[gnome-session] Updated Basque language
- From: IÃaki LarraÃaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-session] Updated Basque language
- Date: Wed, 30 Jan 2013 20:39:45 +0000 (UTC)
commit 471dbaadee4585df1e93b287c3d0b5edae4e1b5c
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Wed Jan 30 21:40:36 2013 +0100
Updated Basque language
po/eu.po | 389 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 223 insertions(+), 166 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 0b89753..54d0ea9 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-23 18:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-30 21:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:04+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Izenik ez"
msgid "No description"
msgstr "Azalpenik ez"
-#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:281
+#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:269
msgid "Version of this application"
msgstr "Aplikazio honen bertsioa"
@@ -73,11 +73,7 @@ msgstr "Aplikazio honen bertsioa"
msgid "Could not display help document"
msgstr "Ezin izan da laguntzako dokumentua bistaratu"
-#: ../data/gnome-fallback.session.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME fallback"
-msgstr "GNOME ordezkoa"
-
-#: ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1 ../data/gnome.desktop.in.h:1
+#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
@@ -85,61 +81,55 @@ msgstr "GNOME"
msgid "This session logs you into GNOME"
msgstr "Saio honek GNOMEn sartuko zaitu"
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
-msgstr "<b>Programa batzuk oraindik exekutatzen ari dira:</b>"
-
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:640
-msgid ""
-"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you "
-"to lose work."
-msgstr ""
-"Programa amaitu zain. Programa hau eteteak zure lanak galtzea eragin lezake."
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:514
+msgid "Some programs are still running:"
+msgstr "Programa batzuk oraindik exekutatzen ari dira:"
#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Choose what applications to start when you log in"
-msgstr "Aukeratu zein aplikazio abiarazi saioa-hasten duzunean"
-
-#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Startup Applications"
msgstr "Abioko aplikazioak"
+#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Choose what applications to start when you log in"
+msgstr "Aukeratu zein aplikazio abiarazi saioa-hasten duzunean"
+
#: ../data/session-properties.ui.h:1
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "Abioko _programa osagarriak:"
#: ../data/session-properties.ui.h:2
-msgid "Browseâ"
-msgstr "Arakatu..."
+msgid "Startup Programs"
+msgstr "Abioko programak"
#: ../data/session-properties.ui.h:3
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "_Komandoa:"
+msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
+msgstr ""
+"Gogoratu _automatikoki exekutatzen ari diren aplikazioak saioa amaitzean"
#: ../data/session-properties.ui.h:4
-msgid "Comm_ent:"
-msgstr "_Iruzkina:"
+#, fuzzy
+msgid "_Remember Currently Running Applications"
+msgstr "_Gogoratu unean exekutatzen ari diren aplikazioak"
#: ../data/session-properties.ui.h:5
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"
#: ../data/session-properties.ui.h:6
-msgid "Startup Programs"
-msgstr "Abioko programak"
+msgid "Browseâ"
+msgstr "Arakatu..."
#: ../data/session-properties.ui.h:7
-msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
-msgstr ""
-"Gogoratu _automatikoki exekutatzen ari diren aplikazioak saioa amaitzean"
+msgid "Comm_ent:"
+msgstr "_Iruzkina:"
#: ../data/session-properties.ui.h:8
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Izena:"
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "_Komandoa:"
#: ../data/session-properties.ui.h:9
-msgid "_Remember Currently Running Application"
-msgstr "_Gogoratu unean exekutatzen ari diren aplikazioak"
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Izena:"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
@@ -209,274 +199,341 @@ msgstr "Saio-kudeatzailearen aukerak:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Erakutsi saio-kudeatzailearen aukerak"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:253
-#, c-format
-msgid "Icon '%s' not found"
-msgstr "Ez da '%s' ikonoa aurkitu"
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:296
+msgid "Oh no! Something has gone wrong."
+msgstr "Zerbait gaizki irten da."
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:588
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:303
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
+"administrator"
+msgstr ""
+"Arazo bat gertatu da eta sistemak ezin du berreskuratu. Jarri harremanetan "
+"sistemaren administratzaile batekin"
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
+"been disabled as a precaution."
+msgstr ""
+"Arazo bat gertatu da eta sistemak ezin du berreskuratu. Jarri harremanetan "
+"sistemaren administratzaile batekin"
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:307
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
+"Please log out and try again."
+msgstr ""
+"Arazo bat gertatu da eta sistemak ezin du berreskuratu.\n"
+"Amaitu saioa eta saiatu berriro."
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:383
+msgid "_Log Out"
+msgstr "Amaitu _saioa"
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:344 ../gnome-session/main.c:267
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "Gaitu arazketa-kodea"
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:345
+msgid "Allow logout"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:346
+msgid "Show extension warning"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:462
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:639
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:510
msgid "A program is still running:"
msgstr "Programa bat oraindik exekutatzen ari da:"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
-msgid "Some programs are still running:"
-msgstr "Programa batzuk oraindik exekutatzen ari dira:"
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:511
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you to "
+"lose work."
+msgstr ""
+"Programa amaitu zain. Programa hau eteteak zure lanak galtzea eragin lezake."
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:644
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:515
+#, fuzzy
msgid ""
-"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
-"to lose work."
+"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you to "
+"lose work."
msgstr ""
"Programak amaitu zain. Programa hauek etetzeak zure lanak galtzea eragin "
"lezake."
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:874
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:745
msgid "Switch User Anyway"
msgstr "Aldatu erabiltzailez hala ere"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:748
msgid "Log Out Anyway"
msgstr "Amaitu saioa hala ere"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:751
msgid "Suspend Anyway"
msgstr "Eseki hala ere"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:883
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:754
msgid "Hibernate Anyway"
msgstr "Hibernatu hala ere"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:886
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:757
msgid "Shut Down Anyway"
msgstr "Itzali hala ere"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:889
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:760
msgid "Restart Anyway"
msgstr "Berrabiarazi hala ere"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:897
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:768
msgid "Lock Screen"
msgstr "Blokeatu pantaila"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:900
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:771
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
#. This string is shared with gsm-fail-whale-dialog.c
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:275
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:262
#, c-format
msgid "You will be automatically logged out in %d second."
msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
msgstr[0] "Automatikoki zure saioa segundo %d barru amaituko da."
msgstr[1] "Automatikoki zure saioa %d segundotan amaituko da."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:283
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:270
#, c-format
msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
msgstr[0] "Automatikoki sistema segundo %d barru itzaliko da."
msgstr[1] "Automatikoki sistema %d segundotan itzaliko da."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:315
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This system will be automatically restarted in %d second."
+msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds."
+msgstr[0] "Automatikoki sistema segundo %d barru itzaliko da."
+msgstr[1] "Automatikoki sistema %d segundotan itzaliko da."
+
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:302
#, c-format
msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
msgstr "Unean \"%s\" gisa zaude saioan hasita."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:381
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:368
msgid "Log out of this system now?"
msgstr "Amaitu saioa sistematik orain?"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:387
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:374
msgid "_Switch User"
msgstr "_Aldatu erabiltzailez"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:396
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:422
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:389
-msgid "_Log Out"
-msgstr "Amaitu _saioa"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:402
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:389
msgid "Shut down this system now?"
msgstr "Itzali sistema orain?"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:408
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:395
msgid "S_uspend"
msgstr "_Eseki"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:414
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:401
msgid "_Hibernate"
msgstr "_Hibernatu"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:420
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:407
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:433
msgid "_Restart"
msgstr "_Berrabiarazi"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:430
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:417
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Itzali"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:377
-msgid "Oh no! Something has gone wrong."
-msgstr "Zerbait gaizki irten da."
-
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:384
-msgid ""
-"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"Arazo bat gertatu da eta sistemak ezin du berreskuratu. Jarri harremanetan "
-"sistemaren administratzaile batekin"
-
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:386
-msgid ""
-"A problem has occurred and the system can't recover. Some of the extensions "
-"below may have caused this.\n"
-"Please try disabling some of these, and then log out and try again."
-msgstr ""
-"Arazo bat gertatu da eta sistemak ezin du berreskuratu. Azpiko "
-"gehigarrietakoren batek eragindakoa izan daiteke arazoa.\n"
-"Saiatu hauetakoren bat desgaitzen eta gero amaitu saioa eta saiatu berriro."
-
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:388
-msgid ""
-"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
-"Please log out and try again."
-msgstr ""
-"Arazo bat gertatu da eta sistemak ezin du berreskuratu.\n"
-"Amaitu saioa eta saiatu berriro."
-
-#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:123
-#, c-format
-msgid "Exited with code %d"
-msgstr "%d kodearekin irten da"
-
-#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:128
-#, c-format
-msgid "Killed by signal %d"
-msgstr "%d seinalearekin hilda"
-
-#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:133
-#, c-format
-msgid "Stopped by signal %d"
-msgstr "%d seinalearekin geldituta"
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1386
-msgid "GNOME 3 Failed to Load"
-msgstr "Huts egin du GNOME 3 kargatzean"
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1387
-msgid ""
-"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
-"<i>fallback mode</i>.\n"
-"\n"
-"This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not "
-"capable of delivering the full GNOME 3 experience."
-msgstr ""
-"Zoritxarrez huts egin du GNOME 3 dagokion moduan kargatzean eta <i>ordezko "
-"moduan</i> hasi da.\n"
-"\n"
-"Baliteke sistemak (grafikoen hardware edo gailuak) ahalmenik ez izatea GNOME "
-"3 esperientzia osoaz aritzeko."
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1389
-msgid "Learn more about GNOME 3"
-msgstr "Ikasi GNOME 3 buruz gehiago"
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:423
+#, fuzzy
+msgid "Restart this system now?"
+msgstr "Itzali sistema orain?"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1486 ../gnome-session/gsm-manager.c:2255
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1428 ../gnome-session/gsm-manager.c:2176
msgid "Not responding"
msgstr "Ez du erantzuten"
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:417
+#, fuzzy
+msgid "_Log out"
+msgstr "Amaitu saioa"
+
#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
#. * then the XSMP client already has set several XSMP
#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
#.
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:559
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:558
msgid "Remembered Application"
msgstr "Gogoratutako aplikazioa"
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1197
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1196
msgid "This program is blocking logout."
msgstr "Programa honek saioa amaitzea blokeatzen ari da."
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:325
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:333
msgid ""
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
"down\n"
msgstr "Bezero berrien konexioa ukatzen, unean saioa itzaltzen ari delako\n"
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:587
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:602
#, c-format
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "Ezin izan da entzuteko ICE socket-a sortu: %s"
-#. Oh well, no X for you!
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:373
-#, c-format
-msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
-msgstr "Ezin da saio-hasiera hasi (eta ezin da X zerbitzariarekin konektatu)"
-
-#: ../gnome-session/main.c:277
+#: ../gnome-session/main.c:265
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "Jaramonik ez egin hasiera automatikoko direktorio estandarrei"
-#: ../gnome-session/main.c:277
+#: ../gnome-session/main.c:265
msgid "AUTOSTART_DIR"
msgstr "HASIERA_AUTOMATIKOKO_DIREKTORIOA"
-#: ../gnome-session/main.c:278
+#: ../gnome-session/main.c:266
msgid "Session to use"
msgstr "Saioa erabiltzeko"
-#: ../gnome-session/main.c:278
+#: ../gnome-session/main.c:266
msgid "SESSION_NAME"
msgstr "SAIOAREN_IZENA"
-#: ../gnome-session/main.c:279
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr "Gaitu arazketa-kodea"
-
-#: ../gnome-session/main.c:280
+#: ../gnome-session/main.c:268
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "Ez kargatu erabiltzaileak zehaztutako aplikazioak"
#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
-#: ../gnome-session/main.c:283
+#: ../gnome-session/main.c:271
msgid "Show the fail whale dialog for testing"
msgstr "Erakutsi errorearen elkarrizketa-koadroa probetarako"
-#: ../gnome-session/main.c:303
+#: ../gnome-session/main.c:286
msgid " - the GNOME session manager"
msgstr "- GNOMEren saio-kudeatzailea"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [OPTION...] COMMAND\n"
+"\n"
+"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show program version\n"
+" --app-id ID The application id to use\n"
+" when inhibiting (optional)\n"
+" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n"
+" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
+" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
+" --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
+"\n"
+"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:148
+#, c-format
+msgid "Failed to execute %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:208 ../tools/gnome-session-inhibit.c:218
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:228
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
msgid "Log out"
msgstr "Amaitu saioa"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
msgid "Power off"
msgstr "Itzali"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:55
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:56
msgid "Ignoring any existing inhibitors"
msgstr "Ez ikusi egin dauden inhibitzaileei"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:55
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:57
msgid "Don't prompt for user confirmation"
msgstr "Ez eskatu erabiltzailearen baieztapena"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:89 ../tools/gnome-session-quit.c:99
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:91 ../tools/gnome-session-quit.c:101
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "Ezin izan da saio-kudeatzailearekin konektatu"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:199
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:203
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr "Gatazkan dauden aukerekin deitu da programa"
+#~ msgid "GNOME fallback"
+#~ msgstr "GNOME ordezkoa"
+
+#~ msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
+#~ msgstr "<b>Programa batzuk oraindik exekutatzen ari dira:</b>"
+
+#~ msgid "Icon '%s' not found"
+#~ msgstr "Ez da '%s' ikonoa aurkitu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A problem has occurred and the system can't recover. Some of the "
+#~ "extensions below may have caused this.\n"
+#~ "Please try disabling some of these, and then log out and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Arazo bat gertatu da eta sistemak ezin du berreskuratu. Azpiko "
+#~ "gehigarrietakoren batek eragindakoa izan daiteke arazoa.\n"
+#~ "Saiatu hauetakoren bat desgaitzen eta gero amaitu saioa eta saiatu "
+#~ "berriro."
+
+#~ msgid "Exited with code %d"
+#~ msgstr "%d kodearekin irten da"
+
+#~ msgid "Killed by signal %d"
+#~ msgstr "%d seinalearekin hilda"
+
+#~ msgid "Stopped by signal %d"
+#~ msgstr "%d seinalearekin geldituta"
+
+#~ msgid "GNOME 3 Failed to Load"
+#~ msgstr "Huts egin du GNOME 3 kargatzean"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
+#~ "<i>fallback mode</i>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not "
+#~ "capable of delivering the full GNOME 3 experience."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zoritxarrez huts egin du GNOME 3 dagokion moduan kargatzean eta "
+#~ "<i>ordezko moduan</i> hasi da.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Baliteke sistemak (grafikoen hardware edo gailuak) ahalmenik ez izatea "
+#~ "GNOME 3 esperientzia osoaz aritzeko."
+
+#~ msgid "Learn more about GNOME 3"
+#~ msgstr "Ikasi GNOME 3 buruz gehiago"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezin da saio-hasiera hasi (eta ezin da X zerbitzariarekin konektatu)"
+
#~ msgid ""
#~ "There is a problem with the configuration server.\n"
#~ "(%s exited with status %d)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]