[cheese] Updated Norwegian bokmål translation
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese] Updated Norwegian bokmål translation
- Date: Thu, 4 Jul 2013 09:22:28 +0000 (UTC)
commit 82516823e35e0a9c57a37e0d0d54d3f7d7b0d403
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Thu Jul 4 11:21:18 2013 +0200
Updated Norwegian bokmål translation
po/nb.po | 217 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 91 insertions(+), 126 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 94b7b24..0b90847 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: cheese 3.8.x\n"
+"Project-Id-Version: cheese 3.9.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-16 14:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-16 14:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-04 11:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-04 11:21+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norsk bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
@@ -17,30 +17,18 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:1
-msgid "Share…"
-msgstr "Del …"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:2
msgid "Save _As…"
msgstr "L_agre som …"
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:3
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:2
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Flytt til _papirkurv"
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:4
-msgid "Move _All to Trash"
-msgstr "Flytt _alle til papirkurven"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:5
-msgid "_Wide Mode"
-msgstr "_Bred modus"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:6
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:3
msgid "P_revious Effects"
msgstr "Fo_rrige effekter"
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:7
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:4
msgid "Ne_xt Effects"
msgstr "N_este effekter"
@@ -56,12 +44,12 @@ msgstr "Videomodus"
msgid "Photo burst mode"
msgstr "Bildeseriemodus"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1521
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1285
msgid "Take a photo using a webcam"
msgstr "Ta et bilde med webkamera"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281
-#: ../src/cheese-window.vala:1520
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:283
+#: ../src/cheese-window.vala:1284
msgid "_Take a Photo"
msgstr "_Ta et bilde"
@@ -73,7 +61,7 @@ msgstr "Gå til forrige side med effekter"
msgid "Effects"
msgstr "Effekter"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-main.vala:107
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-application.vala:141
msgid "_Effects"
msgstr "_Effekter"
@@ -157,8 +145,8 @@ msgstr "Pause mellom bilder (sekunder)"
msgid "Capture"
msgstr "Ta bilde"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:81
-#: ../src/cheese-main.vala:529
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:117
+#: ../src/cheese-application.vala:616
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
@@ -166,7 +154,7 @@ msgstr "Cheese"
msgid "Cheese Webcam Booth"
msgstr "Cheese webkamera"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-main.vala:524
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:611
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr "Ta bilder og ta opp video fra ditt webkamera med morsomme effekter"
@@ -305,30 +293,10 @@ msgstr ""
"brukes."
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
-msgid "Whether to start in wide mode"
-msgstr "Om programmet skal starte i bred modus"
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
-msgid ""
-"If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection "
-"placed on the right-hand side. Useful with small screens."
-msgstr ""
-"Hvis denne settes til «true» vil Cheese startes i bred modus med "
-"bildesamlingen plassert til høyre. Nyttig på små skjermer."
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
-msgid "Whether to start in fullscreen"
-msgstr "Om programmet skal starte i fullskjermmodus"
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
-msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
-msgstr "Hvis denne er satt til «true» vil Cheese starte i fullskjermmodus."
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:35
msgid "Time between photos in burst mode"
msgstr "Pause mellom bilder i seriemodus"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:36
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
msgid ""
"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
@@ -338,52 +306,35 @@ msgstr ""
"serie er mindre enn varighet av nedtelling vil nedtellingsvarighet brukes i "
"stedet."
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:37
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
msgid "Number of photos in burst mode"
msgstr "Antall bilder i seriemodus"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:38
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
msgid "The number of photos to take in a single burst."
msgstr "Antall bilder som skal tas i en enkelt serie."
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:807
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:140 ../src/cheese-window.vala:658
msgid "Shutter sound"
msgstr "Lyd for lukker"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:260
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:262
msgid "Select"
msgstr "Velg"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:265
msgid "Take a Photo"
msgstr "Ta et bilde"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:294
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:296
msgid "_Discard photo"
msgstr "_Forkast bilde"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:401
-msgid "Device capabilities not supported"
-msgstr "Enhetens funksjoner er ikke støttet"
-
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:430
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
-msgstr "Klarte ikke å initiere enhet %s for å spørre etter støttede funksjoner"
-
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:619
-msgid "Unknown device"
-msgstr "Ukjent enhet"
-
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:642
-msgid "Cancellable initialization not supported"
-msgstr "Avbrytbar initiering er ikke støttet"
-
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:453 ../libcheese/cheese-camera.c:1574
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1617
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
msgstr "Ett eller flere nødvendige GStreamer-elementer mangler: "
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1533
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1576
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "Ingen enhet funnet"
@@ -393,180 +344,194 @@ msgstr "Ingen enhet funnet"
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1809
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1852
#, c-format
msgctxt "time format"
msgid "%02i:%02i:%02i"
msgstr "%02i.%02i.%02i"
-#. Translators: a description of an effect (to be applied to images
-#. * from the webcam) which does nothing.
-#: ../src/cheese-effects-manager.vala:53
-msgid "No Effect"
-msgstr "Ingen effekt"
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:402
+msgid "Device capabilities not supported"
+msgstr "Enhetens funksjoner er ikke støttet"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:431
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
+msgstr "Klarte ikke å initiere enhet %s for å spørre etter støttede funksjoner"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:620
+msgid "Unknown device"
+msgstr "Ukjent enhet"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:643
+msgid "Cancellable initialization not supported"
+msgstr "Avbrytbar initiering er ikke støttet"
-#: ../src/cheese-main.vala:51
+#: ../src/cheese-application.vala:55
msgid "Start in wide mode"
msgstr "Start i bred modus"
-#: ../src/cheese-main.vala:52
+#: ../src/cheese-application.vala:58
msgid "Device to use as a camera"
msgstr "Enhet som skal brukes som kamera"
-#: ../src/cheese-main.vala:52
+#: ../src/cheese-application.vala:58
msgid "DEVICE"
msgstr "ENHET"
-#: ../src/cheese-main.vala:53
+#: ../src/cheese-application.vala:60
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Vis versjonsinformasjon og avslutt"
-#: ../src/cheese-main.vala:54
+#: ../src/cheese-application.vala:62
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Start i fullskjermmodus"
-#: ../src/cheese-main.vala:92
+#: ../src/cheese-application.vala:126
msgid "_Shoot"
msgstr "_Trykk"
-#: ../src/cheese-main.vala:96
+#: ../src/cheese-application.vala:130
msgid "Mode:"
msgstr "Modus:"
-#: ../src/cheese-main.vala:97
+#: ../src/cheese-application.vala:131
msgid "_Photo"
msgstr "_Bilde"
-#: ../src/cheese-main.vala:98
+#: ../src/cheese-application.vala:132
msgid "_Video"
msgstr "_Video"
-#: ../src/cheese-main.vala:99
+#: ../src/cheese-application.vala:133
msgid "_Burst"
msgstr "_Serie"
-#: ../src/cheese-main.vala:102
+#: ../src/cheese-application.vala:136
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fullskjerm"
-#: ../src/cheese-main.vala:110
+#: ../src/cheese-application.vala:144
msgid "P_references"
msgstr "B_rukervalg"
-#: ../src/cheese-main.vala:113
-msgid "_About"
-msgstr "_Om"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:114
+#: ../src/cheese-application.vala:147
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../src/cheese-main.vala:117
+#: ../src/cheese-application.vala:150
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#: ../src/cheese-application.vala:151
msgid "_Quit"
msgstr "A_vslutt"
-#: ../src/cheese-main.vala:182
+#: ../src/cheese-application.vala:224
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
msgstr "- Ta bilder og video fra ditt webkamera"
-#: ../src/cheese-main.vala:194
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Kjør «%s --help» for å se en full liste med tilgjengelige "
-"kommandolinjeflagg.\n"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:209
+#: ../src/cheese-application.vala:233
#, c-format
-msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
-msgstr "En annen instans av Cheese kjører allerede\n"
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+msgstr "Kjør «%s --help» for å se en full liste med tilgjengelige kommandolinjeflagg."
-#: ../src/cheese-main.vala:530
+#: ../src/cheese-application.vala:617
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
-#: ../src/cheese-main.vala:532
+#: ../src/cheese-application.vala:619
msgid "Cheese Website"
msgstr "Nettsted for Cheese"
-#: ../src/cheese-window.vala:192
+#. Translators: a description of an effect (to be applied to images
+#. * from the webcam) which does nothing.
+#: ../src/cheese-effects-manager.vala:53
+msgid "No Effect"
+msgstr "Ingen effekt"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:179
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Kunne ikke åpne %s"
-#: ../src/cheese-window.vala:220
+#: ../src/cheese-window.vala:207
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette filen permanent?"
msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette %d filer permanent?"
-#: ../src/cheese-window.vala:226
+#: ../src/cheese-window.vala:213
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
msgstr[0] "Hvis du sletter en oppføring vil den bli borte for godt"
msgstr[1] "Hvis du sletter oppføringene vil de bli borte for godt"
-#: ../src/cheese-window.vala:302
+#: ../src/cheese-window.vala:289
#, c-format
msgid "Could not move %s to trash"
msgstr "Kunne ikke flytte %s til papirkurven"
#. Nothing selected.
-#: ../src/cheese-window.vala:451
+#: ../src/cheese-window.vala:317
msgid "Save File"
msgstr "Lagre fil"
-#: ../src/cheese-window.vala:485
+#: ../src/cheese-window.vala:351
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "Kunne ikke lagre %s"
-#: ../src/cheese-window.vala:918
+#: ../src/cheese-window.vala:768
msgid "Stop _Recording"
msgstr "Sto_pp opptak"
-#: ../src/cheese-window.vala:919
+#: ../src/cheese-window.vala:769
msgid "Stop recording"
msgstr "Stopp opptak"
-#: ../src/cheese-window.vala:934 ../src/cheese-window.vala:1525
+#: ../src/cheese-window.vala:784 ../src/cheese-window.vala:1289
msgid "_Record a Video"
msgstr "_Ta opp en video"
-#: ../src/cheese-window.vala:935
+#: ../src/cheese-window.vala:785
msgid "Record a video"
msgstr "Ta opp en video"
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
-#: ../src/cheese-window.vala:970
+#: ../src/cheese-window.vala:820
msgid "Stop _Taking Pictures"
msgstr "Stopp fo_tografering"
-#: ../src/cheese-window.vala:971
+#: ../src/cheese-window.vala:821
msgid "Stop taking pictures"
msgstr "Stopp fo_tografering"
-#: ../src/cheese-window.vala:994
+#: ../src/cheese-window.vala:844
msgid "Take Multiple Photos"
msgstr "Ta flere bilder"
-#: ../src/cheese-window.vala:995
+#: ../src/cheese-window.vala:845
msgid "Take multiple photos"
msgstr "Ta flere bilder"
-#: ../src/cheese-window.vala:1160
+#: ../src/cheese-window.vala:1030
msgid "No effects found"
msgstr "Ingen effekter funnet"
-#: ../src/cheese-window.vala:1526
+#: ../src/cheese-window.vala:1147
+msgid "There was an error playing video from the webcam"
+msgstr "Det oppsto en feil ved avspilling av video fra nettkamera"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1290
msgid "Record a video using a webcam"
msgstr "Ta opp en video med webkamera"
-#: ../src/cheese-window.vala:1532
+#: ../src/cheese-window.vala:1296
msgid "Take _Multiple Photos"
msgstr "Ta _flere bilder"
-#: ../src/cheese-window.vala:1533
+#: ../src/cheese-window.vala:1297
msgid "Take multiple photos using a webcam"
msgstr "Ta flere bilder med webkamera"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]