[gitg] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gitg] Updated Czech translation
- Date: Sat, 6 Jul 2013 21:59:09 +0000 (UTC)
commit 0928ab764cb790990640c60f63c49d4c8bcc5551
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sat Jul 6 23:59:00 2013 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 84 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 53 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e9c2890..f56daab 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gitg master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gitg&keywords=I18N+L10N&component=gitg\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-06 10:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-06 23:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-06 21:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-06 23:55+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -119,73 +119,86 @@ msgstr ""
"margin je nastavená na ZAPNUTO."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Column at Which Subject Right Margin is Shown"
+msgstr "Sloupec, ve kterém je zobrazen pravý okraj subjektu"
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"The column at which the right margin is shown for the subject if the right-"
+"margin preference is set to TRUE."
+msgstr ""
+"Sloupec, ve kterém je zobrazen pravý okraj pro subjekt v případě, že "
+"předvolba right-margin je nastavená na ZAPNUTO."
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Allow External Diff Program"
msgstr "Povolit externí program Diff"
-#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Allow an external diff program to be used when viewing diffs in gitg."
msgstr ""
"Povolit externí program diff, který se použije při prohlížení rozdílů v gitg."
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:61
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:69
+#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:70
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:1
msgid "Commit"
msgstr "Zařazení"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:146
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:154
#, c-format
msgid "Failed to stage the file `%s'"
msgstr "Selhala příprava souboru „%s“ k zápisu"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:165
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:173
#, c-format
msgid "Failed to stage the removal of file `%s'"
msgstr "Selhala příprava souboru „%s“ k odstranění"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:225
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:233
#, c-format
msgid "Failed to unstage the removal of file `%s'"
msgstr "Selhalo zrušení připravenosti souboru „%s“ k odstranění"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:244
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:252
#, c-format
msgid "Failed to unstage the file `%s'"
msgstr "Selhalo zrušení připravenosti souboru „%s“ k zápisu"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:355
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:365
msgid "Staged"
msgstr "Připraveno"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:359
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:369
msgid "No staged files"
msgstr "Žádné připravené soubory"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:368
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:378
msgid "Unstaged"
msgstr "Nepřipraveno"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:372
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:382
msgid "No unstaged files"
msgstr "Žádné nepřipravené soubory"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:381
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:391
msgid "Untracked"
msgstr "Nesledováno"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:385
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:395
msgid "No untracked files"
msgstr "Žádné nesledované soubory"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:449
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:459
msgid "Failed to commit"
msgstr "Selhalo zařazení"
#. TODO: better to show user info dialog directly or something
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:465 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:618
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:475 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:652
msgid "Failed to pass pre-commit"
msgstr "Selhal průchod před zařazením"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:606
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:640
msgid ""
"Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
"configuration and provide your name and email."
@@ -193,7 +206,7 @@ msgstr ""
"Vaše uživatelské jméno a e-mail doposud nejsou nastaveny. Jděte prosím do "
"nastavení uživatele a poskytněte své jméno a e-mail."
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:610
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:644
msgid ""
"Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
"and provide your name."
@@ -201,7 +214,7 @@ msgstr ""
"Vaše uživatelské jméno doposud není nastaveno. Jděte prosím do nastavení "
"uživatele a poskytněte své jméno."
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:614
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:648
msgid ""
"Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
"provide your email."
@@ -291,33 +304,37 @@ msgstr "Historie"
msgid "Interface"
msgstr "Rozhraní"
-#: ../libgitg/gitg-commit.vala:103
+#: ../libgitg/gitg-date.vala:316
+msgid "Now"
+msgstr "právě teď"
+
+#: ../libgitg/gitg-date.vala:320
msgid "A minute ago"
msgstr "před minutou"
-#: ../libgitg/gitg-commit.vala:103
+#: ../libgitg/gitg-date.vala:320
#, c-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "před %d minutami"
-#: ../libgitg/gitg-commit.vala:107
+#: ../libgitg/gitg-date.vala:325
msgid "Half an hour ago"
msgstr "před půl hodinou"
-#: ../libgitg/gitg-commit.vala:112
+#: ../libgitg/gitg-date.vala:330
msgid "An hour ago"
msgstr "před hodinou"
-#: ../libgitg/gitg-commit.vala:112
+#: ../libgitg/gitg-date.vala:330
#, c-format
msgid "%d hours ago"
msgstr "před %d hodinami"
-#: ../libgitg/gitg-commit.vala:117
+#: ../libgitg/gitg-date.vala:335
msgid "A day ago"
msgstr "před jedním dnem"
-#: ../libgitg/gitg-commit.vala:117
+#: ../libgitg/gitg-date.vala:335
#, c-format
msgid "%d days ago"
msgstr "před %d dny"
@@ -334,7 +351,7 @@ msgstr "zrušit připravenost"
msgid "Loading diff..."
msgstr "Načítá se rozdíl…"
-#: ../libgitg/gitg-stage.vala:273
+#: ../libgitg/gitg-stage.vala:279
#, c-format
msgid "Could not read commit message after running commit-msg hook: %s"
msgstr "Nelze přečíst zprávu o zařazení po spuštění háčku commit-msg: %s"
@@ -373,6 +390,7 @@ msgid "Bare repository"
msgstr "Prázdný repozitář"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:2
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:2
msgid "C_ommit"
msgstr "Zařa_dit"
@@ -388,10 +406,6 @@ msgstr "Přidat podpis _signed-off-by"
msgid "Skip commit _hooks"
msgstr "Při zařazování vynechat _háčky"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:2
-msgid "_Commit"
-msgstr "_Zařadit"
-
#: ../gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui.h:1
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
@@ -440,6 +454,14 @@ msgstr "Informace o _uživateli"
msgid "_Reload"
msgstr "Znovu načí_st"
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:1
+msgid "Commit Message"
+msgstr "Zpráva o zařazení"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:2
+msgid "Display right _margin at column:"
+msgstr "Zobrazovat pravý okra_j na sloupci:"
+
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:1
msgid "Commits"
msgstr "Zařazení"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]