=?utf-8?q?=5Bgnome-shell=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_translation?=
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Norwegian bokmÃl translation
- Date: Sun, 27 Jan 2013 11:54:07 +0000 (UTC)
commit 1db353a0fcefdade53581d0a20fc4bcb1360c8ec
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Sun Jan 27 12:54:02 2013 +0100
Updated Norwegian bokmÃl translation
po/nb.po | 131 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 70 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index bd1c24f..81f92ec 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell 3.7.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-20 21:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-20 21:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-27 12:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-27 12:54+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
-msgstr ""
+msgstr "Plassering av knappene pà tittellinjen"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
msgid ""
@@ -322,11 +322,11 @@ msgstr "Utvidelse"
msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
msgstr "Velg en utvidelse som skal konfigureres med komboboksen over."
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:566
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:569
msgid "Session..."
msgstr "Ãkt â"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:723
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:726
msgctxt "title"
msgid "Sign In"
msgstr "Logg inn"
@@ -334,35 +334,35 @@ msgstr "Logg inn"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:787
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:790
msgid "Not listed?"
msgstr "Ikke listet?"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:963 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:967 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:373
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:413 ../js/ui/unlockDialog.js:178
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:979
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:983
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "Logg inn"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:979
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:983
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1087 ../js/ui/components/networkAgent.js:260
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1091 ../js/ui/components/networkAgent.js:260
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:278
msgid "Username: "
msgstr "Brukernavn: "
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1383
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1387
msgid "Login Window"
msgstr "Innloggingsvindu"
@@ -416,19 +416,19 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "KjÃring av Â%s feilet:"
#. Translators: Filter to display all applications
-#: ../js/ui/appDisplay.js:258
+#: ../js/ui/appDisplay.js:259
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:666
+#: ../js/ui/appDisplay.js:667
msgid "New Window"
msgstr "Nytt vindu"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:669 ../js/ui/dash.js:289
+#: ../js/ui/appDisplay.js:670 ../js/ui/dash.js:289
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Fjern fra favoritter"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:670
+#: ../js/ui/appDisplay.js:671
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Legg til i favoritter"
@@ -588,6 +588,14 @@ msgstr "Denne uken"
msgid "Next week"
msgstr "Neste uke"
+#: ../js/ui/components/automountManager.js:92
+msgid "External drive connected"
+msgstr "Ekstern stasjon koblet til"
+
+#: ../js/ui/components/automountManager.js:103
+msgid "External drive disconnected"
+msgstr "Ekstern stasjon koblet fra"
+
#: ../js/ui/components/autorunManager.js:295
msgid "Removable Devices"
msgstr "Avtagbare enheter"
@@ -753,15 +761,15 @@ msgstr "<b>%A</b>, <b>%H.%M</b>"
#. Translators: this is the month name and day number followed by a time string. i.e. "May 25, 14:30"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:942
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<b>%B</b> <b>%d</b>, <b>%H:%M</b>"
-msgstr "<b>%H.%M</b>, <b>%A</b>, <b>%B</b> <b>%d</b>"
+msgstr "<b>%d</b>, <b>%B</b>, <b>%H.%M</b>"
#. Translators: this is the month name, day number, year number followed by a time string. i.e. "May 25 2012, 14:30"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:946
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<b>%B</b> <b>%d</b> <b>%Y</b>, <b>%H:%M</b> "
-msgstr "<b>%H.%M</b>, <b>%A</b>, <b>%B</b> <b>%d</b>"
+msgstr "<b>%d</b> <b>%B</b> <b>%Y</b>, <b>%H.%M</b> "
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
@@ -950,7 +958,7 @@ msgstr "Vis konto"
msgid "Unknown reason"
msgstr "Ukjent Ãrsak"
-#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:82
+#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:81
msgid "Windows"
msgstr "Vinduer"
@@ -1237,11 +1245,11 @@ msgstr[1] "%d nye varslinger"
msgid "Lock"
msgstr "LÃs"
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:403
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:430
msgid "Searching..."
msgstr "SÃker â"
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:451
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:478
msgid "No results."
msgstr "Ingen resultater."
@@ -1324,7 +1332,7 @@ msgstr "Stor tekst"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:27 ../js/ui/status/bluetooth.js:31
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:288 ../js/ui/status/bluetooth.js:319
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:355 ../js/ui/status/bluetooth.js:386
-#: ../js/ui/status/network.js:802
+#: ../js/ui/status/network.js:813
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
@@ -1345,7 +1353,7 @@ msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Innstillinger for Bluetooth"
#. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:103 ../js/ui/status/network.js:176
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:103 ../js/ui/status/network.js:177
msgid "hardware disabled"
msgstr "maskinvare slÃtt av"
@@ -1353,12 +1361,12 @@ msgstr "maskinvare slÃtt av"
msgid "Connection"
msgstr "Tilkobling"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:207 ../js/ui/status/network.js:448
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:207 ../js/ui/status/network.js:459
msgid "disconnecting..."
msgstr "kobler fra â"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:220 ../js/ui/status/network.js:454
-#: ../js/ui/status/network.js:1472
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:220 ../js/ui/status/network.js:465
+#: ../js/ui/status/network.js:1533
msgid "connecting..."
msgstr "kobler til â"
@@ -1374,7 +1382,7 @@ msgstr "Innstillinger for tastatur"
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Innstillinger for mus"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:253 ../js/ui/status/volume.js:314
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:253 ../js/ui/status/volume.js:317
msgid "Sound Settings"
msgstr "Innstillinger for lyd"
@@ -1450,117 +1458,117 @@ msgstr "Innstillinger for region og sprÃk"
msgid "Volume, network, battery"
msgstr "Volum, nettverk, batteri"
-#: ../js/ui/status/network.js:102
+#: ../js/ui/status/network.js:103
msgid "<unknown>"
msgstr "<ukjent>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
-#: ../js/ui/status/network.js:198
+#: ../js/ui/status/network.js:199
msgid "disabled"
msgstr "slÃtt av"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
-#: ../js/ui/status/network.js:446
+#: ../js/ui/status/network.js:457
msgid "unmanaged"
msgstr "ikke hÃndtert"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:457 ../js/ui/status/network.js:1475
+#: ../js/ui/status/network.js:468 ../js/ui/status/network.js:1536
msgid "authentication required"
msgstr "autentisering kreves"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing
-#: ../js/ui/status/network.js:467
+#: ../js/ui/status/network.js:478
msgid "firmware missing"
msgstr "fastvare mangler"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
-#: ../js/ui/status/network.js:474
+#: ../js/ui/status/network.js:485
msgid "cable unplugged"
msgstr "kabel koblet fra"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
-#: ../js/ui/status/network.js:479
+#: ../js/ui/status/network.js:490
msgid "unavailable"
msgstr "ikke tilgjengelig"
-#: ../js/ui/status/network.js:481 ../js/ui/status/network.js:1477
+#: ../js/ui/status/network.js:492 ../js/ui/status/network.js:1538
msgid "connection failed"
msgstr "tilkobling feilet"
-#: ../js/ui/status/network.js:540 ../js/ui/status/network.js:1411
-#: ../js/ui/status/network.js:1553
+#: ../js/ui/status/network.js:551 ../js/ui/status/network.js:1422
+#: ../js/ui/status/network.js:1614
msgid "More..."
msgstr "Mer â"
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:576 ../js/ui/status/network.js:1341
+#: ../js/ui/status/network.js:587 ../js/ui/status/network.js:1352
msgid "Connected (private)"
msgstr "Tilkoblet (privat)"
-#: ../js/ui/status/network.js:655
+#: ../js/ui/status/network.js:666
msgid "Wired"
msgstr "Kablet"
-#: ../js/ui/status/network.js:656
+#: ../js/ui/status/network.js:667
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "Automatisk Ethernet"
-#: ../js/ui/status/network.js:683
+#: ../js/ui/status/network.js:694
msgid "Mobile broadband"
msgstr "Mobilt bredbÃnd"
-#: ../js/ui/status/network.js:704
+#: ../js/ui/status/network.js:715
msgid "Auto broadband"
msgstr "Automatisk bredbÃnd"
-#: ../js/ui/status/network.js:707
+#: ../js/ui/status/network.js:718
msgid "Auto dial-up"
msgstr "Automatisk oppringt"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:837 ../js/ui/status/network.js:1358
+#: ../js/ui/status/network.js:848 ../js/ui/status/network.js:1369
#, c-format
msgid "Auto %s"
msgstr "Automatisk %s"
-#: ../js/ui/status/network.js:839
+#: ../js/ui/status/network.js:850
msgid "Auto bluetooth"
msgstr "Automatisk Bluetooth"
-#: ../js/ui/status/network.js:1360
+#: ../js/ui/status/network.js:1371
msgid "Auto wireless"
msgstr "Automatisk trÃdlÃst"
-#: ../js/ui/status/network.js:1603
+#: ../js/ui/status/network.js:1664
msgid "Enable networking"
msgstr "Slà pà nettverk"
-#: ../js/ui/status/network.js:1635
+#: ../js/ui/status/network.js:1706
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
-#: ../js/ui/status/network.js:1654
+#: ../js/ui/status/network.js:1725
msgid "Network Settings"
msgstr "Innstillinger for nettverk"
-#: ../js/ui/status/network.js:1700
+#: ../js/ui/status/network.js:1784
msgid "Network Manager"
msgstr "NettverkshÃndtering"
-#: ../js/ui/status/network.js:1782
+#: ../js/ui/status/network.js:1873
msgid "Connection failed"
msgstr "Tilkobling feilet"
-#: ../js/ui/status/network.js:1783
+#: ../js/ui/status/network.js:1874
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Aktivering av nettverkstilkobling feilet"
-#: ../js/ui/status/network.js:2105
+#: ../js/ui/status/network.js:2252
msgid "Networking is disabled"
msgstr "Nettverk er slÃtt av"
@@ -1661,12 +1669,16 @@ msgctxt "device"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
+#: ../js/ui/status/volume.js:124
+msgid "Volume changed"
+msgstr "Volum endret"
+
#. Translators: This is the label for audio volume
-#: ../js/ui/status/volume.js:247 ../js/ui/status/volume.js:295
+#: ../js/ui/status/volume.js:250 ../js/ui/status/volume.js:298
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
-#: ../js/ui/status/volume.js:256
+#: ../js/ui/status/volume.js:259
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
@@ -1735,11 +1747,11 @@ msgstr ""
"tilkoblingsstatus er justert for à la andre vite at du kanskje ikke ser "
"deres meldinger."
-#: ../js/ui/viewSelector.js:86
+#: ../js/ui/viewSelector.js:85
msgid "Applications"
msgstr "Programmer"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:90
+#: ../js/ui/viewSelector.js:89
msgid "Search"
msgstr "SÃk"
@@ -1828,6 +1840,3 @@ msgstr "Forvalg"
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:343
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "Autentiseringsdialogen ble lukket av brukeren"
-
-#~ msgid "Show full name in the user menu"
-#~ msgstr "Vis fullt navn i brukermenyen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]