[gitg] Updated Czech translation



commit a48601180ef1d907df731cc4f43890a118c25168
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Wed Jul 10 00:10:23 2013 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  153 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 84 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f56daab..bd5abf8 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,7 +1,6 @@
 # Czech translation for gitg.
 # Copyright (C) 2009 gitg's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gitg package.
-#
 # Marek Černocký <marek manet cz>, 2013.
 #
 msgid ""
@@ -9,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gitg master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gitg&keywords=I18N+L10N&component=gitg\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-06 21:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-06 23:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-09 16:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-10 00:08+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -112,93 +111,109 @@ msgstr "Sloupec, ve kterém je zobrazen pravý okraj"
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid ""
-"The column at which the right margin is shown if the right-margin preference "
-"is set to TRUE."
+"The column at which the right margin is shown if the show-right-margin "
+"preference is set to TRUE."
 msgstr ""
-"Sloupec, ve kterém je zobrazen pravý okraj v případě, že předvolba right-"
-"margin je nastavená na ZAPNUTO."
+"Sloupec, ve kterém je zobrazen pravý okraj v případě, že předvolba show-"
+"right-margin je nastavená na ZAPNUTO."
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Column at Which Subject Right Margin is Shown"
-msgstr "Sloupec, ve kterém je zobrazen pravý okraj subjektu"
+msgid "Show Subject Margin in Commit Message View"
+msgstr "Zobrazit okraj předmětu v zobrazení Zpráva k zařazení"
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid ""
-"The column at which the right margin is shown for the subject if the right-"
-"margin preference is set to TRUE."
+"Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin "
+"specified by subject-margin-position."
 msgstr ""
-"Sloupec, ve kterém je zobrazen pravý okraj pro subjekt v případě, že "
-"předvolba right-margin je nastavená na ZAPNUTO."
+"Zvýraznit text předmětu zařazované zprávy v případě, že překročí okraj "
+"určený pomocí subject-margin-position."
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Allow External Diff Program"
-msgstr "Povolit externí program Diff"
+msgid "Column at Which Subject Margin is Shown"
+msgstr "Sloupec, ve kterém je zobrazen okraj předmětu"
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Allow an external diff program to be used when viewing diffs in gitg."
+msgid ""
+"The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin "
+"preference is set to TRUE."
 msgstr ""
-"Povolit externí program diff, který se použije při prohlížení rozdílů v gitg."
+"Sloupec, ve kterém je zobrazen okraj předmětu v případě, že předvolba show-"
+"subject-margin je nastavená na ZAPNUTO."
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:283
+#, c-format
+msgid "Cannot set spell checking language: %s"
+msgstr "Nelze nastavit jazyk pro kontrolu pravopisu: %s"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:69
-#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:70
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:70
+#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:119
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:1
 msgid "Commit"
 msgstr "Zařazení"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:154
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:155
 #, c-format
 msgid "Failed to stage the file `%s'"
 msgstr "Selhala příprava souboru „%s“ k zápisu"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:173
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:174
 #, c-format
 msgid "Failed to stage the removal of file `%s'"
 msgstr "Selhala příprava souboru „%s“ k odstranění"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:233
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:234
 #, c-format
 msgid "Failed to unstage the removal of file `%s'"
 msgstr "Selhalo zrušení připravenosti souboru „%s“ k odstranění"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:252
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:253
 #, c-format
 msgid "Failed to unstage the file `%s'"
 msgstr "Selhalo zrušení připravenosti souboru „%s“ k zápisu"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:365
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:366
 msgid "Staged"
 msgstr "Připraveno"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:369
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:370
 msgid "No staged files"
 msgstr "Žádné připravené soubory"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:378
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:379
 msgid "Unstaged"
 msgstr "Nepřipraveno"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:382
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:383
 msgid "No unstaged files"
 msgstr "Žádné nepřipravené soubory"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:391
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:392
 msgid "Untracked"
 msgstr "Nesledováno"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:395
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:396
 msgid "No untracked files"
 msgstr "Žádné nesledované soubory"
 
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:432
+msgid "There are no changes to be committed"
+msgstr "Nejsou žádné změny k zařazení"
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:433
+msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
+msgstr "Použít odvolání ke změně zařazené zprávy z předchozího zařazení"
+
 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:459
 msgid "Failed to commit"
 msgstr "Selhalo zařazení"
 
 #. TODO: better to show user info dialog directly or something
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:475 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:652
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:475 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:708
 msgid "Failed to pass pre-commit"
 msgstr "Selhal průchod před zařazením"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:640
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:696
 msgid ""
 "Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
 "configuration and provide your name and email."
@@ -206,7 +221,7 @@ msgstr ""
 "Vaše uživatelské jméno a e-mail doposud nejsou nastaveny. Jděte prosím do "
 "nastavení uživatele a poskytněte své jméno a e-mail."
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:644
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:700
 msgid ""
 "Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
 "and provide your name."
@@ -214,7 +229,7 @@ msgstr ""
 "Vaše uživatelské jméno doposud není nastaveno. Jděte prosím do nastavení "
 "uživatele a poskytněte své jméno."
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:648
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:704
 msgid ""
 "Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
 "provide your email."
@@ -250,27 +265,23 @@ msgstr "gitg je prohlížeč repozitářů git pro gtk+/GNOME"
 msgid "gitg homepage"
 msgstr "domovská stránka gitg"
 
-#: ../gitg/gitg-window.vala:254
+#: ../gitg/gitg-window.vala:252
 msgid "Projects"
 msgstr "Projekty"
 
-#: ../gitg/gitg-window.vala:290
+#: ../gitg/gitg-window.vala:288
 msgid "Open Repository"
 msgstr "Otevření repozitáře"
 
-#: ../gitg/gitg-window.vala:359
-msgid "The URL introduced is not supported"
-msgstr "Uvedená adresa URL není podporována"
-
-#: ../gitg/gitg-window.vala:402
+#: ../gitg/gitg-window.vala:358
 msgid "Unable to open the .gitconfig file."
 msgstr "Nelze otevřít soubor .gitconfig."
 
-#: ../gitg/gitg-window.vala:477
+#: ../gitg/gitg-window.vala:433
 msgid "Failed to set Git user config."
 msgstr "Selhalo nastavení údajů o uživateli pro Git."
 
-#: ../gitg/gitg-window.vala:688
+#: ../gitg/gitg-window.vala:644
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a Git repository."
 msgstr "„%s“ není repozitář Git."
@@ -296,11 +307,11 @@ msgid "Tags"
 msgstr "Štítky"
 
 #: ../gitg/history/gitg-history.vala:164
-#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-history.vala:138
+#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-history.vala:144
 msgid "History"
 msgstr "Historie"
 
-#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:83
+#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:73
 msgid "Interface"
 msgstr "Rozhraní"
 
@@ -395,12 +406,17 @@ msgid "C_ommit"
 msgstr "Zařa_dit"
 
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:3
+msgid "Add _signed-off-by signature"
+msgstr "Přidat podpis _signed-off-by"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:4
 msgid "_Amend previous commit"
 msgstr "Odvol_at předchozí zařazení"
 
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:4
-msgid "Add _signed-off-by signature"
-msgstr "Přidat podpis _signed-off-by"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:5
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:2
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
 
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:1
 msgid "Skip commit _hooks"
@@ -455,51 +471,54 @@ msgid "_Reload"
 msgstr "Znovu načí_st"
 
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:1
-msgid "Commit Message"
-msgstr "Zpráva o zařazení"
+msgid "Show markup"
+msgstr "Zobrazovat značky"
 
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:2
+msgid "Display _subject margin at column:"
+msgstr "Zobrazovat okraj předmětu na _sloupci:"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:3
 msgid "Display right _margin at column:"
 msgstr "Zobrazovat pravý okra_j na sloupci:"
 
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:4
+msgid "Enable spell checking"
+msgstr "Povolit kontrolu pravopisu"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:5
+msgid "Commit Message"
+msgstr "Zpráva o zařazení"
+
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:1
 msgid "Commits"
 msgstr "Zařazení"
 
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:2
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:2
-msgid "    "
-msgstr "    "
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:3
 msgid "Collapse inactive lanes"
 msgstr "Sbalit neaktivní cesty"
 
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:4
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:3
 msgid "Show stash in history"
 msgstr "Zobrazovat skrýš v historii"
 
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:5
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:4
 msgid "Show staged changes in history"
 msgstr "Zobrazovat připravené změny v historii"
 
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:6
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:5
 msgid "Show unstaged changes in history"
 msgstr "Zobrazovat nepřipravené změny v historii"
 
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:7
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:6
 msgid "Show history in topological order"
 msgstr "Zobrazovat historii v topologickém uspořádání"
 
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:8
-msgid "        "
-msgstr "        "
-
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:9
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:7
 msgid "Early"
 msgstr "Brzy"
 
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:10
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:8
 msgid "Late"
 msgstr "Pozdě"
 
@@ -507,7 +526,7 @@ msgstr "Pozdě"
 msgid "Layout"
 msgstr "Rozvržení"
 
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:3
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:2
 msgid "Use horizontal layout"
 msgstr "Používat vodorovné rozvržení"
 
@@ -549,10 +568,6 @@ msgstr "Zrušit"
 msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
 
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:2
-msgid "Close"
-msgstr "Zavřít"
-
 #: ../plugins/files/resources/view-files.ui.h:1
 msgid "column"
 msgstr "sloupec"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]