[totem] Updated Spanish translation



commit 76fab037d1af2470ace27c76d7f40507b7bb0645
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Jul 3 16:24:48 2013 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  131 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 67 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index fcdb637..93469d3 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-24 20:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-27 13:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-03 13:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-03 16:20+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "No hay una URI para reproducir"
 msgid "_Open with \"%s\""
 msgstr "_Abrir con «%s»"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1319 ../src/totem-object.c:2368
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1319 ../src/totem-object.c:2381
 msgid "An error occurred"
 msgstr "Ha ocurrido un error"
 
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "_Copiar dirección"
 msgid "Copy the location to the clipboard"
 msgstr "Copiar la dirección en el portapapeles"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:5 ../data/totem.ui.h:16
+#: ../data/playlist.ui.h:5 ../data/totem.ui.h:18
 msgid "_Select Text Subtitles..."
 msgstr "_Seleccionar subtítulos de texto…"
 
@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Frec. de muestreo:"
 msgid "Channels:"
 msgstr "Canales:"
 
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:37 ../src/totem.c:245
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:39 ../src/totem.c:245
 #: ../src/totem.c:251
 msgid "Videos"
 msgstr "Vídeos"
@@ -518,33 +518,33 @@ msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
 #: ../data/totem.ui.h:2
-msgid "Open _Location"
-msgstr "Abrir _ubicación"
+msgid "Add Web Video..."
+msgstr "Añadir vídeo web…"
 
 #: ../data/totem.ui.h:3
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Pantalla completa"
-
-#: ../data/totem.ui.h:4
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "Prefere_ncias"
 
-#: ../data/totem.ui.h:5
+#: ../data/totem.ui.h:4
 msgid "Shuff_le"
 msgstr "Mezc_lar"
 
-#: ../data/totem.ui.h:6
+#: ../data/totem.ui.h:5
 msgid "_Repeat"
 msgstr "_Repetir"
 
-#: ../data/totem.ui.h:7
+#: ../data/totem.ui.h:6
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
-#: ../data/totem.ui.h:8
+#: ../data/totem.ui.h:7
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
+#: ../data/totem.ui.h:8
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr "Pr_oporción"
+
 #: ../data/totem.ui.h:9
 msgctxt "Aspect ratio"
 msgid "Auto"
@@ -578,83 +578,91 @@ msgstr "Ampliar"
 msgid "Switch An_gles"
 msgstr "_Cambiar ángulos"
 
+#: ../data/totem.ui.h:16
+msgid "_Languages"
+msgstr "_Idiomas"
+
 #: ../data/totem.ui.h:17
+msgid "S_ubtitles"
+msgstr "S_ubtítulos"
+
+#: ../data/totem.ui.h:19
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Propiedades"
 
-#: ../data/totem.ui.h:18
+#: ../data/totem.ui.h:20
 msgid "_Eject"
 msgstr "_Expulsar"
 
-#: ../data/totem.ui.h:19
+#: ../data/totem.ui.h:21
 msgid "_DVD Menu"
 msgstr "Menú de _DVD"
 
-#: ../data/totem.ui.h:20
+#: ../data/totem.ui.h:22
 msgid "_Title Menu"
 msgstr "Menú de _títulos"
 
-#: ../data/totem.ui.h:21
+#: ../data/totem.ui.h:23
 msgid "A_udio Menu"
 msgstr "Menú de s_onido"
 
-#: ../data/totem.ui.h:22
+#: ../data/totem.ui.h:24
 msgid "_Angle Menu"
 msgstr "Menú de á_ngulos"
 
-#: ../data/totem.ui.h:23
+#: ../data/totem.ui.h:25
 msgid "_Chapter Menu"
 msgstr "Menú de _capítulos"
 
-#: ../data/totem.ui.h:24
+#: ../data/totem.ui.h:26
 msgid "Play / P_ause"
 msgstr "_Reproducir / Pausar"
 
-#: ../data/totem.ui.h:25
+#: ../data/totem.ui.h:27
 msgid "Play or pause the movie"
 msgstr "Reproducir o pausar la película"
 
-#: ../data/totem.ui.h:26
+#: ../data/totem.ui.h:28
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../data/totem.ui.h:27
+#: ../data/totem.ui.h:29
 msgid "_Clear Playlist"
 msgstr "_Limpiar la lista de reproducción"
 
-#: ../data/totem.ui.h:28
+#: ../data/totem.ui.h:30
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Limpiar la lista de reproducción"
 
-#: ../data/totem.ui.h:29
+#: ../data/totem.ui.h:31
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../data/totem.ui.h:30
+#: ../data/totem.ui.h:32
 msgid "_Next Chapter/Movie"
 msgstr "_Siguiente capítulo / película"
 
-#: ../data/totem.ui.h:31
+#: ../data/totem.ui.h:33
 msgid "Next chapter or movie"
 msgstr "Siguiente capítulo o película"
 
-#: ../data/totem.ui.h:32
+#: ../data/totem.ui.h:34
 msgid "_Previous Chapter/Movie"
 msgstr "Capítulo / película _anterior"
 
-#: ../data/totem.ui.h:33
+#: ../data/totem.ui.h:35
 msgid "Previous chapter or movie"
 msgstr "Capítulo o película anterior"
 
-#: ../data/totem.ui.h:34
+#: ../data/totem.ui.h:36
 msgid "_Sound"
 msgstr "_Sonido"
 
-#: ../data/totem.ui.h:35
+#: ../data/totem.ui.h:37
 msgid "S_idebar"
 msgstr "_Barra lateral"
 
-#: ../data/totem.ui.h:36
+#: ../data/totem.ui.h:38
 msgid "Show or hide the sidebar"
 msgstr "Mostrar u ocultar la barra lateral"
 
@@ -761,7 +769,7 @@ msgstr "Mono"
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "El soporte no contiene ningún flujo de vídeo soportado."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:6059
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:6058
 msgid ""
 "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
 "installed."
@@ -1066,47 +1074,47 @@ msgstr ""
 msgid "Totem %s"
 msgstr "Totem %s"
 
-#: ../src/totem-object.c:1218 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1231 ../src/totem-options.c:52
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: ../src/totem-object.c:1223 ../src/totem-object.c:1233
+#: ../src/totem-object.c:1236 ../src/totem-object.c:1246
 #: ../src/totem-options.c:51
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
-#: ../src/totem-object.c:1314 ../src/totem-object.c:1341
-#: ../src/totem-object.c:1874
+#: ../src/totem-object.c:1327 ../src/totem-object.c:1354
+#: ../src/totem-object.c:1887
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "Totem no pudo reproducir «%s»."
 
-#: ../src/totem-object.c:2016
+#: ../src/totem-object.c:2029
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "Totem no pudo mostrar el contenido de la ayuda."
 
-#: ../src/totem-object.c:3843
+#: ../src/totem-object.c:3854
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "Capítulo / película anterior"
 
-#: ../src/totem-object.c:3848
+#: ../src/totem-object.c:3859
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "Reproducir / Pausar"
 
-#: ../src/totem-object.c:3853
+#: ../src/totem-object.c:3864
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "Capítulo / película siguiente"
 
-#: ../src/totem-object.c:3916 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1302
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1312
+#: ../src/totem-object.c:3927 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1318
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1328
 msgid "Back"
 msgstr "Atrás"
 
-#: ../src/totem-object.c:3987
+#: ../src/totem-object.c:3998
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "No se ha podido iniciar Totem."
 
-#: ../src/totem-object.c:3987
+#: ../src/totem-object.c:3998
 msgid "No reason."
 msgstr "No hay razón."
 
@@ -1730,19 +1738,15 @@ msgstr "Añadir a la lista de reproducción"
 msgid "Copy Location"
 msgstr "Copiar ubicación"
 
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
-
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:494
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:495
 msgid "Browse Error"
 msgstr "Error al examinar"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:664
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:665
 msgid "Search Error"
 msgstr "Error al buscar"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:949
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:950
 msgid "Recent"
 msgstr "Recientes"
 
@@ -2115,7 +2119,6 @@ msgid "Vimeo"
 msgstr "Vimeo"
 
 #: ../src/plugins/vimeo/vimeo.plugin.in.h:2
-#| msgid "Sets the user agent for the Apple Trailers site"
 msgid "Sets the user agent for the Vimeo site"
 msgstr "Establecer el agente de usuario para la página de Vimeo"
 
@@ -2127,6 +2130,15 @@ msgstr "Complemento Zeitgeist"
 msgid "A plugin sending events to Zeitgeist"
 msgstr "Un complemento para enviar eventos a Zeitgeist"
 
+#~ msgid "Open _Location"
+#~ msgstr "Abrir _ubicación"
+
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "_Pantalla completa"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Buscar"
+
 #~ msgid "_Movie"
 #~ msgstr "_Película"
 
@@ -2139,18 +2151,9 @@ msgstr "Un complemento para enviar eventos a Zeitgeist"
 #~ msgid "Fit Window to Movie"
 #~ msgstr "Ajustar la ventana a la película"
 
-#~ msgid "_Aspect Ratio"
-#~ msgstr "Pr_oporción"
-
 #~ msgid "Switch camera angles"
 #~ msgstr "Cambiar los ángulos de la cámara"
 
-#~ msgid "S_ubtitles"
-#~ msgstr "S_ubtítulos"
-
-#~ msgid "_Languages"
-#~ msgstr "_Idiomas"
-
 #~ msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
 #~ msgstr "Descargar subtítulos para la película desde OpenSubtitles"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]