[gnome-initial-setup] Updated Spanish translation



commit 93621a7498c97fb07abc00e55fff9699f557592f
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Jan 15 14:34:34 2013 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  136 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 76 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b3979b2..9202d97 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-03 19:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-08 14:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-12 17:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-15 13:00+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -23,31 +23,35 @@ msgstr ""
 msgid "Initial Setup"
 msgstr "ConfiguraciÃn inicial"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:317
+#: ../gnome-initial-setup/gdm-languages.c:782
+msgid "Unspecified"
+msgstr "No especificado"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:271
 msgid "_Next"
 msgstr "Siguie_nte"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:318
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:272
 msgid "_Back"
 msgstr "A_trÃs"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:310
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:312
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Las contrasenÌas no coinciden"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:488
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:490
 msgid "Failed to register account"
 msgstr "FalloÌ al registrar la cuenta"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:551
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:553
 msgid "Failed to join domain"
 msgstr "FalloÌ al unirse al dominio"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:606
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:608
 msgid "Failed to log into domain"
 msgstr "FalloÌ al iniciar sesioÌn en el dominio"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:895
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:897
 msgid "Login"
 msgstr "Iniciar sesiÃn"
 
@@ -56,7 +60,6 @@ msgid "Create a Local Account"
 msgstr "Crear una cuenta local"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:2
-#| msgid "_Enterprise Login"
 msgid "Use _Enterprise Login"
 msgstr "Usar inicio de s_esioÌn corporativo"
 
@@ -89,25 +92,26 @@ msgstr ""
 "minÃsculas y uno o dos nÃmeros"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:9
-#| msgid "Create a Local Account"
+msgid "page 1"
+msgstr "paÌgina 1"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:10
 msgid "Create an Enterprise Account"
 msgstr "Crear una cuenta corporativa"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:10
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:11
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Dominio"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:11
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:12
 msgid "_Login Name"
 msgstr "Nombre de _inicio de sesioÌn"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:12
-#| msgid "_Local Account"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:13
 msgid "Use _Local Login"
 msgstr "Usar inicio de sesioÌn _local"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:13
-#| msgid "Tip: Enterprise domain or realm name"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:14
 msgid "Enterprise domain or realm name"
 msgstr "Dominio de la empresa o nombre del reino"
 
@@ -203,31 +207,27 @@ msgstr "Acuerdo de licencia"
 msgid "Add Account"
 msgstr "AÃadir cuenta"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:102
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:104
 msgid "Error creating account"
 msgstr "Error al crear la cuenta"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:134
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:136
 msgid "Error removing account"
 msgstr "Error al quitar la cuenta"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:160
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:162
 msgid "Are you sure you want to remove the account?"
 msgstr "ÂEstà seguro de que quiere quitar la cuenta?"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:162
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:164
 msgid "This will not remove the account on the server."
 msgstr "Esto no quitaraÌ la cuenta en el servidor."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:163
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:165
 msgid "_Remove"
 msgstr "Quita_r"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:209
-msgid "Remove"
-msgstr "Quitar"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:328
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:354
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "Cuentas en lÃnea"
 
@@ -235,6 +235,26 @@ msgstr "Cuentas en lÃnea"
 msgid "Link other accounts"
 msgstr "Enlazar otras cuentas"
 
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2
+msgid ""
+"Adding an account allows your application to access it for documents, mail, "
+"contacts, calendar, char and more."
+msgstr ""
+"AnÌadir una cuenta permite que sus aplicaciones accedan a documentos, correo-"
+"e, contactos, calendario, chat y maÌs."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:52
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "DistribucioÌn de teclado"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
+msgid "Select input sources"
+msgstr "Seleccionar las fuentes de entrada"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1
+msgid "Select an input source"
+msgstr "Seleccionar una fuente de entrada"
+
 #. Add some common languages first
 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:201
 msgid "English"
@@ -260,20 +280,16 @@ msgstr "EspanÌol"
 msgid "Chinese (simplified)"
 msgstr "Chino (simplificado)"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gdm-languages.c:782
-msgid "Unspecified"
-msgstr "No especificado"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:117
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:122
 #, c-format
 msgid "Use %s"
 msgstr "Usar %s"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:148
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:165
 msgid "Moreâ"
 msgstr "MaÌsâ"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:295
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:313
 msgid "Welcome"
 msgstr "Bienvenido"
 
@@ -298,27 +314,26 @@ msgstr "_Determinar su ubicaciÃn automÃticamente"
 msgid "Time Zone"
 msgstr "Zona horaria"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
-#. *                           * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
-#. *                           * another entry manually
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:263
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:318
+#| msgctxt "Wireless access point"
+#| msgid "Other..."
 msgctxt "Wireless access point"
-msgid "Other..."
+msgid "Otherâ"
 msgstr "Otroâ"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:342
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:356
 msgid "Network is not available."
 msgstr "La red no està disponible."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:344
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:358
 msgid "No network devices found."
 msgstr "No se han encontrado dispositivos de red."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:392
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:408
 msgid "Checking for available wireless networks"
 msgstr "Comprobando si hay redes inalÃmbricas disponibles"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:689
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:638
 msgid "Network"
 msgstr "Red"
 
@@ -326,35 +341,36 @@ msgstr "Red"
 msgid "Wireless Networks"
 msgstr "Redes inalÃmbricas"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:290
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:280
 msgid "Thank You"
 msgstr "Gracias"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1
-msgid "Enjoy GNOME!"
-msgstr "Disfrute de GNOME"
+#| msgid "Your new account is ready to use."
+msgid "Your computer is ready to use."
+msgstr "Su equipo està listo para usarse."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:2
-msgid "Your new account is ready to use."
-msgstr "Su cuenta nueva està lista para usarse."
+#| msgid ""
+#| "You may change any of these options at any time in the System Settings."
+msgid "You may change these options at any time in Settings."
+msgstr "Puede cambiar estas opciones en cualquier momento en ConfiguraciÃn."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:3
-msgid "You may change any of these options at any time in the System Settings."
-msgstr ""
-"Puede cambiar cualquiera de estos ajustes en cualquier momento en la "
-"configuraciÃn del sistema."
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:4
 msgid "_Start using GNOME 3"
 msgstr "_Empezar a usar GNOME 3"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:5
-msgid "New to GNOME 3 and need help finding your way around?"
-msgstr "ÂEs nuevo en GNOME 3 y necesita buscar ayuda para empezar?"
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Quitar"
+
+#~ msgid "Enjoy GNOME!"
+#~ msgstr "Disfrute de GNOME"
+
+#~ msgid "New to GNOME 3 and need help finding your way around?"
+#~ msgstr "ÂEs nuevo en GNOME 3 y necesita buscar ayuda para empezar?"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:6
-msgid "_Take a Tour"
-msgstr "_Hacer un tour"
+#~ msgid "_Take a Tour"
+#~ msgstr "_Hacer un tour"
 
 #~ msgid "Choose How to Login"
 #~ msgstr "Elegir cÃmo iniciar sesiÃn"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]