[pitivi] Updated Spanish translation



commit 705bba8a3b2513d8b8332a49ff4b713680eb1bc8
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Jul 8 13:39:07 2013 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  298 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 149 insertions(+), 149 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 90eed74..816aea5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-18 19:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-08 00:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-08 12:43+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -83,12 +83,7 @@ msgstr "Canales:"
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Frecuencia de muestreo:"
 
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:10 ../data/ui/projectsettings.ui.h:21
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:34
-msgid "Sample depth:"
-msgstr "Profundidad del muestreo:"
-
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:11
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:10
 msgid "Audio:"
 msgstr "Sonido:"
 
@@ -237,7 +232,7 @@ msgstr ""
 "Revertir toda la configuración a los valores anteriores (antes de que "
 "abriera el diálogo de preferencias)"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:454
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:450
 msgid "Standard (4:3)"
 msgstr "Estándar (4:3)"
 
@@ -308,23 +303,23 @@ msgstr "Configuración del sonido"
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:22 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:36
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:21 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:35
 msgid "Audio"
 msgstr "Sonido"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:23
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:22
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:24
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:23
 msgid "Year:"
 msgstr "Año:"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:25
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:24
 msgid "Project title:"
 msgstr "Título del proyecto:"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:26
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:25
 msgid "Info"
 msgstr "Información"
 
@@ -432,7 +427,7 @@ msgstr "Escala:"
 msgid "Enable video"
 msgstr "Activar vídeo"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:35
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:34
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Activar sonido"
 
@@ -555,7 +550,7 @@ msgstr ""
 "Ya hay una instancia de %s, informe a los desarrolladores rellenando un "
 "informe de error en http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi";
 
-#: ../pitivi/application.py:407
+#: ../pitivi/application.py:410
 msgid ""
 "\n"
 "    %prog [PROJECT_FILE]               # Start the video editor.\n"
@@ -567,23 +562,23 @@ msgstr ""
 "    %prog -i [-a] [ARCHIVO_MULTIMEDIA1 ...]    # Iniciar el editor de vídeo "
 "y crear un proyecto."
 
-#: ../pitivi/application.py:413
+#: ../pitivi/application.py:416
 msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
 msgstr "Añada cada ARCHIVO_MULTIMEDIA a la cronología después de importarla."
 
-#: ../pitivi/application.py:416
+#: ../pitivi/application.py:419
 msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
 msgstr "Añada cada ARCHIVO_MULTIMEDIA a la cronología después de importarla."
 
-#: ../pitivi/application.py:419
+#: ../pitivi/application.py:422
 msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
 msgstr "Ejecutar Pitivi en el depurador de Python"
 
-#: ../pitivi/application.py:424
+#: ../pitivi/application.py:427
 msgid "-a requires -i"
 msgstr "-a requiere -i"
 
-#: ../pitivi/application.py:432
+#: ../pitivi/application.py:435
 msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
 msgstr "No se puede abrir más de un ARCHIVO_DE_PROYECTO"
 
@@ -633,7 +628,7 @@ msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
 msgstr ""
 "Seleccionar un clip en la cronología para configurar sus efectos asociados"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:480
+#: ../pitivi/clipproperties.py:485
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformación"
 
@@ -681,7 +676,7 @@ msgstr "Sonido |sonido"
 msgid "effect"
 msgstr "efecto"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:783
+#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:822
 msgid "Split"
 msgstr "Dividir"
 
@@ -689,16 +684,16 @@ msgstr "Dividir"
 msgid "Keyframe"
 msgstr "Fotograma clave"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:141 ../pitivi/timeline/timeline.py:768
+#: ../pitivi/mainwindow.py:141 ../pitivi/timeline/timeline.py:807
 msgid "Ungroup"
 msgstr "Desagrupar"
 
 #. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/mainwindow.py:143 ../pitivi/timeline/timeline.py:772
+#: ../pitivi/mainwindow.py:143 ../pitivi/timeline/timeline.py:811
 msgid "Group"
 msgstr "Agrupar"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:144 ../pitivi/timeline/timeline.py:775
+#: ../pitivi/mainwindow.py:144 ../pitivi/timeline/timeline.py:814
 msgid "Align"
 msgstr "Alinear"
 
@@ -836,7 +831,7 @@ msgstr "Transiciones"
 msgid "Title editor"
 msgstr "Editor de títulos"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:446
+#: ../pitivi/mainwindow.py:448
 msgid ""
 "Toggle gapless mode\n"
 "When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
@@ -845,87 +840,87 @@ msgstr ""
 "Cuando está activado, los clips adyacentes se mueven automáticamente para "
 "rellenar los espacios."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:727
+#: ../pitivi/mainwindow.py:729
 msgid "Development version"
 msgstr "Versión de desarrollo"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:735 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:164
+#: ../pitivi/mainwindow.py:737 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:164
 #, python-format
 msgid "PiTiVi %s is available."
 msgstr "PiTiVi %s está disponible."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:742
+#: ../pitivi/mainwindow.py:744
 msgid "Current maintainers:"
 msgstr "Mantenedores actuales:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:746
+#: ../pitivi/mainwindow.py:748
 msgid "Past maintainers:"
 msgstr "Mantenedores anteriores:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:751
+#: ../pitivi/mainwindow.py:753
 msgid "Contributors:\n"
 msgstr "Colaboradores:\n"
 
 #. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:758
+#: ../pitivi/mainwindow.py:760
 #, python-format
 msgid "The list of contributors on Ohloh %s\n"
 msgstr "La lista de colaboradores en Ohloh %s\n"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:762
+#: ../pitivi/mainwindow.py:764
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:774
+#: ../pitivi/mainwindow.py:776
 msgid "Open File..."
 msgstr "Abrir archivo…"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:790
+#: ../pitivi/mainwindow.py:792
 msgid "All supported formats"
 msgstr "Todos los formatos soportados"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:865
+#: ../pitivi/mainwindow.py:867
 #, python-format
 msgid "Unable to save project \"%s\""
 msgstr "No se pudo guardar el proyecto «%s»"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:898
+#: ../pitivi/mainwindow.py:900
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Cerrar sin guardar"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:913
+#: ../pitivi/mainwindow.py:915
 msgid "Save changes to the current project before closing?"
 msgstr "¿Guardar el proyecto actual antes de cerrar?"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:925
+#: ../pitivi/mainwindow.py:927
 #, python-format
 msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
 msgstr "Si no guarda se perderán sus cambios desde el último %s."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:929
+#: ../pitivi/mainwindow.py:931
 msgid "If you don't save, your changes will be lost."
 msgstr "Si no guarda sus cambios se perderán"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:980
+#: ../pitivi/mainwindow.py:982
 msgid "Revert to saved project version?"
 msgstr "¿Revertir a una versión guardad del proyecto?"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:985
+#: ../pitivi/mainwindow.py:987
 msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
 msgstr ""
 "Esto recargará el proyecto actual. Se perderán todos los cambios sin guardar."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1000
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1002
 #, python-format
 msgid "Unable to load project \"%s\""
 msgstr "No se pudo cargar el proyecto «%s»"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1011
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1013
 msgid "Locate missing file..."
 msgstr "Encontrar archivo perdido…"
 
 #. # The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1040
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1042
 #, python-format
 msgid ""
 "The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -934,7 +929,7 @@ msgstr ""
 "El siguiente archivo se ha movido: «<b>%s</b>»\n"
 "Especifique su nueva ubicación:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1045
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1047
 #, python-format
 msgid ""
 "The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -944,16 +939,16 @@ msgstr ""
 "Especifique su nueva ubicación:"
 
 #. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1068
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1070
 #, python-format
 msgid "%s files"
 msgstr "Archivos %s"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1072 ../pitivi/medialibrary.py:503
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1074 ../pitivi/medialibrary.py:503
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1096
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1098
 #, python-format
 msgid ""
 "No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -964,29 +959,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Actualmente, PiTiVi no soporta proyectos parciales."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1206
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1208
 msgid "Export To..."
 msgstr "Exportar a…"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1216 ../pitivi/mainwindow.py:1263
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1346 ../pitivi/render.py:351
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1218 ../pitivi/mainwindow.py:1265
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1348 ../pitivi/render.py:351
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1221
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1223
 msgid "Tar archive"
 msgstr "Archivador tar"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1225 ../pitivi/mainwindow.py:1236
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1269 ../pitivi/mainwindow.py:1281
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1227 ../pitivi/mainwindow.py:1238
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1271 ../pitivi/mainwindow.py:1283
 msgid "Detect automatically"
 msgstr "Detectar automáticamente"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1250
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1252
 msgid "Save As..."
 msgstr "Guardar como…"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1298
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1300
 msgid "Preview - click outside to close"
 msgstr "Vista previa; pulse fuera para cerrar"
 
@@ -1075,8 +1070,8 @@ msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
 msgstr "El siguiente archivo no se puede usar con PiTiVi."
 
 #: ../pitivi/preset.py:94 ../pitivi/preset.py:219 ../pitivi/preset.py:224
-#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1228
-#: ../pitivi/project.py:1234 ../pitivi/render.py:411
+#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1210
+#: ../pitivi/project.py:1215 ../pitivi/render.py:408
 msgid "No preset"
 msgstr "No hay configuración"
 
@@ -1142,16 +1137,16 @@ msgstr "Proyecto nuevo"
 msgid "Pitivi encoding profile"
 msgstr "Perfil de codificación de Pitivi"
 
-#: ../pitivi/project.py:1250 ../pitivi/render.py:550
+#: ../pitivi/project.py:1231 ../pitivi/render.py:538
 #, python-format
 msgid "\"%s\" already exists."
 msgstr "«%s» ya existe."
 
-#: ../pitivi/project.py:1353 ../pitivi/render.py:591
+#: ../pitivi/project.py:1333 ../pitivi/render.py:579
 msgid "New preset"
 msgstr "Configuración nueva"
 
-#: ../pitivi/project.py:1356 ../pitivi/render.py:594
+#: ../pitivi/project.py:1336 ../pitivi/render.py:582
 #, python-format
 msgid "New preset %d"
 msgstr "Configuración nueva %d"
@@ -1176,11 +1171,11 @@ msgstr "Quedan alrededor de %s"
 msgid "Currently rendering"
 msgstr "Renderizando actualmente"
 
-#: ../pitivi/render.py:712
+#: ../pitivi/render.py:696
 msgid "A file name is required."
 msgstr "Se necesita un nombre de archivo."
 
-#: ../pitivi/render.py:714
+#: ../pitivi/render.py:698
 msgid ""
 "This file already exists.\n"
 "If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1189,11 +1184,11 @@ msgstr ""
 "Si no quiere sobreescribirlo, elija un nombre de archivo o una carpeta "
 "diferentes."
 
-#: ../pitivi/render.py:771
+#: ../pitivi/render.py:755
 msgid "Sorry, something didn’t work right."
 msgstr "Algo no ha funcionado correctamente."
 
-#: ../pitivi/render.py:772
+#: ../pitivi/render.py:756
 msgid ""
 "An error occured while trying to render your project. You might want to "
 "check our troubleshooting guide or file a bug report. See the details below "
@@ -1204,21 +1199,21 @@ msgstr ""
 "detalles a continuación para encontrar información básica que puede ayudarle "
 "a identificar el problema."
 
-#: ../pitivi/render.py:783
+#: ../pitivi/render.py:767
 msgid "Details"
 msgstr "Detalles"
 
-#: ../pitivi/render.py:878 ../pitivi/render.py:879 ../pitivi/render.py:883
+#: ../pitivi/render.py:863 ../pitivi/render.py:864 ../pitivi/render.py:868
 msgid "Render complete"
 msgstr "Renderizado completo"
 
-#: ../pitivi/render.py:883
+#: ../pitivi/render.py:868
 #, python-format
 msgid "\"%s\" has finished rendering."
 msgstr "«%s» ha terminado el renderizado."
 
 #: ../pitivi/titleeditor.py:619 ../pitivi/titleeditor.py:626
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:522
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:523
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
@@ -1411,15 +1406,15 @@ msgstr "Cambiar el «panning» del sonido"
 msgid "Frame #%d"
 msgstr "Fotograma nº %d"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:51 ../pitivi/timeline/timeline.py:64
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:53 ../pitivi/timeline/timeline.py:66
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportamiento"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:52
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:54
 msgid "Snap distance"
 msgstr "Ajustar distancia"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:53
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:55
 msgid ""
 "Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
 "trimming."
@@ -1427,11 +1422,11 @@ msgstr ""
 "Umbral (en píxeles) en el que dos clips se juntarán al arrastrarlos o "
 "recortarlos."
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:65
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:67
 msgid "Image clip duration"
 msgstr "Duración del clip de imagen"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:66
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:68
 msgid ""
 "Default clip length (in miliseconds) of images when inserting on the "
 "timeline."
@@ -1440,75 +1435,75 @@ msgstr ""
 "en la cronología."
 
 #. tooltip text for toolbar
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:72
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:74
 msgid "Delete Selected"
 msgstr "Borrar los seleccionados"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:73
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:75
 msgid "Split clip at playhead position"
 msgstr "Cortar vídeo en la posición actual"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:74
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:76
 msgid "Add a keyframe"
 msgstr "Añadir un fotograma clave"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:75
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:77
 msgid "Move to the previous keyframe"
 msgstr "Mover al fotograma clave anterior"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:76
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:78
 msgid "Move to the next keyframe"
 msgstr "Mover al siguiente fotograma clave"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:77
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:79
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Ampliar"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:78
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:80
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Alejar"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:79 ../pitivi/utils/widgets.py:47
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:81 ../pitivi/utils/widgets.py:48
 msgid "Zoom Fit"
 msgstr "Ajustar ampliación"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:80
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:82
 msgid "Ungroup clips"
 msgstr "Desagrupar vídeos"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:81
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:83
 msgid "Group clips"
 msgstr "Agrupar vídeos"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:82
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:84
 msgid "Align clips based on their soundtracks"
 msgstr "Alinear vídeos basándose en sus pistas de sonido"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:749
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:788
 msgid "Export current frame..."
 msgstr "Exportar fotograma actual…"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:750
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:789
 msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
 msgstr "Exportar el marco en la posición actual como un archivo de imagen."
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:781
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:820
 msgid "Start Playback"
 msgstr "Iniciar reproducción"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:786
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:825
 msgid "Add a Keyframe"
 msgstr "Añadir un fotograma clave"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:789
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:828
 msgid "_Previous Keyframe"
 msgstr "Fotograma _anterior"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:792
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:831
 msgid "_Next Keyframe"
 msgstr "_Siguiente fotograma"
 
-#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:84
+#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:82
 msgid "Image:"
 msgstr "Imagen:"
 
@@ -1524,7 +1519,7 @@ msgstr "Problema: "
 msgid "Extra information:"
 msgstr "Información extra: "
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:278 ../pitivi/utils/widgets.py:920
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:278 ../pitivi/utils/widgets.py:972
 msgid "Reset to default value"
 msgstr "Restablecer al valor predeterminado"
 
@@ -1539,48 +1534,48 @@ msgstr "Proyectos"
 msgid "%s doesn't yet handle non-local projects"
 msgstr "%s no puede manipular aún proyectos no locales"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:216
+#: ../pitivi/utils/ui.py:218
 #, python-format
 msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 msgstr[0] "<b>Audio:</b> %d canal a %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 msgstr[1] "<b>Audio:</b> %d canales a %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:226
+#: ../pitivi/utils/ui.py:228
 #, python-format
 msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
 msgstr "<b>Vídeo:</b> %d×%d <i>píxeles</i> at %.3f <i>fps</i>"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:233
+#: ../pitivi/utils/ui.py:235
 #, python-format
 msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
 msgstr "<b>Imagen:</b> %d x %d <i>píxeles</i>"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:280 ../pitivi/utils/ui.py:308
-#: ../pitivi/utils/ui.py:332
+#: ../pitivi/utils/ui.py:282 ../pitivi/utils/ui.py:310
+#: ../pitivi/utils/ui.py:334
 #, python-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d hora"
 msgstr[1] "%d horas"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:283 ../pitivi/utils/ui.py:311
-#: ../pitivi/utils/ui.py:335
+#: ../pitivi/utils/ui.py:285 ../pitivi/utils/ui.py:313
+#: ../pitivi/utils/ui.py:337
 #, python-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d minuto"
 msgstr[1] "%d minutos"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:286 ../pitivi/utils/ui.py:314
-#: ../pitivi/utils/ui.py:338
+#: ../pitivi/utils/ui.py:288 ../pitivi/utils/ui.py:316
+#: ../pitivi/utils/ui.py:340
 #, python-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d segundo"
 msgstr[1] "%d segundos"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:306
+#: ../pitivi/utils/ui.py:308
 #, python-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
@@ -1588,153 +1583,158 @@ msgstr[0] "%d día"
 msgstr[1] "%d días"
 
 #. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/utils/ui.py:405 ../pitivi/utils/ui.py:406
-#: ../pitivi/utils/ui.py:407 ../pitivi/utils/ui.py:409
-#: ../pitivi/utils/ui.py:410 ../pitivi/utils/ui.py:412
-#: ../pitivi/utils/ui.py:413 ../pitivi/utils/ui.py:415
-#: ../pitivi/utils/ui.py:416
+#: ../pitivi/utils/ui.py:407 ../pitivi/utils/ui.py:408
+#: ../pitivi/utils/ui.py:409 ../pitivi/utils/ui.py:411
+#: ../pitivi/utils/ui.py:412 ../pitivi/utils/ui.py:414
+#: ../pitivi/utils/ui.py:415 ../pitivi/utils/ui.py:417
+#: ../pitivi/utils/ui.py:418
 #, python-format
 msgid "%d fps"
 msgstr "%d fps"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:408
+#: ../pitivi/utils/ui.py:410
 #, python-format
 msgid "%.3f fps"
 msgstr "%.3f fps"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:411 ../pitivi/utils/ui.py:414
+#: ../pitivi/utils/ui.py:413 ../pitivi/utils/ui.py:416
 #, python-format
 msgid "%.2f fps"
 msgstr "%.2f fps"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:420 ../pitivi/utils/ui.py:421
-#: ../pitivi/utils/ui.py:422 ../pitivi/utils/ui.py:424
-#: ../pitivi/utils/ui.py:425
+#: ../pitivi/utils/ui.py:422 ../pitivi/utils/ui.py:423
+#: ../pitivi/utils/ui.py:424 ../pitivi/utils/ui.py:426
+#: ../pitivi/utils/ui.py:427
 #, python-format
 msgid "%d kHz"
 msgstr "%d kHz"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:423
+#: ../pitivi/utils/ui.py:425
 #, python-format
 msgid "%.1f kHz"
 msgstr "%.1f kHz"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:428 ../pitivi/utils/ui.py:429
-#: ../pitivi/utils/ui.py:430 ../pitivi/utils/ui.py:431
-#, python-format
-msgid "%d bit"
-msgstr "%d bit"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:434
+#: ../pitivi/utils/ui.py:430
 msgid "6 Channels (5.1)"
 msgstr "6 canales (5.1)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:435
+#: ../pitivi/utils/ui.py:431
 msgid "4 Channels (4.0)"
 msgstr "4 canales (4.0)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:436
+#: ../pitivi/utils/ui.py:432
 msgid "Stereo"
 msgstr "Estéreo"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:437
+#: ../pitivi/utils/ui.py:433
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:442
+#: ../pitivi/utils/ui.py:438
 msgid "Square"
 msgstr "Cuadrado"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:443
+#: ../pitivi/utils/ui.py:439
 msgid "480p"
 msgstr "480p"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:444
+#: ../pitivi/utils/ui.py:440
 msgid "480i"
 msgstr "480i"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:445
+#: ../pitivi/utils/ui.py:441
 msgid "480p Wide"
 msgstr "480p ancha"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:446
+#: ../pitivi/utils/ui.py:442
 msgid "480i Wide"
 msgstr "480i ancha"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:447
+#: ../pitivi/utils/ui.py:443
 msgid "576p"
 msgstr "576p"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:448
+#: ../pitivi/utils/ui.py:444
 msgid "576i"
 msgstr "576i"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:449
+#: ../pitivi/utils/ui.py:445
 msgid "576p Wide"
 msgstr "576p ancha"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:450
+#: ../pitivi/utils/ui.py:446
 msgid "576i Wide"
 msgstr "576i ancha"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:455
+#: ../pitivi/utils/ui.py:451
 msgid "DV (15:11)"
 msgstr "DV (15:11)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:456
+#: ../pitivi/utils/ui.py:452
 msgid "DV Widescreen (16:9)"
 msgstr "DV pantalla ancha (16:9)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:457
+#: ../pitivi/utils/ui.py:453
 msgid "Cinema (1.37)"
 msgstr "Cine (1.37)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:458
+#: ../pitivi/utils/ui.py:454
 msgid "Cinema (1.66)"
 msgstr "Cine (1.66)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:459
+#: ../pitivi/utils/ui.py:455
 msgid "Cinema (1.85)"
 msgstr "Cine (1.85)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:460
+#: ../pitivi/utils/ui.py:456
 msgid "Anamorphic (2.35)"
 msgstr "Anamórphico (2.35)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:461
+#: ../pitivi/utils/ui.py:457
 msgid "Anamorphic (2.39)"
 msgstr "Anamórphico (2.39)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:462
+#: ../pitivi/utils/ui.py:458
 msgid "Anamorphic (2.4)"
 msgstr "Anamórphico (2.4)"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:82
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:83
 msgid "Implement Me"
 msgstr "Impleméntame"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:546
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:547
 msgid "Save Preset"
 msgstr "Guardar configuración"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:850
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:880
 msgid "No properties."
 msgstr "No hay propiedades."
 
+#. Avoid the ugly selection outline
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:963
+msgid "Show keyframes for this value"
+msgstr "Mostrar marcos clave para este valor"
+
 #. set title and frame label
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:989
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1091
 #, python-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Propiedades para %s"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1103
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1205
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ampliación"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1117
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1219
 msgid "Zoom Timeline"
 msgstr "Cronología de la ampliación"
 
+#~ msgid "Sample depth:"
+#~ msgstr "Profundidad del muestreo:"
+
+#~ msgid "%d bit"
+#~ msgstr "%d bit"
+
 #~ msgid "Error Saving Project"
 #~ msgstr "Error al guardar el proyecto"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]