[gcab] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Rafael Ferreira <rafaelff src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcab] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Mon, 28 Jan 2013 10:39:32 +0000 (UTC)
commit a7c0d70b67b2322bec7a9bec2e89c1a30fb7513a
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Mon Jan 28 08:38:46 2013 -0200
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 88 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 61 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index f3e7bcf..d14b9a1 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,9 +6,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcab master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 17:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-09 09:15-0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gcab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-26 19:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-28 08:35-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -23,87 +24,120 @@ msgstr ""
msgid "Removing leading '%s' from member names"
msgstr "Removendo \"%s\" da frente dos nomes dos membros"
-#: ../gcab.c:82
+#: ../gcab.c:85
+msgid "Print program version"
+msgstr "Informa a versÃo do programa"
+
+#: ../gcab.c:86
msgid "Be verbose"
msgstr "Ser detalhista"
-#: ../gcab.c:83
+#: ../gcab.c:87
+msgid "Create archive"
+msgstr "Cria pacote"
+
+#: ../gcab.c:88
+msgid "Extract all files"
+msgstr "Extrai todos os arquivos"
+
+#: ../gcab.c:89
msgid "List content"
-msgstr "Listar conteÃdo"
+msgstr "Lista conteÃdo"
-#: ../gcab.c:84
-msgid "Create archive"
-msgstr "Criar pacote"
+#: ../gcab.c:90
+msgid "Change to directory DIR"
+msgstr "Muda para o diretÃrio DIR"
-#: ../gcab.c:85
+#: ../gcab.c:90
+msgid "DIR"
+msgstr "DIR"
+
+#: ../gcab.c:91
msgid "Use zip compression"
-msgstr "Usar compressÃo zip"
+msgstr "Usa compressÃo zip"
-#: ../gcab.c:86
+#: ../gcab.c:92
msgid "Do not include path"
msgstr "NÃo inclui caminho"
-#: ../gcab.c:87
+#: ../gcab.c:93
msgid "FILE INPUT_FILES..."
msgstr "ARQUIVO ARQUIVOS_ENTRADAS..."
-#: ../gcab.c:98
+#: ../gcab.c:104
msgid "- create a Cabinet file"
msgstr "- cria um arquivo Cabinet"
-#: ../gcab.c:99
+#: ../gcab.c:105
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>"
msgstr "Relate erros para <%s>"
-#: ../gcab.c:109
+#: ../gcab.c:108
+msgid ""
+"gcab saves many files together into a cabinet archive, and can restore\n"
+"individual files from the archive."
+msgstr ""
+"gcab salva muitos arquivos juntos em um pacote cabinet e pode restaurar\n"
+"arquivos individuais do pacote."
+
+#: ../gcab.c:115
#, c-format
msgid "option parsing failed: %s\n"
-msgstr "Falha ao analisar opÃÃo: %s\n"
+msgstr "falha ao analisar opÃÃo: %s\n"
-#: ../gcab.c:113
+#: ../gcab.c:124
msgid "Please specify a single operation."
msgstr "Por favor, especifique uma Ãnica operaÃÃo."
-#: ../gcab.c:116
+#: ../gcab.c:127
msgid "cabinet file must be specified."
msgstr "arquivo cabinet deve ser especificado."
-#: ../gcab.c:126
+#: ../gcab.c:137
#, c-format
msgid "can't open %s for reading: %s\n"
msgstr "nÃo foi possÃvel abrir %s para leitura: %s\n"
-#: ../gcab.c:128
+#: ../gcab.c:139
#, c-format
msgid "error reading %s: %s\n"
msgstr "erro ao ler %s: %s\n"
-#: ../gcab.c:143
+#: ../gcab.c:156
+#, c-format
+msgid "error during extraction: %s"
+msgstr "erro durante extraÃÃo: %s"
+
+#: ../gcab.c:165
msgid "please specify input files."
msgstr "por favor, especifique os arquivos de entrada."
-#: ../gcab.c:154
+#: ../gcab.c:176
#, c-format
msgid "Can't add file %s: %s"
msgstr "NÃo foi possÃvel adicionar o arquivo %s: %s"
-#: ../gcab.c:164
+#: ../gcab.c:186
msgid "no files to be archived."
msgstr "nenhum arquivo para ser empacotado."
-#: ../gcab.c:170
+#: ../gcab.c:192
#, c-format
msgid "can't create cab file %s: %s"
msgstr "nÃo foi possÃvel criar o arquivo cab %s: %s"
-#: ../gcab.c:174
+#: ../gcab.c:196
#, c-format
msgid "can't add folder to cabinet: %s"
msgstr "nÃo foi possÃvel adicionar a pasta ao cabinet: %s"
-#: ../gcab.c:182
+#: ../gcab.c:204
#, c-format
msgid "can't write cab file %s: %s"
msgstr "nÃo foi possÃvel gravar no arquivo cab %s: %s"
+#: ../libgcab/cabinet.c:20 ../libgcab/cabinet.c:441
+#, c-format
+msgid "unsupported compression method %d"
+msgstr "mÃtodo de compressÃo %d nÃo suportado"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]