[gnome-initial-setup] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-initial-setup] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 20 Jan 2013 11:05:51 +0000 (UTC)
commit 3474d9e7560b8b34a7994d054115887494d549df
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sun Jan 20 12:05:19 2013 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 149 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 96 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9202d97..6abc5e9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-12 17:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-15 13:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-20 02:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-20 11:39+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
@@ -27,31 +27,50 @@ msgstr "ConfiguraciÃn inicial"
msgid "Unspecified"
msgstr "No especificado"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:271
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:288
msgid "_Next"
msgstr "Siguie_nte"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:272
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:289
msgid "_Back"
msgstr "A_trÃs"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:312
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:198
+msgid "Force new user mode"
+msgstr "Forzar el modo del nuevo usuario"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:201
+msgid "Use _Enterprise Login"
+msgstr "Usar inicio de s_esioÌn corporativo"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:202
+#| msgid "Use _Local Login"
+msgid "_Use Local Login"
+msgstr "_Usar inicio de sesioÌn local"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:306
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:429
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Las contrasenÌas no coinciden"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:490
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:358
+#, c-format
+msgid "Strength: %s"
+msgstr "Fuerza: %s"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:554
msgid "Failed to register account"
msgstr "FalloÌ al registrar la cuenta"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:553
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:617
msgid "Failed to join domain"
msgstr "FalloÌ al unirse al dominio"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:608
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:672
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "FalloÌ al iniciar sesioÌn en el dominio"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:897
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:960
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesiÃn"
@@ -60,30 +79,26 @@ msgid "Create a Local Account"
msgstr "Crear una cuenta local"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:2
-msgid "Use _Enterprise Login"
-msgstr "Usar inicio de s_esioÌn corporativo"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:3
msgid "_Full Name"
msgstr "_Nombre completo"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:4
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:3
msgid "_Username"
msgstr "Nombre de _usuario"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:5
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:4
msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
msgstr "Esto se usarà para nombrar su carpeta personal y no se puede cambiar"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:6
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:5
msgid "_Password"
msgstr "_ContraseÃa"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:7
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:6
msgid "_Confirm password"
msgstr "_Confirmar contraseÃa"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:8
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:7
msgid ""
"Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and use "
"a number or two."
@@ -91,27 +106,19 @@ msgstr ""
"Pruebe a usar al menos 8 caracteres diferentes. Mezcle mayÃsculas, "
"minÃsculas y uno o dos nÃmeros"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:9
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:8
msgid "page 1"
msgstr "paÌgina 1"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:10
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:9
msgid "Create an Enterprise Account"
msgstr "Crear una cuenta corporativa"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:11
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:10
msgid "_Domain"
msgstr "_Dominio"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:12
-msgid "_Login Name"
-msgstr "Nombre de _inicio de sesioÌn"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:13
-msgid "Use _Local Login"
-msgstr "Usar inicio de sesioÌn _local"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:14
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:11
msgid "Enterprise domain or realm name"
msgstr "Dominio de la empresa o nombre del reino"
@@ -164,21 +171,21 @@ msgstr "ContrasenÌa no vaÌlida, inteÌntelo de nuevo"
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
msgstr "No se pudo conectar al dominio %s: %s"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:268
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:129
#, c-format
msgid "A user with the username '%s' already exists"
msgstr "Ya existe un nombre de usuario con el nombre Â%sÂ"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:272
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:133
#, c-format
msgid "The username is too long"
msgstr "El nombre de usuario es demasiado largo"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:275
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:136
msgid "The username cannot start with a '-'"
msgstr "El nombre de usuario no puede comenzar por Â-Â"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:278
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:139
msgid ""
"The username must consist of:\n"
" â letters from the English alphabet\n"
@@ -232,16 +239,19 @@ msgid "Online Accounts"
msgstr "Cuentas en lÃnea"
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:1
-msgid "Link other accounts"
-msgstr "Enlazar otras cuentas"
+msgid "Connect to your existing data in the cloud"
+msgstr "Conectarse a sus datos en la nube"
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2
+#| msgid ""
+#| "Adding an account allows your application to access it for documents, "
+#| "mail, contacts, calendar, char and more."
msgid ""
-"Adding an account allows your application to access it for documents, mail, "
-"contacts, calendar, char and more."
+"Adding accounts will allow you to transparently connect to your online "
+"photos, contacts, mail, and more."
msgstr ""
-"AnÌadir una cuenta permite que sus aplicaciones accedan a documentos, correo-"
-"e, contactos, calendario, chat y maÌs."
+"AnÌadir cuentas le permite conectarse de manera transparente a sus "
+"aplicaciones en lÃnea de fotos, contactos, correo-e y mÃs."
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:52
msgid "Keyboard Layout"
@@ -251,6 +261,34 @@ msgstr "DistribucioÌn de teclado"
msgid "Select input sources"
msgstr "Seleccionar las fuentes de entrada"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:2
+#| msgid "Select input sources"
+msgid "Add Input Source"
+msgstr "AÃadir fuente de entrada"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:3
+#| msgid "Select input sources"
+msgid "Remove Input Source"
+msgstr "Quitar fuente de entrada"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:4
+#| msgid "Select input sources"
+msgid "Move Input Source Up"
+msgstr "Subir fuente de entrada"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:5
+msgid "Move Input Source Down"
+msgstr "Bajar fuente de entrada"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:6
+msgid "Input Source Settings"
+msgstr "ConfiguraciÃn de la fuente de entrada"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:7
+#| msgid "Keyboard Layout"
+msgid "Show Keyboard Layout"
+msgstr "Mostrar la distribuciÃn del teclado"
+
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1
msgid "Select an input source"
msgstr "Seleccionar una fuente de entrada"
@@ -280,24 +318,28 @@ msgstr "EspanÌol"
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "Chino (simplificado)"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:122
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:120
#, c-format
msgid "Use %s"
msgstr "Usar %s"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:165
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:171
msgid "Moreâ"
msgstr "MaÌsâ"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:313
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:178
+msgid "No languages found"
+msgstr "No se han encontrado idiomas"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:368
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:302
+#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:305
msgid "Search for a location"
msgstr "Buscar una ubicaciÃn"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:339
+#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:342
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:3
msgid "Location"
msgstr "UbicacioÌn"
@@ -315,8 +357,6 @@ msgid "Time Zone"
msgstr "Zona horaria"
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:318
-#| msgctxt "Wireless access point"
-#| msgid "Other..."
msgctxt "Wireless access point"
msgid "Otherâ"
msgstr "Otroâ"
@@ -341,18 +381,15 @@ msgstr "Red"
msgid "Wireless Networks"
msgstr "Redes inalÃmbricas"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:280
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:289
msgid "Thank You"
msgstr "Gracias"
#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1
-#| msgid "Your new account is ready to use."
msgid "Your computer is ready to use."
msgstr "Su equipo està listo para usarse."
#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:2
-#| msgid ""
-#| "You may change any of these options at any time in the System Settings."
msgid "You may change these options at any time in Settings."
msgstr "Puede cambiar estas opciones en cualquier momento en ConfiguraciÃn."
@@ -360,6 +397,12 @@ msgstr "Puede cambiar estas opciones en cualquier momento en ConfiguraciÃn."
msgid "_Start using GNOME 3"
msgstr "_Empezar a usar GNOME 3"
+#~ msgid "_Login Name"
+#~ msgstr "Nombre de _inicio de sesioÌn"
+
+#~ msgid "Link other accounts"
+#~ msgstr "Enlazar otras cuentas"
+
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Quitar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]