[pitivi] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 8 Jul 2013 11:39:11 +0000 (UTC)
commit 705bba8a3b2513d8b8332a49ff4b713680eb1bc8
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Jul 8 13:39:07 2013 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 298 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 149 insertions(+), 149 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 90eed74..816aea5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-18 19:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-08 00:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-08 12:43+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -83,12 +83,7 @@ msgstr "Canales:"
msgid "Sample rate:"
msgstr "Frecuencia de muestreo:"
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:10 ../data/ui/projectsettings.ui.h:21
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:34
-msgid "Sample depth:"
-msgstr "Profundidad del muestreo:"
-
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:11
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:10
msgid "Audio:"
msgstr "Sonido:"
@@ -237,7 +232,7 @@ msgstr ""
"Revertir toda la configuración a los valores anteriores (antes de que "
"abriera el diálogo de preferencias)"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:454
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:450
msgid "Standard (4:3)"
msgstr "Estándar (4:3)"
@@ -308,23 +303,23 @@ msgstr "Configuración del sonido"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:22 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:36
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:21 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:35
msgid "Audio"
msgstr "Sonido"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:23
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:22
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:24
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:23
msgid "Year:"
msgstr "Año:"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:25
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:24
msgid "Project title:"
msgstr "Título del proyecto:"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:26
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:25
msgid "Info"
msgstr "Información"
@@ -432,7 +427,7 @@ msgstr "Escala:"
msgid "Enable video"
msgstr "Activar vídeo"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:35
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:34
msgid "Enable audio"
msgstr "Activar sonido"
@@ -555,7 +550,7 @@ msgstr ""
"Ya hay una instancia de %s, informe a los desarrolladores rellenando un "
"informe de error en http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
-#: ../pitivi/application.py:407
+#: ../pitivi/application.py:410
msgid ""
"\n"
" %prog [PROJECT_FILE] # Start the video editor.\n"
@@ -567,23 +562,23 @@ msgstr ""
" %prog -i [-a] [ARCHIVO_MULTIMEDIA1 ...] # Iniciar el editor de vídeo "
"y crear un proyecto."
-#: ../pitivi/application.py:413
+#: ../pitivi/application.py:416
msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
msgstr "Añada cada ARCHIVO_MULTIMEDIA a la cronología después de importarla."
-#: ../pitivi/application.py:416
+#: ../pitivi/application.py:419
msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
msgstr "Añada cada ARCHIVO_MULTIMEDIA a la cronología después de importarla."
-#: ../pitivi/application.py:419
+#: ../pitivi/application.py:422
msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
msgstr "Ejecutar Pitivi en el depurador de Python"
-#: ../pitivi/application.py:424
+#: ../pitivi/application.py:427
msgid "-a requires -i"
msgstr "-a requiere -i"
-#: ../pitivi/application.py:432
+#: ../pitivi/application.py:435
msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
msgstr "No se puede abrir más de un ARCHIVO_DE_PROYECTO"
@@ -633,7 +628,7 @@ msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
msgstr ""
"Seleccionar un clip en la cronología para configurar sus efectos asociados"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:480
+#: ../pitivi/clipproperties.py:485
msgid "Transformation"
msgstr "Transformación"
@@ -681,7 +676,7 @@ msgstr "Sonido |sonido"
msgid "effect"
msgstr "efecto"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:783
+#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:822
msgid "Split"
msgstr "Dividir"
@@ -689,16 +684,16 @@ msgstr "Dividir"
msgid "Keyframe"
msgstr "Fotograma clave"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:141 ../pitivi/timeline/timeline.py:768
+#: ../pitivi/mainwindow.py:141 ../pitivi/timeline/timeline.py:807
msgid "Ungroup"
msgstr "Desagrupar"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/mainwindow.py:143 ../pitivi/timeline/timeline.py:772
+#: ../pitivi/mainwindow.py:143 ../pitivi/timeline/timeline.py:811
msgid "Group"
msgstr "Agrupar"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:144 ../pitivi/timeline/timeline.py:775
+#: ../pitivi/mainwindow.py:144 ../pitivi/timeline/timeline.py:814
msgid "Align"
msgstr "Alinear"
@@ -836,7 +831,7 @@ msgstr "Transiciones"
msgid "Title editor"
msgstr "Editor de títulos"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:446
+#: ../pitivi/mainwindow.py:448
msgid ""
"Toggle gapless mode\n"
"When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
@@ -845,87 +840,87 @@ msgstr ""
"Cuando está activado, los clips adyacentes se mueven automáticamente para "
"rellenar los espacios."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:727
+#: ../pitivi/mainwindow.py:729
msgid "Development version"
msgstr "Versión de desarrollo"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:735 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:164
+#: ../pitivi/mainwindow.py:737 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:164
#, python-format
msgid "PiTiVi %s is available."
msgstr "PiTiVi %s está disponible."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:742
+#: ../pitivi/mainwindow.py:744
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Mantenedores actuales:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:746
+#: ../pitivi/mainwindow.py:748
msgid "Past maintainers:"
msgstr "Mantenedores anteriores:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:751
+#: ../pitivi/mainwindow.py:753
msgid "Contributors:\n"
msgstr "Colaboradores:\n"
#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:758
+#: ../pitivi/mainwindow.py:760
#, python-format
msgid "The list of contributors on Ohloh %s\n"
msgstr "La lista de colaboradores en Ohloh %s\n"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:762
+#: ../pitivi/mainwindow.py:764
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:774
+#: ../pitivi/mainwindow.py:776
msgid "Open File..."
msgstr "Abrir archivo…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:790
+#: ../pitivi/mainwindow.py:792
msgid "All supported formats"
msgstr "Todos los formatos soportados"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:865
+#: ../pitivi/mainwindow.py:867
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "No se pudo guardar el proyecto «%s»"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:898
+#: ../pitivi/mainwindow.py:900
msgid "Close without saving"
msgstr "Cerrar sin guardar"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:913
+#: ../pitivi/mainwindow.py:915
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "¿Guardar el proyecto actual antes de cerrar?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:925
+#: ../pitivi/mainwindow.py:927
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr "Si no guarda se perderán sus cambios desde el último %s."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:929
+#: ../pitivi/mainwindow.py:931
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Si no guarda sus cambios se perderán"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:980
+#: ../pitivi/mainwindow.py:982
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "¿Revertir a una versión guardad del proyecto?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:985
+#: ../pitivi/mainwindow.py:987
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Esto recargará el proyecto actual. Se perderán todos los cambios sin guardar."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1000
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1002
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "No se pudo cargar el proyecto «%s»"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1011
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1013
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Encontrar archivo perdido…"
#. # The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1040
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -934,7 +929,7 @@ msgstr ""
"El siguiente archivo se ha movido: «<b>%s</b>»\n"
"Especifique su nueva ubicación:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1045
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1047
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -944,16 +939,16 @@ msgstr ""
"Especifique su nueva ubicación:"
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1068
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1070
#, python-format
msgid "%s files"
msgstr "Archivos %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1072 ../pitivi/medialibrary.py:503
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1074 ../pitivi/medialibrary.py:503
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1096
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1098
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -964,29 +959,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Actualmente, PiTiVi no soporta proyectos parciales."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1206
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1208
msgid "Export To..."
msgstr "Exportar a…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1216 ../pitivi/mainwindow.py:1263
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1346 ../pitivi/render.py:351
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1218 ../pitivi/mainwindow.py:1265
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1348 ../pitivi/render.py:351
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1221
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1223
msgid "Tar archive"
msgstr "Archivador tar"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1225 ../pitivi/mainwindow.py:1236
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1269 ../pitivi/mainwindow.py:1281
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1227 ../pitivi/mainwindow.py:1238
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1271 ../pitivi/mainwindow.py:1283
msgid "Detect automatically"
msgstr "Detectar automáticamente"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1250
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1252
msgid "Save As..."
msgstr "Guardar como…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1298
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1300
msgid "Preview - click outside to close"
msgstr "Vista previa; pulse fuera para cerrar"
@@ -1075,8 +1070,8 @@ msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
msgstr "El siguiente archivo no se puede usar con PiTiVi."
#: ../pitivi/preset.py:94 ../pitivi/preset.py:219 ../pitivi/preset.py:224
-#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1228
-#: ../pitivi/project.py:1234 ../pitivi/render.py:411
+#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1210
+#: ../pitivi/project.py:1215 ../pitivi/render.py:408
msgid "No preset"
msgstr "No hay configuración"
@@ -1142,16 +1137,16 @@ msgstr "Proyecto nuevo"
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Perfil de codificación de Pitivi"
-#: ../pitivi/project.py:1250 ../pitivi/render.py:550
+#: ../pitivi/project.py:1231 ../pitivi/render.py:538
#, python-format
msgid "\"%s\" already exists."
msgstr "«%s» ya existe."
-#: ../pitivi/project.py:1353 ../pitivi/render.py:591
+#: ../pitivi/project.py:1333 ../pitivi/render.py:579
msgid "New preset"
msgstr "Configuración nueva"
-#: ../pitivi/project.py:1356 ../pitivi/render.py:594
+#: ../pitivi/project.py:1336 ../pitivi/render.py:582
#, python-format
msgid "New preset %d"
msgstr "Configuración nueva %d"
@@ -1176,11 +1171,11 @@ msgstr "Quedan alrededor de %s"
msgid "Currently rendering"
msgstr "Renderizando actualmente"
-#: ../pitivi/render.py:712
+#: ../pitivi/render.py:696
msgid "A file name is required."
msgstr "Se necesita un nombre de archivo."
-#: ../pitivi/render.py:714
+#: ../pitivi/render.py:698
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1189,11 +1184,11 @@ msgstr ""
"Si no quiere sobreescribirlo, elija un nombre de archivo o una carpeta "
"diferentes."
-#: ../pitivi/render.py:771
+#: ../pitivi/render.py:755
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "Algo no ha funcionado correctamente."
-#: ../pitivi/render.py:772
+#: ../pitivi/render.py:756
msgid ""
"An error occured while trying to render your project. You might want to "
"check our troubleshooting guide or file a bug report. See the details below "
@@ -1204,21 +1199,21 @@ msgstr ""
"detalles a continuación para encontrar información básica que puede ayudarle "
"a identificar el problema."
-#: ../pitivi/render.py:783
+#: ../pitivi/render.py:767
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
-#: ../pitivi/render.py:878 ../pitivi/render.py:879 ../pitivi/render.py:883
+#: ../pitivi/render.py:863 ../pitivi/render.py:864 ../pitivi/render.py:868
msgid "Render complete"
msgstr "Renderizado completo"
-#: ../pitivi/render.py:883
+#: ../pitivi/render.py:868
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "«%s» ha terminado el renderizado."
#: ../pitivi/titleeditor.py:619 ../pitivi/titleeditor.py:626
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:522
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:523
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
@@ -1411,15 +1406,15 @@ msgstr "Cambiar el «panning» del sonido"
msgid "Frame #%d"
msgstr "Fotograma nº %d"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:51 ../pitivi/timeline/timeline.py:64
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:53 ../pitivi/timeline/timeline.py:66
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamiento"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:52
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:54
msgid "Snap distance"
msgstr "Ajustar distancia"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:53
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:55
msgid ""
"Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
"trimming."
@@ -1427,11 +1422,11 @@ msgstr ""
"Umbral (en píxeles) en el que dos clips se juntarán al arrastrarlos o "
"recortarlos."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:65
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:67
msgid "Image clip duration"
msgstr "Duración del clip de imagen"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:66
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:68
msgid ""
"Default clip length (in miliseconds) of images when inserting on the "
"timeline."
@@ -1440,75 +1435,75 @@ msgstr ""
"en la cronología."
#. tooltip text for toolbar
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:72
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:74
msgid "Delete Selected"
msgstr "Borrar los seleccionados"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:73
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:75
msgid "Split clip at playhead position"
msgstr "Cortar vídeo en la posición actual"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:74
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:76
msgid "Add a keyframe"
msgstr "Añadir un fotograma clave"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:75
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:77
msgid "Move to the previous keyframe"
msgstr "Mover al fotograma clave anterior"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:76
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:78
msgid "Move to the next keyframe"
msgstr "Mover al siguiente fotograma clave"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:77
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:79
msgid "Zoom In"
msgstr "Ampliar"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:78
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:80
msgid "Zoom Out"
msgstr "Alejar"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:79 ../pitivi/utils/widgets.py:47
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:81 ../pitivi/utils/widgets.py:48
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Ajustar ampliación"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:80
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:82
msgid "Ungroup clips"
msgstr "Desagrupar vídeos"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:81
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:83
msgid "Group clips"
msgstr "Agrupar vídeos"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:82
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:84
msgid "Align clips based on their soundtracks"
msgstr "Alinear vídeos basándose en sus pistas de sonido"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:749
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:788
msgid "Export current frame..."
msgstr "Exportar fotograma actual…"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:750
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:789
msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
msgstr "Exportar el marco en la posición actual como un archivo de imagen."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:781
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:820
msgid "Start Playback"
msgstr "Iniciar reproducción"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:786
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:825
msgid "Add a Keyframe"
msgstr "Añadir un fotograma clave"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:789
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:828
msgid "_Previous Keyframe"
msgstr "Fotograma _anterior"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:792
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:831
msgid "_Next Keyframe"
msgstr "_Siguiente fotograma"
-#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:84
+#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:82
msgid "Image:"
msgstr "Imagen:"
@@ -1524,7 +1519,7 @@ msgstr "Problema: "
msgid "Extra information:"
msgstr "Información extra: "
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:278 ../pitivi/utils/widgets.py:920
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:278 ../pitivi/utils/widgets.py:972
msgid "Reset to default value"
msgstr "Restablecer al valor predeterminado"
@@ -1539,48 +1534,48 @@ msgstr "Proyectos"
msgid "%s doesn't yet handle non-local projects"
msgstr "%s no puede manipular aún proyectos no locales"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:216
+#: ../pitivi/utils/ui.py:218
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[0] "<b>Audio:</b> %d canal a %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[1] "<b>Audio:</b> %d canales a %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:226
+#: ../pitivi/utils/ui.py:228
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
msgstr "<b>Vídeo:</b> %d×%d <i>píxeles</i> at %.3f <i>fps</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:233
+#: ../pitivi/utils/ui.py:235
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Imagen:</b> %d x %d <i>píxeles</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:280 ../pitivi/utils/ui.py:308
-#: ../pitivi/utils/ui.py:332
+#: ../pitivi/utils/ui.py:282 ../pitivi/utils/ui.py:310
+#: ../pitivi/utils/ui.py:334
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:283 ../pitivi/utils/ui.py:311
-#: ../pitivi/utils/ui.py:335
+#: ../pitivi/utils/ui.py:285 ../pitivi/utils/ui.py:313
+#: ../pitivi/utils/ui.py:337
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:286 ../pitivi/utils/ui.py:314
-#: ../pitivi/utils/ui.py:338
+#: ../pitivi/utils/ui.py:288 ../pitivi/utils/ui.py:316
+#: ../pitivi/utils/ui.py:340
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segundo"
msgstr[1] "%d segundos"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:306
+#: ../pitivi/utils/ui.py:308
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -1588,153 +1583,158 @@ msgstr[0] "%d día"
msgstr[1] "%d días"
#. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/utils/ui.py:405 ../pitivi/utils/ui.py:406
-#: ../pitivi/utils/ui.py:407 ../pitivi/utils/ui.py:409
-#: ../pitivi/utils/ui.py:410 ../pitivi/utils/ui.py:412
-#: ../pitivi/utils/ui.py:413 ../pitivi/utils/ui.py:415
-#: ../pitivi/utils/ui.py:416
+#: ../pitivi/utils/ui.py:407 ../pitivi/utils/ui.py:408
+#: ../pitivi/utils/ui.py:409 ../pitivi/utils/ui.py:411
+#: ../pitivi/utils/ui.py:412 ../pitivi/utils/ui.py:414
+#: ../pitivi/utils/ui.py:415 ../pitivi/utils/ui.py:417
+#: ../pitivi/utils/ui.py:418
#, python-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d fps"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:408
+#: ../pitivi/utils/ui.py:410
#, python-format
msgid "%.3f fps"
msgstr "%.3f fps"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:411 ../pitivi/utils/ui.py:414
+#: ../pitivi/utils/ui.py:413 ../pitivi/utils/ui.py:416
#, python-format
msgid "%.2f fps"
msgstr "%.2f fps"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:420 ../pitivi/utils/ui.py:421
-#: ../pitivi/utils/ui.py:422 ../pitivi/utils/ui.py:424
-#: ../pitivi/utils/ui.py:425
+#: ../pitivi/utils/ui.py:422 ../pitivi/utils/ui.py:423
+#: ../pitivi/utils/ui.py:424 ../pitivi/utils/ui.py:426
+#: ../pitivi/utils/ui.py:427
#, python-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:423
+#: ../pitivi/utils/ui.py:425
#, python-format
msgid "%.1f kHz"
msgstr "%.1f kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:428 ../pitivi/utils/ui.py:429
-#: ../pitivi/utils/ui.py:430 ../pitivi/utils/ui.py:431
-#, python-format
-msgid "%d bit"
-msgstr "%d bit"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:434
+#: ../pitivi/utils/ui.py:430
msgid "6 Channels (5.1)"
msgstr "6 canales (5.1)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:435
+#: ../pitivi/utils/ui.py:431
msgid "4 Channels (4.0)"
msgstr "4 canales (4.0)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:436
+#: ../pitivi/utils/ui.py:432
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:437
+#: ../pitivi/utils/ui.py:433
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:442
+#: ../pitivi/utils/ui.py:438
msgid "Square"
msgstr "Cuadrado"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:443
+#: ../pitivi/utils/ui.py:439
msgid "480p"
msgstr "480p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:444
+#: ../pitivi/utils/ui.py:440
msgid "480i"
msgstr "480i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:445
+#: ../pitivi/utils/ui.py:441
msgid "480p Wide"
msgstr "480p ancha"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:446
+#: ../pitivi/utils/ui.py:442
msgid "480i Wide"
msgstr "480i ancha"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:447
+#: ../pitivi/utils/ui.py:443
msgid "576p"
msgstr "576p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:448
+#: ../pitivi/utils/ui.py:444
msgid "576i"
msgstr "576i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:449
+#: ../pitivi/utils/ui.py:445
msgid "576p Wide"
msgstr "576p ancha"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:450
+#: ../pitivi/utils/ui.py:446
msgid "576i Wide"
msgstr "576i ancha"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:455
+#: ../pitivi/utils/ui.py:451
msgid "DV (15:11)"
msgstr "DV (15:11)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:456
+#: ../pitivi/utils/ui.py:452
msgid "DV Widescreen (16:9)"
msgstr "DV pantalla ancha (16:9)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:457
+#: ../pitivi/utils/ui.py:453
msgid "Cinema (1.37)"
msgstr "Cine (1.37)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:458
+#: ../pitivi/utils/ui.py:454
msgid "Cinema (1.66)"
msgstr "Cine (1.66)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:459
+#: ../pitivi/utils/ui.py:455
msgid "Cinema (1.85)"
msgstr "Cine (1.85)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:460
+#: ../pitivi/utils/ui.py:456
msgid "Anamorphic (2.35)"
msgstr "Anamórphico (2.35)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:461
+#: ../pitivi/utils/ui.py:457
msgid "Anamorphic (2.39)"
msgstr "Anamórphico (2.39)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:462
+#: ../pitivi/utils/ui.py:458
msgid "Anamorphic (2.4)"
msgstr "Anamórphico (2.4)"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:82
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:83
msgid "Implement Me"
msgstr "Impleméntame"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:546
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:547
msgid "Save Preset"
msgstr "Guardar configuración"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:850
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:880
msgid "No properties."
msgstr "No hay propiedades."
+#. Avoid the ugly selection outline
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:963
+msgid "Show keyframes for this value"
+msgstr "Mostrar marcos clave para este valor"
+
#. set title and frame label
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:989
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1091
#, python-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Propiedades para %s"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1103
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1205
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliación"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1117
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1219
msgid "Zoom Timeline"
msgstr "Cronología de la ampliación"
+#~ msgid "Sample depth:"
+#~ msgstr "Profundidad del muestreo:"
+
+#~ msgid "%d bit"
+#~ msgstr "%d bit"
+
#~ msgid "Error Saving Project"
#~ msgstr "Error al guardar el proyecto"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]