid "_Create Mail"
+msgstr "_Δημιουργία μηνύματος"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:22
-msgid "_Create Mail"
-msgstr "_Δημιουργία E-Mail"
+msgid "Create a mail with the selected photos (possibly resized) attached"
+msgstr ""
+"Δημιουργία ενός μηνύματος με συνημμένες τις επιλεγμένες φωτογραφίες (πιθανώς "
+"με αυξομείωση)"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:1
-msgid "Adjust _Time..."
-msgstr "Προσαρμογή ώ_ρας..."
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:2
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Φωτογραφία"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:2
-msgid "Arrange _by"
-msgstr "Ταξινόμηση α_νά"
+msgid "_Import..."
+msgstr "Ει_σαγωγή..."
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:3
+msgid "_Version"
+msgstr "Έ_κδοση"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:4
-msgid "By _Date"
-msgstr "Ανά η_μερομηνία"
+msgid "Create _New Version..."
+msgstr "Δημιουργία _νέας έκδοσης..."
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:5
-msgid "By _Import Roll"
-msgstr "Από εισα_γωγή καρτέλας"
+msgid "_Delete Version"
+msgstr "_Διαγραφή έκδοσης"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:6
-msgid "By _Rating"
-msgstr "Από τη _βαθμολόγηση"
+msgid "_Rename Version"
+msgstr "_Μετονομασία έκδοσης"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:7
-msgid "Copy"
-msgstr "Αντιγραφή"
+msgid "De_tach Version"
+msgstr "_Απόσπαση έκδοσης"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:8
-msgid "Create New _Tag..."
-msgstr "Δημιουργία νέας _ετικέτας..."
+msgid "_Export to"
+msgstr "Εξα_γωγή σε"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:9
-msgid "Create _New Version..."
-msgstr "Δημιουργία _νέας έκδοσης..."
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "_Διαμόρφωση σελίδας..."
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:10
-msgid "De_tach Version"
-msgstr "_Απόσπαση έκδοσης"
+msgid "Send by _Mail..."
+msgstr "Αποστολή μέσω _μηνύματος..."
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:11
-msgid "Fin_d"
-msgstr "Εύ_ρεση"
+msgid "_Close"
+msgstr "_Κλείσιμο"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:12
-msgid "Manage _Extensions"
-msgstr "Διαχείριση ε_πεκτάσεων"
+msgid "_Quit"
+msgstr "Τε_ρματισμός"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:13
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr "_Διαμόρφωση σελίδας..."
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:6
+msgid "_Edit"
+msgstr "Επε_ξεργασία"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:14
-msgid "Re_fresh Thumbnail"
-msgstr "Α_νανέωση μικρογραφίας"
+msgid "Copy"
+msgstr "Αντιγραφή"
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:18
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:15
msgid "Select _All"
msgstr "Επιλογή ό_λων"
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:19
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:16
msgid "Select _None"
-msgstr "Επιλογή _κανενός"
+msgstr "_Χωρίς επιλογή"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:17
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Αντιστροφή επιλογής"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:20
-msgid "Send by _Mail..."
-msgstr "Αποστολή μέσω E-_Mail..."
+msgid "_Sharpen..."
+msgstr "Ό_ξυνση..."
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:21
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:3
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "Ορισμός ως _παρασκήνιο"
+msgid "Adjust _Time..."
+msgstr "Προσαρμογή ώ_ρας..."
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:22
-msgid "Side_bar"
-msgstr "Πλευρική _στήλη"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:23
-msgid "T_ags"
-msgstr "Ε_τικέτες"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:24
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1116
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1117
-msgid "Tags: "
-msgstr "Ετικέτες: "
+msgid "Re_fresh Thumbnail"
+msgstr "Α_νανέωση μικρογραφίας"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:25
-msgid "Thumbnail _elements"
-msgstr "_Στοιχεία μικρογραφιών"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:9
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Ορισμός ως _παρασκήνιο"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:26
-msgid "Too_lbar"
-msgstr "Γραμμή ερ_γαλείων"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:27
-msgid "View"
-msgstr "Προβολή"
+msgid "_Attach Tag"
+msgstr "_Επισύναψη ετικέτας"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:28
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:7
-msgid "Zoom _in"
-msgstr "_Μεγέθυνση"
+msgid "Manage _Extensions"
+msgstr "Διαχείριση ε_πεκτάσεων"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:29
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:8
-msgid "Zoom _out"
-msgstr "Σ_μίκρυνση"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:10
+msgid "_View"
+msgstr "_Προβολή"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:30
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:9
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Μεγέθυνση"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:11
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "_Προβολή διαφανειών"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:31
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:10
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Σμίκρυνση"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:12
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Πλήρης οθόνη"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:32
-msgid "_Attach Tag"
-msgstr "_Επισύναψη ετικέτας"
+msgid "Thumbnail _elements"
+msgstr "_Στοιχεία μικρογραφιών"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:33
-msgid "_Attach Tag to Selection"
-msgstr "Ε_πισύναψη ετικέτας στην επιλογή"
+msgid "_Dates"
+msgstr "Η_μερομηνίες"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:34
+msgid "T_ags"
+msgstr "Ε_τικέτες"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:35
-msgid "_Clear Rating Filter"
-msgstr "Κα_θαρισμός φίλτρου βαθμολόγησης"
+msgid "_Ratings"
+msgstr "_Βαθμολογίες"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:36
-msgid "_Clear Roll Filter"
-msgstr "Κα_θαρισμός φίλτρου καρτελών"
+msgid "_Components"
+msgstr "_Στοιχεία"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:37
-msgid "_Close"
-msgstr "_Κλείσιμο"
+msgid "Side_bar"
+msgstr "Πλευρική _στήλη"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:38
-msgid "_Components"
-msgstr "_Στοιχεία"
+msgid "_Timeline"
+msgstr "_Ζώνη ώρας"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:39
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Περιεχόμενα"
+msgid "_Filmstrip"
+msgstr "_Λουρίδα ταινίας"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:40
-msgid "_Dates"
-msgstr "Η_μερομηνίες"
+msgid "Too_lbar"
+msgstr "Εργαλειο_θήκη"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:41
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:18
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "_Μεγέθυνση"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:42
-msgid "_Delete Selected Tag"
-msgstr "_Διαγραφή επιλεγμένης ετικέτας"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:19
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "Σ_μίκρυνση"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:43
-msgid "_Delete Version"
-msgstr "_Διαγραφή έκδοσης"
+msgid "_Loupe"
+msgstr "_Μεγεθυντικός φακός"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:44
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:11
-msgid "_Edit"
-msgstr "Επε_ξεργασία"
+msgid "_Tag Icons"
+msgstr "Εικονίδια ετι_κέτας"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:45
-msgid "_Edit Tag..."
-msgstr "Επε_ξεργασία ετικέτας..."
+msgid "_Hidden"
+msgstr "Κρ_υφό"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:46
-msgid "_Export to"
-msgstr "Εξα_γωγή σε"
+msgid "_Small"
+msgstr "_Μικρό"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:47
-msgid "_Filmstrip"
-msgstr "Α_φαίρεση ταινίας"
+msgid "_Medium"
+msgstr "Με_σαίο"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:48
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:13
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Πλήρης οθόνη"
+msgid "_Large"
+msgstr "Με_γάλο"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:49
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:14
-msgid "_Help"
-msgstr "_Βοήθεια"
+msgid "Arrange _by"
+msgstr "Ταξινόμηση α_νά"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:50
-msgid "_Hidden"
-msgstr "Από_κρυψη"
+msgid "_Reverse Order"
+msgstr "Α_ντιστροφή σειράς"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:51
-msgid "_Import..."
-msgstr "Ει_σαγωγή..."
+msgid "Fin_d"
+msgstr "Εύ_ρεση"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:52
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Αντιστροφή επιλογής"
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Ανά _βαθμολόγηση"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:53
-msgid "_Large"
-msgstr "_Μεγάλο"
+msgid "_Set Rating filter..."
+msgstr "Ορισμός φίλτρου _βαθμολόγησης..."
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:54
-msgid "_Last Import Roll"
-msgstr "_Τελευταία εισαγωγή καρτέλας"
+msgid "_Clear Rating Filter"
+msgstr "Κα_θαρισμός φίλτρου βαθμολόγησης"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:55
-msgid "_Loupe"
-msgstr "_Μεγεθυντικός φακός"
+msgid "By _Date"
+msgstr "Ανά η_μερομηνία"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:56
-msgid "_Medium"
-msgstr "_Μεσαίο"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:57
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:15
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Φωτογραφία"
+msgid "_Set Date Range..."
+msgstr "Ορισμός εύρους η_μερομηνίας..."
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:58
-msgid "_Quit"
-msgstr "Τε_ρματισμός"
+msgid "By _Import Roll"
+msgstr "Ανά εισα_γωγή καταλόγου"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:59
-msgid "_Ratings"
-msgstr "_Βαθμολογίες"
+msgid "_Last Import Roll"
+msgstr "_Τελευταία εισαγωγή καταλόγου"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:60
+msgid "_Select Import Rolls..."
+msgstr "Ε_πιλέξτε την εισαγωγή καταλόγων..."
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:61
-msgid "_Remove Tag From Selection"
-msgstr "Α_φαίρεση ετικέτας από την επιλογή"
+msgid "_Clear Roll Filter"
+msgstr "Κα_θαρισμός φίλτρου καταλόγων"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:62
-msgid "_Rename Version"
-msgstr "_Μετονομασία έκδοσης"
+msgid "_Untagged Photos"
+msgstr "Φωτογραφίες _χωρίς ετικέτα"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:63
-msgid "_Reverse Order"
-msgstr "Α_ντιστροφή σειράς"
+msgid "_Tags"
+msgstr "_Ετικέτες"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:64
-msgid "_Select Import Rolls..."
-msgstr "Ε_πιλέξτε την εισαγωγή καρτελών..."
+msgid "Create New _Tag..."
+msgstr "Δημιουργία νέας _ετικέτας..."
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:65
-msgid "_Set Date Range..."
-msgstr "Ορισμός εύρους η_μερομηνίας..."
+msgid "_Edit Tag..."
+msgstr "Επε_ξεργασία ετικέτας..."
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:66
-msgid "_Set Rating filter..."
-msgstr "Ορισμός φίλτρου _βαθμολόγησης..."
+msgid "_Delete Selected Tag"
+msgstr "_Διαγραφή επιλεγμένης ετικέτας"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:67
-msgid "_Sharpen..."
-msgstr "Ό_ξυνση..."
+msgid "_Attach Tag to Selection"
+msgstr "Ε_πισύναψη ετικέτας στην επιλογή"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:68
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:16
-msgid "_Slideshow"
-msgstr "_Διαφάνεια"
+msgid "_Remove Tag From Selection"
+msgstr "Α_φαίρεση ετικέτας από την επιλογή"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:69
-msgid "_Small"
-msgstr "_Μικρό"
+msgid "_Tools"
+msgstr "Ερ_γαλεία"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:70
-msgid "_Tag Icons"
-msgstr "Εικονίδια ετι_κέτας"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:20
+msgid "_Help"
+msgstr "_Βοήθεια"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:71
-msgid "_Tags"
-msgstr "_Ετικέτες"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:72
-msgid "_Timeline"
-msgstr "_Ζώνη ώρας"
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Περιεχόμενα"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:73
-msgid "_Tools"
-msgstr "Ερ_γαλεία"
+msgid "View"
+msgstr "Προβολή"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:74
-msgid "_Untagged Photos"
-msgstr "Φωτογραφίες _χωρίς ετικέτα"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:442
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:443
+msgid "Tags: "
+msgstr "Ετικέτες: "
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:75
-msgid "_Version"
-msgstr "Έ_κδοση"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:21
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Σμίκρυνση"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:76
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:18
-msgid "_View"
-msgstr "_Προβολή"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:22
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Μεγέθυνση"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:1
-msgid "Display File _Names"
-msgstr "Εμφάνιση ο_νομάτων αρχείων"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:2
msgid "F-Spot View"
msgstr "Προβολή F-Spot"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:3
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Νέο παράθυρο"
+
#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:4
-msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη του πλευρικού πλαισίου"
+#| msgid "F_older..."
+msgid "Open _Folder..."
+msgstr "Άνοιγμα _φακέλου..."
#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:5
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:8
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:18
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:17
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:12
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:12
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:11
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:11
+msgid "_Export"
+msgstr "_Εξαγωγή"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:13
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη της εργαλειοθήκης"
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:6
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:14
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Εργαλειο_θήκη"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:15
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη του πλευρικού πλαισίου"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:16
msgid "Side _pane"
msgstr "Πλευρικό _πλαίσιο"
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:12
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:7
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:14
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:13
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:8
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:7
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:8
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:9
-msgid "_Export"
-msgstr "_Εξαγωγή"
-
#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:17
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "Γραμμή ερ_γαλείων"
+msgid "Display File _Names"
+msgstr "Εμφάνιση ο_νομάτων αρχείων"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/tag_selection_dialog.ui.h:1
msgid "Select a Tag..."
msgstr "Επιλέξτε ετικέτα..."
#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:1
-msgid "<b>Image Interpolation</b>"
-msgstr "<b>Παρεμβολή εικόνας</b>"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:2
-msgid "<b>Transparent Parts</b>"
-msgstr "<b>Διαφανείς περιοχές</b>"
+msgid "_Interpolate image on zoom"
+msgstr "Παρεμ_βολή της εικόνας κατά την εστίαση"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:3
msgid ""
@@ -2717,223 +2854,223 @@ msgstr ""
"<small><i>Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να επιτρέπετε την παρεμβολή "
"εστιασμένων εικόνων. Δεν θα πρέπει να το απενεργοποιήσετε για την προβολή "
"φωτογραφιών, αλλά η απενεργοποίηση της παρεμβολής θα μπορούσε να είναι "
-"χρήσιμη για σχεδίαση εικονιδίων.</i></small>"
+"χρήσιμη για τη σχεδίαση εικονιδίων.</i></small>"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:4
-msgid ""
-"<small><i>You can choose how to display transparent parts in images. This "
-"option has no effect on photos, but setting this as check pattern or custom "
-"color could be usefull when viewing icons or other artworks with transparent "
-"parts.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Μπορείτε να επιλέξετε τον τρόπο προβολής διαφανών περιοχών σε "
-"εικόνες. Αυτή η επιλογή δεν μπορεί να εφαρμοστεί σε φωτογραφίες, αλλά ο "
-"καθορισμός της σαν υπόδειγμα ελέγχου ή προσαρμοσμένου χρώματα θα μπορούσε να "
-"είναι χρήσιμος κατά την προβολή εικονιδίων ή άλλων καλλιτεχνικών εργασιών με "
-"διαφανείς περιοχές.</i></small>"
+msgid "<b>Image Interpolation</b>"
+msgstr "<b>Παρεμβολή εικόνας</b>"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:5
msgid "As _background"
msgstr "Ως _παρασκήνιο"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:6
-msgid "As _custom color: "
-msgstr "Ως _προσαρμοσμένο χρώμα: "
-
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:7
msgid "As check _pattern"
msgstr "Ως υ_πόδειγμα ελέγχου"
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:7
+msgid "As _custom color: "
+msgstr "Ως _προσαρμοσμένο χρώμα: "
+
#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις"
+msgid ""
+"<small><i>You can choose how to display transparent parts in images. This "
+"option has no effect on photos, but setting this as check pattern or custom "
+"color could be usefull when viewing icons or other artworks with transparent "
+"parts.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Μπορείτε να επιλέξετε τον τρόπο προβολής διαφανών περιοχών σε "
+"εικόνες. Αυτή η επιλογή δεν επιδρά σε φωτογραφίες, αλλά ο καθορισμός της ως "
+"υπόδειγμα ελέγχου ή προσαρμοσμένου χρώματος θα μπορούσε να είναι χρήσιμος "
+"κατά την προβολή εικονιδίων ή άλλων καλλιτεχνικών εργασιών με διαφανείς "
+"περιοχές.</i></small>"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:9
-msgid "_Interpolate image on zoom"
-msgstr "Παρεμ_βολή της εικόνας κατά την εστίαση"
+msgid "<b>Transparent Parts</b>"
+msgstr "<b>Διαφανείς περιοχές</b>"
-#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:141
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:142
msgid "Page Setup"
msgstr "Διαμόρφωση σελίδας"
-#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:145
-#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:149
-#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:155
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:146
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:150
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:156
#, csharp-format
msgid "Paper Size: {0} x {1} mm"
msgstr "Μέγεθος χαρτιού: {0} x {1} mm"
-#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:152
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:153
msgid "Set Page Size and Orientation"
msgstr "Διαμόρφωση μεγέθους χαρτιού και προσανατολισμός"
-#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:163
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:164
msgid "Photos per page"
msgstr "Φωτογραφίες ανά σελίδα"
-#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:173
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:174
msgid "Repeat"
msgstr "Επανάληψη"
-#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:174
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:175
msgid "Print cut marks"
msgstr "Εκτύπωση σημείων κοπής"
-#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:180
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:181
msgid "Photos layout"
msgstr "Διάταξη φωτογραφιών"
-#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:182
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:183
msgid "Full Page (no margin)"
msgstr "Πλήρης σελίδα (χωρίς περιθώριο)"
#. Note for translators: "Zoom" is a Fit Mode
-#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:185
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:186
msgid "Zoom"
-msgstr "Μεταβλητή εστίαση"
+msgstr "Εστίαση"
-#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:186
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:187
msgid "Fill"
msgstr "Γέμισμα"
-#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:187
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:188
msgid "Scaled"
-msgstr "Διαβαθμισμένο"
+msgstr "Κλιμακωμένο"
-#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:192
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:193
msgid "White borders"
-msgstr "Λευκό περίγραμμα"
+msgstr "Λευκά περιγράμματα"
-#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:198
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:199
msgid "Custom Text"
msgstr "Παραμετροποιημένο κείμενο"
-#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:202
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:203
msgid "Photos infos"
msgstr "Πληροφορίες φωτογραφιών"
-#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:204
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:205
msgid "Print file name"
msgstr "Εκτύπωση ονόματος αρχείου"
-#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:205
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:206
msgid "Print photo date"
msgstr "Εκτύπωση ημερομηνίας φωτογραφίας"
-#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:206
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:207
msgid "Print photo time"
msgstr "Εκτύπωση ώρας φωτογραφίας"
-#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:207
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:208
msgid "Print photo tags"
msgstr "Εκτύπωση ετικετών φωτογραφίας"
-#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:208
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:209
msgid "Print photo comment"
msgstr "Εκτύπωση σχολίων φωτογραφίας"
-#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/OpenWithMenu.cs:88
+#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/OpenWithMenu.cs:89
msgid "No applications available"
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμες εφαρμογές"
-#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Blackout/FSpot.Addins.Editors/BlackoutEditor.cs:38
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Blackout/FSpot.Addins.Editors/BlackoutEditor.cs:41
msgid "Blackout"
-msgstr "Μαύρισμα"
+msgstr "Συσκότιση"
-#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Blackout/FSpot.Addins.Editors/BlackoutEditor.cs:46
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Blackout/FSpot.Addins.Editors/BlackoutEditor.cs:49
msgid "Select the area that you want blacked out."
-msgstr "Επιλογή περιοχής που επιθυμείτε να μαυρίσετε."
+msgstr "Επιλογή περιοχής που επιθυμείτε να συσκοτιστεί."
-#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.BW/FSpot.Addins.Editors/BWEditor.cs:41
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.BW/FSpot.Addins.Editors/BWEditor.cs:46
msgid "Convert to B/W"
msgstr "Μετατροπή σε ασπρόμαυρο"
-#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.BW/FSpot.Addins.Editors/BWEditor.cs:44
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.BW/FSpot.Addins.Editors/BWEditor.cs:49
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"
-#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Flip/FSpot.Addins.Editors/FlipEditor.cs:37
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Flip/FSpot.Addins.Editors/FlipEditor.cs:40
msgid "Flip"
msgstr "Αναστροφή"
-#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Pixelate/FSpot.Addins.Editors/PixelateEditor.cs:40
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Pixelate/FSpot.Addins.Editors/PixelateEditor.cs:43
msgid "Pixelate"
-msgstr "Κανναβοποίηση"
+msgstr "Θόλωση"
-#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Pixelate/FSpot.Addins.Editors/PixelateEditor.cs:48
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Pixelate/FSpot.Addins.Editors/PixelateEditor.cs:51
msgid "Select the area that you want pixelated."
-msgstr "Επιλογή περιοχής που επιθυμείτε να κανναβοποιήσετε."
+msgstr "Επιλογή περιοχής που επιθυμείτε να θολώσετε."
-#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Resize/FSpot.Addins.Editors/ResizeEditor.cs:42
+#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Resize/FSpot.Addins.Editors/ResizeEditor.cs:46
msgid "Resize"
-msgstr "Αλλαγή μεγέθους "
+msgstr "Αυξομείωση"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:79
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:77
msgid "Transferring Pictures"
msgstr "Μεταφορά εικόνων"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:132
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:128
#, csharp-format
msgid "Transferring picture \"{0}\" To CD"
msgstr "Μεταφορά εικόνας\"{0}\" σε CD"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:147
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:395
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:419
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:245
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:143
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:394
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:423
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:230
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:290
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:258
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:256
msgid "Done Sending Photos"
msgstr "Ολοκληρώθηκε η αποστολή φωτογραφιών"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:149
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:145
msgid "Transfer Complete"
msgstr "Η μεταφορά ολοκληρώθηκε"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:156
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:152
msgid "Error While Transferring"
msgstr "Σφάλμα κατά την μεταφορά αρχείου"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:164
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:297
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:159
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:295
msgid "Error Transferring"
msgstr "Σφάλμα μεταφοράς"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:174
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:169
msgid "copying..."
-msgstr "γίνεται αντιγραφή..."
+msgstr "αντιγράφεται..."
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:1
-msgid "<b><i>There are some previously scheduled items to write</i></b>"
-msgstr ""
-"<b><i>Υπάρχουν ορισμένα αντικείμενα, που έχουν δρομολογηθεί για εγγραφή "
-"προηγουμένως</i></b>"
+msgid "Create CD"
+msgstr "Δημιουργία CD"
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:2
-msgid "<b>Photos to Burn</b>"
-msgstr "<b>Φωτογραφίες για εγγραφή</b>"
+msgid "_Write only these photos to CD"
+msgstr "_Εγγραφή μόνο αυτών των φωτογραφιών στο CD"
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:3
-msgid "Create CD"
-msgstr "Δημιουργία CD"
+msgid "_Browse Previously Scheduled Files"
+msgstr "_Αναζήτηση προηγούμενων προγραμματισμένων αρχείων"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:4
+msgid "<b><i>There are some previously scheduled items to write</i></b>"
+msgstr ""
+"<b><i>Υπάρχουν ορισμένα αντικείμενα, που έχουν δρομολογηθεί για εγγραφή "
+"προηγουμένως</i></b>"
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:5
msgid "Size of the exported selection:"
msgstr "Μέγεθος της επιλογής προς εξαγωγή:"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:6
-msgid "_Browse Previously Scheduled Files"
-msgstr "_Αναζήτηση προηγούμενων προγραμματισμένων αρχείων"
-
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:8
-msgid "_Write only these photos to CD"
-msgstr "_Εγγραφή μόνο αυτών των φωτογραφιών στο CD"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:7
+msgid "<b>Photos to Burn</b>"
+msgstr "<b>Φωτογραφίες για εγγραφή</b>"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:117
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:113
msgid "Waiting for authorization"
msgstr "Αναμονή για εξουσιοδότηση"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:118
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:114
msgid ""
"F-Spot will now launch your browser so that you can enable the permission "
"you just selected.\n"
@@ -2941,38 +3078,38 @@ msgid ""
"Once you are directed by Facebook to return to this application, click \"Ok"
"\" below."
msgstr ""
-"Το F-Spot θα ξεκινήσει τώρα τον περιηγητή διαδικτύου σας ώστε να "
-"ενεργοποιήσετε τα δικαιώματα που μόλις επιλέξατε.\n"
+"Το F-Spot θα ξεκινήσει τώρα τον περιηγητή σας ώστε να ενεργοποιήσετε τα "
+"δικαιώματα που μόλις επιλέξατε.\n"
"\n"
"Μόλις το Facebook σας προτρέψει να επιστρέψετε πίσω στην εφαρμογή αυτή, "
"πατήστε \"Εντάξει\" παρακάτω."
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:299
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:298
msgid "Too many images to export"
msgstr "Πάρα πολλές εικόνες προς εξαγωγή"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:300
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:299
#, csharp-format
msgid ""
"Facebook only permits {0} photographs per album. Please refine your "
"selection and try again."
msgstr ""
-"Το Facebook επιτρέπει μόνο {0} φωτογραφίες ανά συλλογή. Παρακαλώ αλλάξτε την "
-"επιλογή σας και προσπαθήστε ξανά."
+"Το Facebook επιτρέπει μόνο {0} φωτογραφίες ανά συλλογή. Παρακαλούμε, "
+"διορθώστε την επιλογή σας και προσπαθήστε ξανά."
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:315
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:314
msgid "Album must have a name"
msgstr "Η συλλογή πρέπει να έχει ένα όνομα"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:316
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:315
msgid "Please name your album or choose an existing album."
-msgstr "Παρακαλώ ονομάστε την συλλογή σας ή επιλέξτε μια υπάρχουσα."
+msgstr "Παρακαλούμε, ονομάστε την συλλογή σας ή επιλέξτε μια υπάρχουσα."
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:330
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:329
msgid "Creating a new album failed"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας καινούργιας συλλογής"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:331
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:330
#, csharp-format
msgid ""
"An error occurred creating a new album.\n"
@@ -2983,45 +3120,45 @@ msgstr ""
"\n"
"{0}"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:344
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:514
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:173
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:187
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:177
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:343
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:518
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:161
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:186
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:175
msgid "Uploading Pictures"
-msgstr "Γίνεται ανέβασμα των φωτογραφιών"
+msgstr "Ανεβαίνουν οι φωτογραφίες"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:372
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:246
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:216
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:371
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:245
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:214
#, csharp-format
msgid "Uploading picture \"{0}\" ({1} of {2})"
-msgstr "Ανέβασμα φωτογραφίας \"{0}\" ({1} από {2})"
+msgstr "Ανεβαίνει η φωτογραφία \"{0}\" ({1} από {2})"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:386
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:385
#, csharp-format
msgid "Error Uploading To Facebook: {0}"
msgstr "Σφάλμα ανεβάσματος στο Facebook: {0}"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:387
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:410
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:246
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:236
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:386
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:414
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:244
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:222
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:279
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:247
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:245
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/FSpot.Exporters.Tabblo/TabbloExport.cs:321
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:397
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:421
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:247
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:396
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:425
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:232
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:292
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:260
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:258
msgid "Upload Complete"
-msgstr "Ανέβασμα ολοκληρώθηκε"
+msgstr "Ολοκλήρωση ανεβάσματος"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:400
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:399
msgid "Visit F-Spot group on Facebook"
msgstr "Επισκεφτείτε την ομάδα του F-Spot στο Facebook"
@@ -3042,12 +3179,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Μόλις το Facebook σας προτρέψει να επιστρέψετε πίσω στην εφαρμογή αυτή, "
"πατήστε \"Εντάξει\" παρακάτω. Το F-Spot θα αποθηκεύσει την συνεδρία σας στην "
-"κλειδοθήκη του GNOME, αν είναι δυνατό, και θα την χρησιμοποιεί σε "
+"κλειδοθήκη του gnome, αν είναι δυνατό, και θα την χρησιμοποιεί σε "
"μελλοντικές εξαγωγές προς το Facebook."
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:237
msgid "Authenticating..."
-msgstr "Γίνεται ταυτοποίηση..."
+msgstr "Πιστοποιείται..."
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:247
msgid "Error logging into Facebook"
@@ -3058,7 +3195,7 @@ msgid ""
"There was a problem logging into Facebook. Check your credentials and try "
"again."
msgstr ""
-"Υπήρξε πρόβλημα κατά την είσοδο στο Facebook. Ελέγξτε τα διαπιστευτήρια σας "
+"Υπήρξε πρόβλημα κατά την σύνδεση στο Facebook. Ελέγξτε τα διαπιστευτήρια σας "
"και προσπαθήστε ξανά."
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:257
@@ -3067,19 +3204,19 @@ msgstr "Εξουσιοδότηση συνεδρίας"
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:266
msgid "Session established, fetching user info..."
-msgstr "Η συνεδρία επιτεύχθηκε, γίνεται λήψη των πληροφοριών του χρήστη..."
+msgstr "Η συνεδρία επιτεύχθηκε, προσκομίζονται οι πληροφορίες του χρήστη..."
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:272
msgid "Session established, fetching friend list..."
-msgstr "Η συνεδρία επιτεύχθηκε, γίνεται λήψη της λίστας φίλων..."
+msgstr "Η συνεδρία επιτεύχθηκε, προσκομίζεται η λίστα φίλων..."
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:282
msgid "Session established, fetching friend details..."
-msgstr "Η συνεδρία επιτεύχθηκε, γίνεται λήψη των πληροφοριών των φίλων..."
+msgstr "Η συνεδρία επιτεύχθηκε, προσκομίζονται οι πληροφορίες των φίλων..."
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:294
msgid "Session established, fetching photo albums..."
-msgstr "Η συνεδρία επιτεύχθηκε, γίνεται λήψη των συλλογών με φωτογραφίες..."
+msgstr "Η συνεδρία επιτεύχθηκε, προσκομίζονται οι συλλογές φωτογραφιών..."
#. Note for translators: {0} and {1} are respectively firstname and surname of the user
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:304
@@ -3098,7 +3235,8 @@ msgid ""
"\n"
"Facebook said: {0}"
msgstr ""
-"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την λήψη των πληροφοριών σας από το Facebook.\n"
+"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την μεταφόρτωση των πληροφοριών σας από το "
+"Facebook.\n"
"\n"
"Το Facebook ανέφερε: {0}"
@@ -3107,159 +3245,139 @@ msgid "You are not logged in."
msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος."
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:1
-msgid "Auto-confirm Photos"
-msgstr "Αυτόματη επιβεβαίωση φωτογραφιών"
+msgid "Export to Facebook"
+msgstr "Εξαγωγή στο Facebook"
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:2
-msgid "Caption"
-msgstr "Λεζάντα"
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος"
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:3
-msgid "Create a new album"
-msgstr "Δημιουργία νέας συλλογής"
+msgid "Login"
+msgstr "Σύνδεση"
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:4
-msgid "Description"
-msgstr "Περιγραφή"
+msgid "Logout"
+msgstr "Αποσύνδεση"
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:5
-msgid "Export to Facebook"
-msgstr "Εξαγωγή στο Facebook"
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Δικαιώματα:"
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:6
-msgid "In this photo"
-msgstr "Σε αυτή τη φωτογραφία"
+msgid "Stay Connected"
+msgstr "Παραμείνετε σε σύνδεση"
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:7
-msgid "Location"
-msgstr "Τοποθεσία"
+msgid "Auto-confirm Photos"
+msgstr "Αυτόματη επιβεβαίωση φωτογραφιών"
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:8
-msgid "Login"
-msgstr "Σύνδεση"
+msgid "Use an existing album"
+msgstr "Χρήση υπάρχουσας συλλογής"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:9
-msgid "Logout"
-msgstr "Αποσύνδεση"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:10
+msgid "Location"
+msgstr "Τοποθεσία"
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:11
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος"
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:12
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Δικαιώματα:"
+msgid "Create a new album"
+msgstr "Δημιουργία νέας συλλογής"
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:13
-msgid "Stay Connected"
-msgstr "Παραμείνετε σε σύνδεση"
+msgid "Caption"
+msgstr "Τίτλος"
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:14
-msgid "Use an existing album"
-msgstr "Χρήση υπάρχουσας συλλογής"
+msgid "In this photo"
+msgstr "Σε αυτή τη φωτογραφία"
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:15
msgid "Who is this?"
msgstr "Ποιος είναι;"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:137
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:5
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:141
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:4
msgid "Authorize"
msgstr "Εξουσιοδότηση"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:143
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:147
#, csharp-format
msgid ""
"Return to this window after you have finished the authorization process on "
"{0} and click the \"Complete Authorization\" button below"
msgstr ""
-"Επιστρέψτε σε αυτό το παράθυρο όταν τελειώσετε τη διεργασία εξουσιοδότησης "
-"στο {0} και κάντε κλικ με το ποντίκι σας στο κουμπί \"Ολοκλήρωση "
-"εξουσιοδότησης\" παρακάτω"
+"Επιστρέψτε σε αυτό το παράθυρο, όταν τελειώσετε τη διεργασία εξουσιοδότησης "
+"στο {0} και πατήστε στο κουμπί \"Ολοκλήρωση εξουσιοδότησης\" παρακάτω"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:144
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:148
msgid "Complete Authorization"
msgstr "Ολοκλήρωση εξουσιοδότησης"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:149
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:153
#, csharp-format
msgid "Logging into {0}"
-msgstr "Γίνεται σύνδεση στο {0}"
+msgstr "Σύνδεση στο {0}"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:150
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:154
msgid "Checking credentials..."
-msgstr "Γίνεται έλεγχος διαπιστευτηρίων..."
+msgstr "Ελέγχονται τα διαπιστευτήρια..."
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:157
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:161
#, csharp-format
-msgid "Welcome {0} you are connected to {1}"
-msgstr "Καλωσήλθατε {0} είστε συνδεδεμένοι στο {1}"
+#| msgid "Welcome {0} you are connected to {1}"
+msgid "Welcome, {0}. You are connected to {1}."
+msgstr "Καλωσήλθατε {0}. Είστε συνδεδεμένοι στο {1}."
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:160
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:164
#, csharp-format
msgid "Sign in as a different user"
-msgstr "Είσοδος σαν διαφορετικός χρήστης"
+msgstr "Είσοδος ως διαφορετικός χρήστης"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:165
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:169
#, csharp-format
msgid "Used {0} of your allowed {1} monthly quota"
-msgstr "Χρησιμοποιήθηκε {0} από το επιτρεπόμενο μηνιαίο όριο {1}"
+msgstr "Χρησιμοποιήθηκε {0} από την επιτρεπόμενη μηνιαία ποσόστωση {1}"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:268
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:337
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:272
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:341
msgid "Unable to log on"
msgstr "Αδύνατη η σύνδεση"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:357
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:361
#, csharp-format
msgid "Waiting for response {0} of {1}"
msgstr "Σε αναμονή για απάντηση του {0} από {1}"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:384
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:216
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:388
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:203
#, csharp-format
msgid "Uploading picture \"{0}\""
msgstr "Ανέβασμα εικόνας \"{0}\""
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:407
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:411
#, csharp-format
msgid "Error Uploading To {0}: {1}"
msgstr "Σφάλμα ανεβάσματος στο {0}: {1}"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:494
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:498
msgid "Unable to log on."
msgstr "Αδύνατη η σύνδεση."
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:495
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:499
#, csharp-format
msgid ""
"F-Spot was unable to log on to {0}. Make sure you have given the "
"authentication using {0} web browser interface."
msgstr ""
"Το F-Spot δεν κατάφερε να συνδεθεί στο {0}. Βεβαιωθείτε ότι σας έχει δοθεί η "
-"πιστοποίηση χρησιμοποιώντας τη διεπαφή του περιηγητή διαδικτύου {0}."
-
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:1
-msgid "<b>Account</b>"
-msgstr "<b>Λογαριασμός</b>"
+"εξουσιοδότηση χρησιμοποιώντας τη διεπαφή του περιηγητή διαδικτύου {0}."
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:3
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:4
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:4
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:4
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:4
-msgid "<b>Style</b>"
-msgstr "<b>Στυλ</b>"
-
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:4
-msgid "<b>Viewing permissions</b>"
-msgstr "<b>Προβολή αδειών πρόσβασης</b>"
-
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:7
-msgid "Export tag _hierarchy"
-msgstr "Εξαγωγή _ιεραρχίας ετικετών"
-
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:8
msgid ""
"F-Spot needs your authorization in order to upload photos to your {0} "
"account. Press the \"Authorize\" button to open a web browser and give F-"
@@ -3267,279 +3385,274 @@ msgid ""
msgstr ""
"Το F-Spot χρειάζεται την εξουσιοδότησή σας για να ανεβάζει φωτογραφίες στο "
"{0} λογαριασμό σας. Πιέστε το κουμπί \"Εξουσιοδότηση\" για να ανοίξετε τον "
-"περιηγητή δικτύου και να παρέχετε στο F-Spot εξουσιοδότηση. "
+"περιηγητή δικτύου και να δώσετε στο F-Spot την εξουσιοδότηση. "
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:9
-msgid "Ignore _top level tags"
-msgstr "Παράβλεψη ετικετών με_γάλου επιπέδου"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:5
+msgid "_View photos in browser when done uploading"
+msgstr "_Προβολή φωτογραφιών στον περιηγητή μετά την ολοκλήρωση του ανεβάσματος"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:10
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:6
+msgid "<b>Account</b>"
+msgstr "<b>Λογαριασμός</b>"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:7
msgid "Private"
msgstr "Προσωπικό"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:11
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:8
+msgid "Visible to Friends"
+msgstr "Ορατό στους φίλους"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:9
+msgid "Visible to Family"
+msgstr "Ορατό στην οικογένεια"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:10
msgid "Public"
msgstr "Δημόσιο"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:11
+msgid "<b>Viewing permissions</b>"
+msgstr "<b>Προβολή δικαιωμάτων</b>"
+
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:12
-msgid "Visible to Family"
-msgstr "Ορατό στην οικογένεια"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:12
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:8
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:8
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:8
+msgid "_Resize to: "
+msgstr "Α_λλαγή μεγέθους σε: "
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:13
-msgid "Visible to Friends"
-msgstr "Ορατό στους φίλους"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:13
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:9
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:9
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:9
+msgid "pixels"
+msgstr "εικονοστοιχεία"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:15
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:8
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:14
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:10
msgid "_Export tags"
msgstr "_Εξαγωγή ετικετών"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:15
+msgid "Export tag _hierarchy"
+msgstr "Εξαγωγή _ιεραρχίας ετικετών"
+
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:16
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:15
+msgid "Ignore _top level tags"
+msgstr "Παράβλεψη ετικετών κορυ_φαίου επιπέδου"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:17
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:16
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:11
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:11
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:10
-msgid "_Resize to: "
-msgstr "Α_λλαγή μεγέθους σε: "
+msgid "<b>Style</b>"
+msgstr "<b>Τεχνοτροπία</b>"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:17
-msgid "_View photos in browser when done uploading"
-msgstr ""
-"_Προβολή φωτογραφιών στον περιηγητή μετά την ολοκλήρωση του ανεβάσματος"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:116
+msgid "Gallery"
+msgstr "Εκθετήριο"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:18
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:17
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:12
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:12
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:11
-msgid "pixels"
-msgstr "εικονοστοιχεία"
-
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:148
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:146
msgid "Select Export Folder"
msgstr "Επιλογή φακέλου για εξαγωγή"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:200
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:198
msgid "Building Gallery"
-msgstr "Γίνεται δημιουργία της συλλογής"
+msgstr "Δημιουργείται το Εκθετήριο"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:237
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:235
#, csharp-format
msgid "Exporting \"{0}\"..."
-msgstr "Εξαγωγή \"{0}\""
+msgstr "Εξάγεται \"{0}\"..."
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:244
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:242
#, csharp-format
msgid "Error Copying \"{0}\" to Gallery:{2}{1}"
-msgstr "Σφάλμα αντιγραφής \"{0}\" στο Gallery:{2}{1}"
+msgstr "Σφάλμα αντιγραφής \"{0}\" στο εκθετήριο:{2}{1}"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:270
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:268
#, csharp-format
msgid "Transferring to \"{0}\""
msgstr "Μεταφορά σε\"{0}\""
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:271
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:269
msgid "Transferring..."
msgstr "Μεταφορά..."
#. No need to check result here as if result is not true, an Exception will be thrown before
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:276
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:274
msgid "Export Complete."
-msgstr "Η εξαγωγή ολοκληρώθηκε"
+msgstr "Η εξαγωγή ολοκληρώθηκε."
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:278
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:276
msgid "Exporting Photos Completed."
-msgstr "Η εξαγωγή των φωτογραφιών ολοκληρώθηκε"
+msgstr "Η εξαγωγή των φωτογραφιών ολοκληρώθηκε."
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:343
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:340
msgid "Exporting Photos"
msgstr "Εξαγωγή φωτογραφιών"
#. Note for translators: light as clear, opposite as dark
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:747
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:73
msgid "Light"
msgstr "Φωτεινό"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:748
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:74
msgid "Dark"
msgstr "Σκοτεινό"
#. Abbreviation of previous
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:928
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:254
msgid "Prev"
msgstr "Προηγούμενη"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:930
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1171
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:256
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:497
msgid "Index"
-msgstr "Κατάλογος"
+msgstr "Ευρετήριο"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1040
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:366
msgid "Gallery generated by"
-msgstr "Η συλλογή δημιουργήθηκε από"
+msgstr "Το εκθετήριο δημιουργήθηκε από"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1080
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:406
msgid "Show Styles"
msgstr "Προβολή τεχνοτροπιών"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1081
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:407
msgid "Hide Styles"
msgstr "Απόκρυψη τεχνοτροπιών"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1248
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1381
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:574
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/HtmlGallery.cs:707
msgid "Page:"
msgstr "Σελίδα:"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:1
-msgid "<b>Destination</b>"
-msgstr "<b>Προορισμός</b>"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:3
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Φάκελος:"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:2
-msgid "<b>Export Method</b>"
-msgstr "<b>Μέθοδος εξαγωγής</b>"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:4
+msgid "G_allery Name:"
+msgstr "Όνομα _συλλογής:"
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:5
-msgid "Create _gallery using \"Original\""
-msgstr "Δημιουργία _συλλογής χρησιμοποιώντας το \"Original\""
+msgid "D_escription:"
+msgstr "_Περιγραφή:"
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:6
-msgid "Create standalone _web gallery"
-msgstr "Δημιουργήστε συλλογή για το _διαδίκτυο"
+msgid "Open _destination when done exporting"
+msgstr "Ά_νοιγμα προορισμού μετά την ολοκλήρωση της εξαγωγής"
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:7
-msgid "D_escription:"
-msgstr "_Περιγραφή:"
+msgid "<b>Destination</b>"
+msgstr "<b>Προορισμός</b>"
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:8
-msgid "Export _tags"
-msgstr "Εξαγωγή _ετικετών"
+msgid "Create standalone _web gallery"
+msgstr "Δημιουργήστε αυτόνομο εκθετήριο _ιστού"
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:9
-msgid "Export tag _icons"
-msgstr "Εξαγωγή _εικονιδίων ετικετών"
+msgid "_Save the files only"
+msgstr "_Μόνο αποθήκευση των αρχείων"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:11
-msgid "G_allery Name:"
-msgstr "Όνομα _συλλογής:"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:10
+msgid "Create _gallery using \"Original\""
+msgstr "Δημιουργία _εκθετηρίου χρησιμοποιώντας το \"Αρχικό\""
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:12
-msgid "Open _destination when done exporting"
-msgstr "Ά_νοιγμα προορισμού μετά την ολοκλήρωση της εξαγωγής"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:11
+msgid "<b>Export Method</b>"
+msgstr "<b>Μέθοδος εξαγωγής</b>"
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:14
-msgid "_Folder:"
-msgstr "_Φάκελος:"
+msgid "Export _tags"
+msgstr "Εξαγωγή _ετικετών"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:16
-msgid "_Save the files only"
-msgstr "_Μόνο αποθήκευση των αρχείων"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:15
+msgid "Export tag _icons"
+msgstr "Εξαγωγή _εικονιδίων ετικετών"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:132
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:122
msgid "Invalid URL"
msgstr "Άκυρο URL"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:133
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:123
msgid "The gallery URL entry does not appear to be a valid URL"
-msgstr "Το URL του Gallery δεν είναι ένα έγκυρο URL"
+msgstr "Το URL του εκθετηρίου δεν φαίνεται να είναι ένα έγκυρο URL"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:143
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:170
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:181
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:133
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:160
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:171
msgid "Error while connecting to Gallery"
-msgstr "Σφάλμα κατά την σύνδεση με το Gallery"
+msgstr "Σφάλμα κατά την σύνδεση με το εκθετήριο"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:144
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:171
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:182
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:134
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:161
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:172
#, csharp-format
msgid "The following error was encountered while attempting to log in: {0}"
msgstr "Το παρακάτω σφάλμα εμφανίστηκε κατά την προσπάθεια σύνδεσης: {0}"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:158
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:148
msgid "A Gallery with this name already exists"
-msgstr "Ένα Gallery με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη"
+msgstr "Ένα εκθετήριο με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:159
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:149
#, csharp-format
msgid ""
"There is already a Gallery with the same name in your registered Galleries. "
"Please choose a unique name."
msgstr ""
-"Υπάρχει ήδη ένα Gallery με το ίδιο όνομα στις καταχωρημένες συλλογές σας. "
-"Παρακαλώ επιλέξτε ένα μοναδικό όνομα."
+"Υπάρχει ήδη ένα εκθετήριο με το ίδιο όνομα στις καταχωρισμένες συλλογές σας. "
+"Παρακαλούμε, επιλέξτε ένα μοναδικό όνομα."
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/FormClient.cs:326
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/FormClient.cs:321
msgid "Unhandled exception"
-msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
+msgstr "Ανεπίλυτη εξαίρεση"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAccount.cs:82
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAccount.cs:68
msgid ""
"Cannot connect to a Gallery for which the version is unknown.\n"
"Please check that you have Remote plugin 1.0.8 or later"
msgstr ""
-"Δεν μπορεί να συνδεθεί σε Gallery για το οποίο η έκδοση είναι άγνωστη.\n"
-"Παρακαλώ ελέγξτε ότι έχετε το Remote plugin 1.0.8 ή μεταγενέστερο"
+"Αδύνατη η σύνδεση σε εκθετήριο για το οποίο η έκδοση είναι άγνωστη.\n"
+"Παρακαλούμε, ελέγξτε ότι έχετε το απομακρυσμένο πρόσθετο 1.0.8 ή "
+"μεταγενέστερο"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:95
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:83
msgid "(TopLevel)"
-msgstr "(Αρχικό επίπεδο)"
+msgstr "(Κορυφαίο επίπεδο)"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:149
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:135
msgid "Invalid Gallery name"
-msgstr "Μη έγκυρο όνομα Gallery"
+msgstr "Άκυρο όνομα εκθετηρίου"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:150
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:136
msgid ""
"The gallery name contains invalid characters.\n"
"Only letters, numbers, - and _ are allowed"
msgstr ""
-"Το όνομα της συλλογής περιλαμβάνει μη έγκυρους χαρακτήρες.\n"
+"Το όνομα του εκθετηρίου περιλαμβάνει άκυρους χαρακτήρες.\n"
"Μόνο γράμματα, αριθμοί - και _ επιτρέπονται"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:235
-#, csharp-format
-msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery: {1}"
-msgstr "Σφάλμα κατά το ανέβασμα της φωτογραφίας \"{0}\" στο Gallery: {1}"
-
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:262
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:315
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:275
-msgid "(No Gallery)"
-msgstr "(Καμία συλλογή)"
-
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:349
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:435
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:366
-msgid "(Not Connected)"
-msgstr "(Δε συνδέθηκε)"
-
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:350
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:436
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:367
-msgid "(No Albums)"
-msgstr "(Καμία συλλογή)"
-
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:391
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:495
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:404
-msgid "No account selected"
-msgstr "Δεν επιλέχτηκε λογαριασμός"
-
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryRemote.cs:395
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/Gallery.cs:139
msgid "Error reading server response"
-msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης απόκρισης εξυπηρετητή"
+msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης απάντησης διακομιστή"
#. failed to find the response
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryRemote.cs:407
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/Gallery.cs:151
msgid "Server returned response without Gallery content"
-msgstr "Απάντηση εξυπηρετητή χωρίς το περιεχόμενο του Gallery"
+msgstr "Απάντηση διακομιστή χωρίς το περιεχόμενο του εκθετηρίου"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryRemote.cs:744
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/Gallery.cs:464
msgid "Error while creating new album"
msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία νέας συλλογής"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryRemote.cs:745
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/Gallery.cs:465
#, csharp-format
msgid ""
"The following error was encountered while attempting to perform the "
@@ -3549,95 +3662,123 @@ msgstr ""
"Εμφανίστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια εκτέλεσης της αιτούμενης εργασίας:\n"
"{0} ({1})"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_album_dialog.ui.h:1
-msgid "_Album Name:"
-msgstr "Όνομα _συλλογής:"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:221
+#, csharp-format
+msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery: {1}"
+msgstr "Σφάλμα κατά το ανέβασμα της φωτογραφίας \"{0}\" στο Εκθετήριο: {1}"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_album_dialog.ui.h:2
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_album_dialog.ui.h:3
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_add_album_dialog.ui.h:3
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Περιγραφή:"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:246
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:314
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:273
+msgid "(No Gallery)"
+msgstr "(Κανένα Εκθετήριο)"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_album_dialog.ui.h:3
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:330
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:433
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:364
+msgid "(Not Connected)"
+msgstr "(Δε συνδέθηκε)"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:331
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:434
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:365
+msgid "(No Albums)"
+msgstr "(Καμία συλλογή)"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:372
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:492
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:402
+msgid "No account selected"
+msgstr "Δεν επιλέχτηκε λογαριασμός"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_album_dialog.ui.h:1
msgid "_Parent Album:"
msgstr "_Γονική συλλογή:"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_album_dialog.ui.h:4
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_album_dialog.ui.h:2
msgid "_Title:"
msgstr "_Τίτλος:"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_album_dialog.ui.h:3
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_album_dialog.ui.h:1
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_add_album_dialog.ui.h:1
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Περιγραφή:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_album_dialog.ui.h:4
+msgid "_Album Name:"
+msgstr "Όνομα _συλλογής:"
+
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:1
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:1
msgid "<span weight='bold' size='larger'>Error Connecting to Gallery</span>\n"
-msgstr ""
-"<span weight='bold' size='larger'>Σφάλμα κατά την σύνδεση στη συλλογή</"
-"span>\n"
+msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Σφάλμα κατά την σύνδεση στο "
+"Εκθετήριο</span>\n"
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:3
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:5
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:3
msgid "Please verify that the settings for this gallery are correct."
-msgstr "Παρακαλούμε επαληθεύστε ότι οι ρυθμίσεις για τη συλλογή είναι σωστές."
+msgstr "Παρακαλούμε επαληθεύστε ότι οι ρυθμίσεις για το εκθετήριο είναι σωστές."
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:4
-msgid "U_RL:"
-msgstr "U_RL:"
-
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:5
msgid "_Gallery Name:"
-msgstr "Ό_νομα Gallery:"
+msgstr "Ό_νομα εκθετηρίου:"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:6
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:10
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:5
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:9
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_add_dialog.ui.h:1
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:10
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:3
msgid "_Password:"
-msgstr "_Κωδικός:"
+msgstr "_Κωδικός πρόσβασης:"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:7
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:11
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:6
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:10
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_add_dialog.ui.h:2
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:11
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:4
msgid "_Username:"
msgstr "Όνομα _χρήστη:"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:1
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:1
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Album</b>"
-msgstr "<b>Συλλογή</b>"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:7
+msgid "U_RL:"
+msgstr "U_RL:"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:3
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:3
+msgid "_Gallery:"
+msgstr "_Εκθετήριο:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:4
msgid "<b>Gallery</b>"
-msgstr "<b>Gallery</b>"
+msgstr "<b>Εκθετήριο</b>"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:6
-msgid "Export _titles and comments"
-msgstr "Εξαγωγή _τίτλων και σχολίων"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:5
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:5
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:5
+msgid "_Export to Album:"
+msgstr "Ε_ξαγωγή σε συλλογή:"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:7
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:6
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:6
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:6
msgid "Open _album in browser when done uploading"
msgstr ""
"Άνοιγμα της _συλλογής στον περιηγητή μετά την ολοκλήρωση του ανεβάσματος"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:9
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:9
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:9
-msgid "_Export to Album:"
-msgstr "Ε_ξαγωγή σε συλλογή:"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:7
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:7
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:7
+msgid "<b>Album</b>"
+msgstr "<b>Συλλογή</b>"
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:10
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:10
-msgid "_Gallery:"
-msgstr "_Συλλογή:"
+msgid "Export _titles and comments"
+msgstr "Εξαγωγή _τίτλων και σχολίων"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/GoogleAddAlbum.cs:111
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/GoogleAddAlbum.cs:100
msgid "Error while creating Album"
msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία της συλλογής"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/GoogleAddAlbum.cs:112
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/GoogleAddAlbum.cs:101
#, csharp-format
msgid ""
"The following error was encountered while attempting to create an album: {0}"
@@ -3645,28 +3786,28 @@ msgstr ""
"Παρουσιάστηκε το ακόλουθο σφάλμα κατά την προσπάθεια δημιουργίας μιας "
"συλλογής: {0}"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:209
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:208
#, csharp-format
msgid "{0} Sent"
msgstr "{0} Στάλθηκε"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:211
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:210
#, csharp-format
msgid "{0} of approx. {1}"
msgstr "{0} από περίπου {1}"
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:277
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:245
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:243
#, csharp-format
msgid "Error Uploading To Gallery: {0}"
-msgstr "Σφάλμα ανεβάσματος στη συλλογή: {0}"
+msgstr "Σφάλμα ανεβάσματος στο Εκθετήριο: {0}"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:366
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:365
#, csharp-format
msgid "Available space: {0}, {1}% used out of {2}"
msgstr "Διαθέσιμος χώρος: {0}, {1}% χρησιμοποιείται από τα {2}"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:471
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:469
#, csharp-format
msgid ""
"The selected album has a limit of {0} pictures,\n"
@@ -3675,21 +3816,20 @@ msgstr ""
"Η επιλεγμένη συλλογή έχει όριο τις {0} εικόνες,\n"
"το οποίο θα ξεπεραστεί με την τρέχουσα επιλογή των {1} εικόνων"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_album_dialog.ui.h:1
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_add_album_dialog.ui.h:1
-msgid "Public Album"
-msgstr "Δημόσια συλλογή"
-
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_album_dialog.ui.h:2
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_add_album_dialog.ui.h:2
msgid "_Album Title:"
msgstr "_Τίτλος συλλογής:"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:3
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_album_dialog.ui.h:3
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_add_album_dialog.ui.h:3
+msgid "Public Album"
+msgstr "Δημόσια συλλογή"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:4
msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>Your Google Account is locked</span>\n"
-msgstr ""
-"<span weight='bold' size='larger'>Ο λογαριασμός σας στο Google είναι "
+msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Ο λογαριασμός σας στο Google είναι "
"κλειδωμένος</span>\n"
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:6
@@ -3698,27 +3838,27 @@ msgid ""
"Enter the letters as they are shown in the image in\n"
"the 'Captcha' field. <i>Letters are not case-sensitive</i>"
msgstr ""
-"Παρακαλούμε βεβαιώστε ότι οι ρυθμίσεις για αυτήν τη συλλογή είναι\n"
-"σωστές. Εισάγετε τα γράμματα όπως εμφανίζονται στην εικόνα μέσα στο πεδίο "
-"'Captcha'.\n"
-"<i>Δεν γίνεται διάκριση πεζών από κεφαλαία</i>"
+"Παρακαλούμε επιβεβαιώστε ότι οι ρυθμίσεις για αυτό το εκθετήριο είναι "
+"σωστές.\n"
+"Εισάγετε τα γράμματα όπως εμφανίζονται στην εικόνα μέσα στο\n"
+"πεδίο 'Συνθηματικού'. <i>Δεν γίνεται διάκριση πεζών/κεφαλαίων</i>"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:9
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:11
msgid "_Captcha:"
-msgstr "_Captcha:"
+msgstr "_Συνθηματικό:"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:3
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:4
msgid "<b>PicasaWeb Export</b>"
msgstr "<b>Εξαγωγή PicasaWeb</b>"
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:3
-msgid "<b>SmugMug Export</b>"
-msgstr "<b>Εξαγωγή SmugMug</b>"
-
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:7
msgid "_Account:"
msgstr "_Λογαριασμός:"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:4
+msgid "<b>SmugMug Export</b>"
+msgstr "<b>Εξαγωγή SmugMug</b>"
+
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/FSpot.Exporters.Tabblo/TabbloExport.cs:310
msgid "Done sending photos"
msgstr "Ολοκληρώθηκε η αποστολή φωτογραφιών"
@@ -3731,230 +3871,234 @@ msgstr "Το ανέβασμα ολοκληρώθηκε"
msgid "Error uploading to Tabblo: "
msgstr "Σφάλμα ανεβάσματος στο Tabblo: "
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:1
-msgid "<b>F-Spot tags</b>"
-msgstr "<b>Ετικέτες F-Spot</b>"
-
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:3
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:5
msgid "<b>Tabblo account</b>"
msgstr "<b>Λογαριασμός Tabblo</b>"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:4
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:6
msgid ""
"<small><i>F-Spot tags can help you track the export status of photos. "
"Example: Use one tag for the photos that you plan to export, and another one "
"for those already exported. Here, you can tell F-Spot to automatically "
"replace these tags as appropriate.</i></small>"
msgstr ""
-"<small><i>Οι ετικέτες του F-Spot μπορούν να σας βοηθήσουν να ελέγχετε την "
+"<small><i>Οι ετικέτες του F-Spot μπορούν να σας βοηθήσουν να εντοπίσετε την "
"κατάσταση εξαγωγής των φωτογραφιών. Για παράδειγμα: χρησιμοποιήστε μια "
"ετικέτα για τις φωτογραφίες που προτίθεστε να εξάγετε και άλλη μια για όσες "
-"έχουν εξαχθεί ήδη. Εδώ μπορείτε να ρυθμίστε το F-Spot ώστε να αντικαθιστά "
+"έχουν εξαχθεί ήδη. Εδώ, μπορείτε να ρυθμίστε το F-Spot ώστε να αντικαθιστά "
"αυτές τις ετικέτες αυτόματα όταν χρειάζεται.</i></small>"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:6
-msgid "Rem_ove from exported photos:"
-msgstr "_Αφαίρεση από εξαγμένες φωτογραφίες:"
-
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:7
msgid "Select..."
msgstr "Επιλογή..."
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:8
+msgid "Rem_ove from exported photos:"
+msgstr "_Αφαίρεση από φωτογραφίες που εξήχθησαν:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:9
msgid "_Attach to exported photos:"
-msgstr "_Επισύναψη σε εξαγμένες φωτογραφίες:"
+msgstr "_Επισύναψη σε φωτογραφίες που εξήχθησαν:"
+
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:10
+msgid "<b>F-Spot tags</b>"
+msgstr "<b>Ετικέτες F-Spot</b>"
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:1
-msgid "A trust error occured while attempting to access"
-msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα ταυτοποίησης κατά την προσπάθεια σύνδεσης"
+msgid "Trust Error"
+msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης"
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:2
-msgid "Abort this session"
-msgstr "Εγκατάλειψη αυτής της συνεδρίας"
+msgid "A trust error occured while attempting to access"
+msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα πιστοποίησης κατά την προσπάθεια σύνδεσης"
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:3
-msgid "Always trust this site's certificate"
-msgstr "Εμπιστεύεστε το πιστοποιητικό του ιστότοπου πάντοτε"
-
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:4
msgid "Do you wish to:"
msgstr "Θέλετε να:"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:4
+msgid "Abort this session"
+msgstr "Ματαιώσετε αυτήν τη συνεδρία"
+
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:5
-msgid "Trust Error"
-msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης"
+msgid "Trust the site's certificate this once"
+msgstr "Εμπιστευθείτε το πιστοποιητικό του τόπου μόνο αυτή τη φορά"
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:6
-msgid "Trust the site's certificate this once"
-msgstr "Εμπιστευθείτε το πιστοποιητικό μόνο αυτή τη φορά"
+msgid "Always trust this site's certificate"
+msgstr "Εμπιστεύεστε το πιστοποιητικό του τόπου πάντοτε"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:67
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:70
msgid ""
"This tool requires an active selection. Please select one or more pictures "
"and try again"
msgstr ""
-"Αυτό το εργαλείο απαιτεί μια ενεργή επιλογή. Παρακαλώ επιλέξτε μια ή "
+"Αυτό το εργαλείο απαιτεί μια ενεργή επιλογή. Παρακαλούμε, επιλέξτε μια ή "
"περισσότερες εικόνες και προσπαθήστε ξανά"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:83
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:86
msgid "Select export folder"
msgstr "Επιλογή φακέλου εξαγωγής"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:121
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:124
msgid "Exporting files"
-msgstr "Γίνεται εξαγωγή αρχείων"
+msgstr "Εξάγονται αρχεία"
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:127
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:130
#, csharp-format
msgid "Preparing photo \"{0}\""
-msgstr "Γίνεται προετοιμασία της φωτογραφίας \"{0}\""
+msgstr "Προετοιμάζεται η φωτογραφία \"{0}\""
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/Resources/zip_export.ui.h:1
-msgid "_Create"
-msgstr "_Δημιουργία"
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Τοποθεσία:"
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/Resources/zip_export.ui.h:2
msgid "_File name:"
msgstr "Ό_νομα αρχείου:"
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/Resources/zip_export.ui.h:3
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Τοποθεσία:"
-
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/Resources/zip_export.ui.h:4
msgid "_Scale:"
msgstr "_Διαβάθμιση:"
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.ui.h:1
-msgid "<b>Specify the toplevel Photos directories</b>"
-msgstr "<b>Καθορισμός του κυρίως φακέλου φωτογραφιών </b>"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/Resources/zip_export.ui.h:4
+msgid "_Create"
+msgstr "_Δημιουργία"
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.ui.h:1
msgid "Change Photos directory"
msgstr "Αλλαγή φακέλου φωτογραφιών"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.ui.h:2
+msgid "Old base path (URI) was"
+msgstr "Η παλιά βασική διαδρομή (URI) ήταν"
+
#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.ui.h:3
msgid "Change base path (URI) to"
-msgstr "Αλλαγή του βασικού μονοπατιού (URI) σε"
+msgstr "Αλλαγή της βασικής διαδρομής (URI) σε"
#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.ui.h:4
-msgid "Old base path (URI) was"
-msgstr "Το παλιό μονοπάτι (URI) ήταν"
+msgid "<b>Specify the toplevel Photos directories</b>"
+msgstr "<b>Καθορισμός των καταλόγων φωτογραφιών κορυφαίου επιπέδου</b>"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.ui.h:5
+msgid "_Apply changes"
+msgstr "Ε_φαρμογή αλλαγών"
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/DevelopInUFRawBatch.cs:51
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/DevelopInUFRawBatch.cs:50
msgid "Developing photos"
-msgstr "Εισαγωγή φωτογραφιών"
+msgstr "Εμφάνιση φωτογραφιών"
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/DevelopInUFRawBatch.cs:58
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/DevelopInUFRawBatch.cs:57
#, csharp-format
msgid "Developing {0}"
-msgstr "Ανάπτυξη {0}"
+msgstr "Εμφάνιση {0}"
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:128
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:129
msgid "F-Spot Gallery"
-msgstr "Συλλογή F-Spot"
+msgstr "Εκθετήριο F-Spot"
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:129
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:130
msgid "The web gallery seems to be offline now"
-msgstr "Η συλλογή ιστού φαίνεται να μην είναι διαθέσιμη"
+msgstr "Το εκθετήριο ιστού φαίνεται να είναι εκτός σύνδεσης"
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:130
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:131
msgid "Show All"
msgstr "Εμφάνιση όλων"
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:140
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:141
#, csharp-format
msgid "{0} photo"
msgid_plural "{0} photos"
msgstr[0] "{0} φωτογραφία"
msgstr[1] "{0} φωτογραφίες"
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:182
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:8
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:183
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:4
msgid "Current View"
msgstr "Τρέχουσα προβολή"
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:185
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:186
msgid "Selected"
msgstr "Επιλεγμένο"
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:111
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:113
msgid "none"
msgstr "κανένα"
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:114
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:116
#, csharp-format
msgid " Gallery: {0}, Photos: {1}, Last client: {3}"
-msgstr " Συλλογή: {0}, Φωτογραφίες: {1}, Τελευταίος πελάτης: {3}"
+msgstr " Εκθετήριο: {0}, Φωτογραφίες: {1}, Τελευταίος πελάτης: {3}"
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:178
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:180
msgid "Gallery is inactive"
-msgstr "Η συλλογή είναι ανενεργή"
+msgstr "Το εκθετήριο είναι ανενεργό"
#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:1
-msgid ""
-"<small><i>The gallery stays active until you either deactivate it or close\n"
-"F-Spot. Make sure local viewers access it bypassing HTTP proxy.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Η συλλογή παραμένει ενεργή μέχρι να το απενεργοποιήσετε ή κλείσετε "
-"το F-Spot.\n"
-"Βεβαιωθείτε ότι οι τοπικοί θεατές έχουν πρόσβαση παρακάμπτωντας τον "
-"διαμεσολαβητή HTTP.</i></small>"
+msgid "F-Spot Live Web Gallery"
+msgstr "Ζωντανή εκθετήριο ιστού F-Spot"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:2
+msgid "Selected Photos"
+msgstr "Επιλεγμένες φωτογραφίες"
#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:3
+msgid "Photos with a Tag"
+msgstr "Φωτογραφίες με ετικέτα"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:5
+msgid "Share:"
+msgstr "Κοινή χρήση:"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:6
msgid ""
"<small><i>When the gallery is active, above is the URL you need to open \n"
"on another computer to access the shared photos.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i>Όταν η συλλογή είναι ενεργή, το παραπάνω URL είναι αυτό που "
-"χρειάζεται \n"
-"να ανοίξετε σε έναν άλλο υπολογιστή για να αποκτήσετε πρόσβαση στις "
-"κοινόχρηστες φωτογραφίες.</i></small>"
+"χρειάζεται\n"
+"να ανοίξετε σε έναν άλλο υπολογιστή για να προσπελάσετε τις κοινόχρηστες "
+"φωτογραφίες.</i></small>"
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:5
-msgid "Activates and deactivates the web gallery"
-msgstr "Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί την συλλογή ιστού"
-
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:6
-msgid "Allow viewers to add tags"
-msgstr "Οι επισκέπτες επιτρέπεται να προσθέτουν ετικέτες"
-
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:7
-msgid "Copy URL to clipboard"
-msgstr "Αντιγραφή URL στο πρόχειρο"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:8
+msgid "Gallery URL:"
+msgstr "URL εκθετηρίου:"
#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:9
-msgid "F-Spot Live Web Gallery"
-msgstr "Ζωντανή συλλογή ιστού F-Spot"
+msgid "Activates and deactivates the web gallery"
+msgstr "Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί το εκθετήριο ιστού"
#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:10
-msgid "Gallery URL:"
-msgstr "URL συλλογής:"
+msgid "Allow viewers to add tags"
+msgstr "Οι επισκέπτες επιτρέπεται να προσθέτουν ετικέτες"
#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:11
-msgid "Limit number of shared photos to"
-msgstr "Περιορισμός αριθμού κοινόχρηστων φωτογραφιών σε"
-
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:12
msgid "Options:"
msgstr "Επιλογές:"
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:13
-msgid "Photos with a Tag"
-msgstr "Φωτογραφίες με ετικέτα"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:12
+msgid "Limit number of shared photos to"
+msgstr "Περιορισμός αριθμού κοινόχρηστων φωτογραφιών σε"
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:14
-msgid "Selected Photos"
-msgstr "Επιλεγμένες φωτογραφίες"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:13
+msgid ""
+"<small><i>The gallery stays active until you either deactivate it or close\n"
+"F-Spot. Make sure local viewers access it bypassing HTTP proxy.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Το εκθετήριο παραμένει ενεργό μέχρι να το απενεργοποιήσετε ή "
+"κλείσετε το F-Spot.\n"
+"Βεβαιωθείτε ότι οι τοπικοί θεατές το προσπελάζουν παρακάμπτοντας τον "
+"μεσολαβητή HTTP.</i></small>"
#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:15
-msgid "Share:"
-msgstr "Κοινή χρήση:"
-
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:16
msgid "Views:"
msgstr "Προβολές:"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:16
+msgid "Copy URL to clipboard"
+msgstr "Αντιγραφή URL στο πρόχειρο"
+
#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/FSpot.Tools.MergeDb/MergeDb.cs:91
msgid "Error opening the selected file"
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος επιλεγμένου αρχείου"
@@ -3967,7 +4111,7 @@ msgid ""
"Received exception \"{0}\"."
msgstr ""
"Το αρχείο που επιλέξατε δεν είναι έγκυρο ή δεν υποστηρίζεται από τη βάση "
-"δεδομένων..\n"
+"δεδομένων.\n"
"\n"
"Λήψη εξαίρεσης \"{0}\"."
@@ -3977,19 +4121,34 @@ msgid ""
"<big>The database refers to files contained in the <b>{0}</b> folder.\n"
" Please select that folder so I can do the mapping.</big>"
msgstr ""
-"<big>Η βάση δεδομένων αναφέρεται σε αρχεία που περιέχονται στον φάκελο <b>{0}"
-"</b>.\n"
-"Παρακαλούμε επιλέξτε αυτό το φάκελο έτσι ώστε να γίνει η αντιστοίχηση.</big>"
+"<big>Η βάση δεδομένων αναφέρεται σε αρχεία που περιέχονται στον φάκελο "
+"<b>{0}</b>.\n"
+"Παρακαλούμε, επιλέξτε αυτόν τον φάκελο, έτσι ώστε να γίνει η "
+"απεικόνιση.</big>"
#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:1
+msgid "Merge another F-Spot collection"
+msgstr "Συγχώνευση άλλης συλλογής F-Spot"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:2
msgid ""
-"<small><i>Choose the location of the database you want to import from</i></"
+"<small><i>Copy the images locally or keep them where they are. If you chose "
+"the later, be sure that this location will stay accessible from f-spot.</i></"
"small>"
msgstr ""
-"<small><i>Επιλέξτε το φάκελο της βάσης δεδομένων από την οποία θέλετε να "
-"εισάγετε</i></small>"
+"<small><i>Αντιγράψτε τις εικόνες τοπικά ή διατηρήστε τις εκεί που "
+"βρίσκονται. Αν επιλέξατε το δεύτερο, βεβαιωθείτε ότι αυτή η τοποθεσία θα "
+"είναι προσβάσιμη από το F-Spot.</i></small>"
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:2
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:3
+msgid "Keep the images at their original location"
+msgstr "Διατήρηση των εικόνων στην αρχική τους θέση"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:4
+msgid "Copy images to photos folder"
+msgstr "Αντιγραφή εικόνων στον φάκελο φωτογραφιών"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:5
msgid ""
"<small><i>Choose what to import from the selected db.\n"
"\"New Rolls Only\" is the smart option that will avoid re-importing photos "
@@ -3999,61 +4158,43 @@ msgid ""
"imported from that database.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i>Επιλέξτε τι θα εισαγάγετε από την επιλεγμένη βάση δεδομένων.\n"
-"\"Νέες καρτέλες μόνο\" είναι η έξυπνη επιλογή όπου θα αποφευχθεί η "
+"\"Νέοι κατάλογοι μόνο\" είναι η έξυπνη επιλογή όπου θα αποφευχθεί η "
"επανεισαγωγή φωτογραφιών που θα μπορούσατε να είχατε εισαγάγει κατά την "
"διάρκεια προηγούμενης εργασίας.\n"
-"\"Εισαγωγή μίας καρτέλας\" σας δίνει την δυνατότητα να επιλέξεις ποια "
-"καρτέλα θέλετε να συγχωνεύσετε.\n"
-"\"Όλα\" θα εισαγάγει όλα, δημιουργώντας πανομοιότυπα αν έχετε ήδη εισαγάγει "
-"από την βάση δεδομένων.</i></small>"
-
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:6
-msgid ""
-"<small><i>Copy the images locally or keep them where they are. If you chose "
-"the later, be sure that this location will stay accessible from f-spot.</i></"
-"small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Αντιγράψτε τις εικόνες τοπικά ή διατηρήστε τις εκεί που "
-"βρίσκονται. Αν επιλέξατε το δεύτερο, βεβαιωθείτε ότι αυτή η τοποθεσία θα "
-"είναι προσβάσιμη από το F-Spot.</i></small>"
-
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:7
-msgid "A Single Import Roll"
-msgstr "Μία ενιαία εισαγωγή καρτέλας"
-
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:8
-msgid "Copy images to photos folder"
-msgstr "Αντιγραφή αρχείων στον φάκελο φωτογραφιών"
+"\"Εισαγωγή ενός καταλόγου\" επιτρέπει την επιλογή ποιο κατάλογο θέλετε να "
+"συγχωνεύσετε.\n"
+"\"Όλα\" θα εισαγάγει τα πάντα, δημιουργώντας διπλοεγγραφές αν έχετε ήδη "
+"εισαγάγει από αυτή τη βάση δεδομένων.</i></small>"
#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:9
-msgid "Database Location:"
-msgstr "Τοποθεσία βάσης δεδομένων:"
-
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:10
msgid "Everything"
msgstr "Όλα"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:10
+msgid "A Single Import Roll"
+msgstr "Μία ενιαία εισαγωγή καταλόγου"
+
#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:11
-msgid "Import:"
-msgstr "Εισαγωγή:"
+msgid "New Rolls Only"
+msgstr "Νέοι κατάλογοι μόνο"
#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:12
-msgid "Keep the images at their original location"
-msgstr "Διατήρηση των εικόνων στην αρχική τους θέση"
+msgid "Import:"
+msgstr "Εισαγωγή:"
#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:13
-msgid "Merge another F-Spot collection"
-msgstr "Συγχώνευση άλλης συλλογής F-Spot"
+msgid ""
+"<small><i>Choose the location of the database you want to import from</i></"
+"small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Επιλέξτε τη θέση της βάσης δεδομένων από την οποία θέλετε να "
+"εισάγετε</i></small>"
#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:14
-msgid "New Rolls Only"
-msgstr "Νέες καρτέλες μόνο"
+msgid "Database Location:"
+msgstr "Τοποθεσία βάσης δεδομένων:"
#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:2
-msgid "Delay:"
-msgstr "Καθυστέρηση:"
-
-#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:3
msgid "Display:"
msgstr "Προβολή:"
@@ -4062,38 +4203,39 @@ msgid "Images tagged with:"
msgstr "Εικόνες με ετικέτα:"
#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:5
+msgid "Delay:"
+msgstr "Καθυστέρηση:"
+
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:6
msgid "Make F-Spot my screensaver"
-msgstr "Κάνετε το F-Spot την προφύλαξη οθόνης σας"
+msgstr "Το F-Spot να είναι η προφύλαξη οθόνης"
-#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:1
-msgid "Display a slideshow from F-Spot"
-msgstr "Προβολή διαφανειών από το F-Spot"
+#: ../src/Extensions/Transitions/FSpot.Transitions.Cover/FSpot.Addins.Transitions/Cover.cs:45
+msgid "Cover"
+msgstr "Κάλυψη"
-#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:2
+#: ../src/Extensions/Transitions/FSpot.Transitions.Dissolve/FSpot.Addins.Transitions/Dissolve.cs:45
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Χωρισμός"
+
+#: ../src/Extensions/Transitions/FSpot.Transitions.Push/FSpot.Addins.Transitions/Push.cs:45
+msgid "Push"
+msgstr "Προώθηση"
+
+#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:1
msgid "F-Spot photos"
msgstr "Φωτογραφίες του F-Spot"
-#~ msgid "_CD..."
-#~ msgstr "_CD..."
+#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:2
+msgid "Display a slideshow from F-Spot"
+msgstr "Εμφάνιση προβολής διαφανειών από το F-Spot"
#~ msgid "Autorotate"
#~ msgstr "Αυτόματη περιστροφή"
-#~ msgid "_23hq..."
-#~ msgstr "_23hq..."
-
-#~ msgid "_Flickr..."
-#~ msgstr "_Flickr..."
-
-#~ msgid "_Zooomr..."
-#~ msgstr "_Zooomr..."
-
#~ msgid "Strip _metadata"
#~ msgstr "Αφαίρεση _μεταδεδομένων"
-#~ msgid "F_older..."
-#~ msgstr "_Φάκελο..."
-
#~ msgid "Error: Error while transferring; Aborting"
#~ msgstr "Σφάλμα κατά την μεταφορά· Ματαίωση"
@@ -4103,27 +4245,12 @@ msgstr "Φωτογραφίες του F-Spot"
#~ msgid "\n"
#~ msgstr "\n"
-#~ msgid "Web _Gallery..."
-#~ msgstr "_Gallery στο διαδίκτυο..."
-
-#~ msgid "_PicasaWeb..."
-#~ msgstr "_PicasaWeb..."
-
#~ msgid "_Autorotate"
#~ msgstr "_Αυτόματη περιστροφή"
-#~ msgid "_SmugMug..."
-#~ msgstr "_SmugMug..."
-
-#~ msgid "_Tabblo..."
-#~ msgstr "_Tabblo..."
-
#~ msgid "<b>{0}</b>."
#~ msgstr "<b>{0}</b>."
-#~ msgid "Compressed fil_e..."
-#~ msgstr "_Συμπιεσμένο αρχείο..."
-
#~ msgid ""
#~ "In order to detect duplicates on pictures you imported before 0.5.0, F-"
#~ "Spot needs to analyze your image collection. This is not done by default "
@@ -4151,9 +4278,6 @@ msgstr "Φωτογραφίες του F-Spot"
#~ msgid "Check for Duplicates..."
#~ msgstr "Ανίχνευση για πανομοιότυπα"
-#~ msgid "Configure Screensaver"
-#~ msgstr "Ρύθμιση προστασίας οθόνης"
-
#~ msgid "Unknown transform type %d"
#~ msgstr "Άγνωστος τύπος μετασχηματισμού %d"
@@ -4226,9 +4350,6 @@ msgstr "Φωτογραφίες του F-Spot"
#~ msgid "G_allery:"
#~ msgstr "Συλ_λογή:"
-#~ msgid "Gallery"
-#~ msgstr "Συλλογή"
-
#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Παύση"
@@ -4260,9 +4381,6 @@ msgstr "Φωτογραφίες του F-Spot"
#~ msgid "_Gallery"
#~ msgstr "Συλ_λογή"
-#~ msgid "_New Window"
-#~ msgstr "_Νέο παράθυρο"
-
#~ msgid "_Open album in browser when done uploading"
#~ msgstr ""
#~ "Ά_νοιγμα της συλλογής στον περιηγητή μετά την ολοκλήρωση του ανεβάσματος"
@@ -4549,8 +4667,8 @@ msgstr "Φωτογραφίες του F-Spot"
#~ msgid "Received exception \"{0}\". Unable to rename version to \"{1}\""
#~ msgstr ""
-#~ "Ελήφθη η εξαίρεση \"{0}\". Ήταν αδύνατη η μετονομασία της έκδοσης σε \"{1}"
-#~ "\""
+#~ "Ελήφθη η εξαίρεση \"{0}\". Ήταν αδύνατη η μετονομασία της έκδοσης σε "
+#~ "\"{1}\""
#~ msgid "Comment:"
#~ msgstr "Σχόλιο:"
@@ -4818,12 +4936,6 @@ msgstr "Φωτογραφίες του F-Spot"
#~ msgid "dither type"
#~ msgstr "τύπος dither"
-#~ msgid "Dissolve"
-#~ msgstr "Διάλυση"
-
-#~ msgid "Cover"
-#~ msgstr "Κάλυψη"
-
#~ msgid "Reveal"
#~ msgstr "Αποκάλυψη"
@@ -4833,9 +4945,6 @@ msgstr "Φωτογραφίες του F-Spot"
#~ msgid "Split"
#~ msgstr "Διαχωρισμός"
-#~ msgid "Push"
-#~ msgstr "Ώθηση"
-
#~ msgid "More directories"
#~ msgstr "Περισσότεροι κατάλογοι"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]