[baobab] Updated Norwegian bokmål translation
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] Updated Norwegian bokmål translation
- Date: Thu, 4 Jul 2013 09:15:27 +0000 (UTC)
commit 0488482388a54d2f95496f9229800f17ef1ec224
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Thu Jul 4 11:15:19 2013 +0200
Updated Norwegian bokmål translation
po/nb.po | 126 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 55 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 54e4533..77f1fe1 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Norwegian bokmål translation of baobab.
# Copyright (C) 1999-2005 Free Software Foundation, Inc.
#
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1999-2012.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1999-2013.
# Terance Edward Sola <terance lyse net>, 2005.
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: baobab 3.7.x\n"
+"Project-Id-Version: baobab 3.9.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 21:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-05 21:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-04 11:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-04 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:188
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-main-window.ui.h:6
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "Analyse av diskplass"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "GdkWindowState for vinduet"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Skriv ut versjonsinformasjon og avslutt"
-#: ../src/baobab-application.vala:104
+#: ../src/baobab-application.vala:107
msgid "- Disk Usage Analyzer"
msgstr "- Analyse av diskplass"
@@ -77,42 +77,6 @@ msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d oppføring"
msgstr[1] "%d oppføringer"
-#: ../src/baobab-chart.c:186
-msgid "Maximum depth"
-msgstr "Maksimal dybde"
-
-#: ../src/baobab-chart.c:187
-msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
-msgstr "Maksimal dybde som tegnes i diagrammet fra roten"
-
-#: ../src/baobab-chart.c:196
-msgid "Chart model"
-msgstr "Modell for diagram"
-
-#: ../src/baobab-chart.c:197
-msgid "Set the model of the chart"
-msgstr "Sett modell for diagram"
-
-#: ../src/baobab-chart.c:204
-msgid "Chart root node"
-msgstr "Rotnode for diagram"
-
-#: ../src/baobab-chart.c:205
-msgid "Set the root node from the model"
-msgstr "Sett rot-node fra modellen"
-
-#: ../src/baobab-chart.c:898
-msgid "_Move to parent folder"
-msgstr "Flytt til opphavs_mappe"
-
-#: ../src/baobab-chart.c:902
-msgid "Zoom _in"
-msgstr "Zoom _inn"
-
-#: ../src/baobab-chart.c:906
-msgid "Zoom _out"
-msgstr "Zoom _ut"
-
#: ../src/baobab-location.vala:77
msgid "Home folder"
msgstr "Hjemmemappe"
@@ -130,45 +94,45 @@ msgid "Scan Remote Folder…"
msgstr "Søk i ekstern mappe …"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3
+msgid "_Open Folder"
+msgstr "_Åpne mappe"
+
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
+msgid "_Copy Path to Clipboard"
+msgstr "_Kopier sti til utklippstavlen"
+
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Fl_ytt til papirkurven"
+
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
msgid "Usage"
msgstr "Bruk"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
msgid "Contents"
msgstr "Innhold"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
msgid "Rings Chart"
msgstr "Ringdiagram"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13
msgid "Treemap Chart"
msgstr "Trekartdiagram"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
-msgid "_Open Folder"
-msgstr "_Åpne mappe"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
-msgid "_Copy Path to Clipboard"
-msgstr "_Kopier sti til utklippstavlen"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "Fl_ytt til papirkurven"
-
#: ../src/baobab-menu.ui.h:1
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
@@ -213,45 +177,65 @@ msgstr "_Utvid alle"
msgid "_Collapse All"
msgstr "S_lå sammen alle"
-#: ../src/baobab-window.vala:131
-msgid "Devices and locations"
-msgstr "Enheter og lokasjoner"
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:12
+msgid "_Move to parent folder"
+msgstr "Flytt til opphavs_mappe"
+
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:13
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "Zoom _inn"
+
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:14
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "Zoom _ut"
-#: ../src/baobab-window.vala:229
+#: ../src/baobab-window.vala:225
msgid "Select Folder"
msgstr "Velg mappe"
-#: ../src/baobab-window.vala:279
+#: ../src/baobab-window.vala:227
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_vbryt"
+
+#: ../src/baobab-window.vala:228
+msgid "_Open"
+msgstr "_Åpne"
+
+#: ../src/baobab-window.vala:275
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "Kunne ikke analysere volum."
-#: ../src/baobab-window.vala:329
+#: ../src/baobab-window.vala:326
msgid "Baobab"
msgstr "Baobab"
-#: ../src/baobab-window.vala:332
+#: ../src/baobab-window.vala:329
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "Et grafisk verktøy for å analysere diskbruk."
-#: ../src/baobab-window.vala:337
+#: ../src/baobab-window.vala:334
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Espen Stefansen <libbe AT stefansen DOT net>\n"
"Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>"
-#: ../src/baobab-window.vala:579
+#: ../src/baobab-window.vala:509
+msgid "Devices and locations"
+msgstr "Enheter og lokasjoner"
+
+#: ../src/baobab-window.vala:569
#, c-format
msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
msgstr ""
"Kunne ikke gjennomsøke mappe «%s» eller noen av mappene den inneholder."
#. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:598 ../src/baobab-window.vala:604
+#: ../src/baobab-window.vala:588 ../src/baobab-window.vala:594
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "«%s» er ikke en gyldig mappe"
-#: ../src/baobab-window.vala:599 ../src/baobab-window.vala:605
+#: ../src/baobab-window.vala:589 ../src/baobab-window.vala:595
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "Kunne ikke analysere diskbruk"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]