[pan2] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan2] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 15 Jan 2013 13:36:17 +0000 (UTC)
commit 6ffed202ff81254a967644b5471922d25ba2da15
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Jan 15 14:36:15 2013 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 563 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 285 insertions(+), 278 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f043385..16b24ef 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pan2.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=Pan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-06 18:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-08 16:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-08 20:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-15 12:30+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
#. update the titlebar
#: ../pan.desktop.in.h:1 ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
-#: ../pan/gui/gui.cc:1042 ../pan/gui/gui.cc:1671 ../pan/gui/gui.cc:1988
+#: ../pan/gui/gui.cc:1042 ../pan/gui/gui.cc:1671 ../pan/gui/gui.cc:1989
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
@@ -103,8 +103,8 @@ msgstr "InicializaciÃn de DL ...."
msgid "Open Download Meter Preferences"
msgstr "Abrir las referencias del medidor de descargas"
-#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:78 ../pan/gui/gui.cc:1962
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1806 ../pan/gui/prefs-ui.cc:850
+#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:78 ../pan/gui/gui.cc:1963
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1812 ../pan/gui/prefs-ui.cc:850
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
@@ -217,591 +217,601 @@ msgstr ""
"No se pudo determinar la codificaciÃn del artÃculo. No se eliminaron "
"caracteres UTF-8."
-#: ../pan/gui/actions.cc:290 ../pan/gui/post-ui.cc:416
+#: ../pan/gui/actions.cc:306 ../pan/gui/post-ui.cc:416
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:291 ../pan/gui/post-ui.cc:417
+#: ../pan/gui/actions.cc:307 ../pan/gui/post-ui.cc:417
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../pan/gui/actions.cc:292 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1107
+#: ../pan/gui/actions.cc:308 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1107
msgid "_Layout"
msgstr "_DistribuciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:293
+#: ../pan/gui/actions.cc:309
msgid "_Group Pane"
msgstr "Panel de _grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:294
+#: ../pan/gui/actions.cc:310
msgid "_Header Pane"
msgstr "Panel de la _cabecera"
-#: ../pan/gui/actions.cc:295
+#: ../pan/gui/actions.cc:311
msgid "_Body Pane"
msgstr "Panel del _cuerpo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:296
+#: ../pan/gui/actions.cc:312
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../pan/gui/actions.cc:297
+#: ../pan/gui/actions.cc:313
msgid "Filte_r"
msgstr "_Filtro"
-#: ../pan/gui/actions.cc:298
+#: ../pan/gui/actions.cc:314
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../pan/gui/actions.cc:299 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
+#: ../pan/gui/actions.cc:315 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
msgid "_Actions"
msgstr "_Acciones"
-#: ../pan/gui/actions.cc:300
+#: ../pan/gui/actions.cc:316
msgid "_Articles"
msgstr "_ArtÃculos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:301
+#: ../pan/gui/actions.cc:317
msgid "G_roups"
msgstr "_Grupos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:302 ../pan/gui/actions.cc:303
+#: ../pan/gui/actions.cc:318 ../pan/gui/actions.cc:319
msgid "_Post"
msgstr "_Publicar"
-#: ../pan/gui/actions.cc:304
+#: ../pan/gui/actions.cc:320
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../pan/gui/actions.cc:307
+#: ../pan/gui/actions.cc:323
msgid "_Read Group"
msgstr "_Leer grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:308
+#: ../pan/gui/actions.cc:324
msgid "Read Group"
msgstr "Leer grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:312
+#: ../pan/gui/actions.cc:328
msgid "_Mark Selected Groups Read"
msgstr "_Marcar los grupos seleccionados como leÃdos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:313
+#: ../pan/gui/actions.cc:329
msgid "Mark Selected Groups Read"
msgstr "Marcar los grupos seleccionados como leÃdos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:317
+#: ../pan/gui/actions.cc:333
msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "_Borrar los artÃculos de los grupos seleccionados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:318
+#: ../pan/gui/actions.cc:334
msgid "Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "Borrar los artÃculos de los grupos seleccionados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:322
+#: ../pan/gui/actions.cc:338
msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
msgstr "Obtener _cabeceras nuevas en los grupos seleccionados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:323
+#: ../pan/gui/actions.cc:339
msgid "Get New Headers in Selected Groups"
msgstr "Obtener cabeceras nuevas en los grupos seleccionados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:327 ../pan/gui/actions.cc:332
+#: ../pan/gui/actions.cc:343 ../pan/gui/actions.cc:348
msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Obtener cabeceras _nuevas de los grupos suscritos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:328 ../pan/gui/actions.cc:333
+#: ../pan/gui/actions.cc:344 ../pan/gui/actions.cc:349
msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Obtener cabeceras nuevas de los grupos suscritos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:337
+#: ../pan/gui/actions.cc:353
msgid "Get _Headers..."
msgstr "Obtener _cabecerasâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:338
+#: ../pan/gui/actions.cc:354
msgid "Get Headers..."
msgstr "Obtener cabecerasâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:342 ../pan/gui/actions.cc:343
+#: ../pan/gui/actions.cc:358 ../pan/gui/actions.cc:359
msgid "Refresh Group List"
msgstr "Refrescando lista de grupos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:347
+#: ../pan/gui/actions.cc:363
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Suscribirse"
-#: ../pan/gui/actions.cc:348
+#: ../pan/gui/actions.cc:364
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribirse"
-#: ../pan/gui/actions.cc:352
+#: ../pan/gui/actions.cc:368
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Des_uscribir"
-#: ../pan/gui/actions.cc:353
+#: ../pan/gui/actions.cc:369
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Desuscribirse"
-#: ../pan/gui/actions.cc:357
+#: ../pan/gui/actions.cc:373
msgid "_Save Articles..."
msgstr "_Guardar artÃculosâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:358
+#: ../pan/gui/actions.cc:374
msgid "Save Articles..."
msgstr "Guardar artÃculosâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:362
+#: ../pan/gui/actions.cc:378
msgid "Save Articles from Selected _NZB..."
msgstr "Guardar los artÃculos del _NZB seleccionadoâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:363
+#: ../pan/gui/actions.cc:379
msgid "Save Articles from Selected NZB"
msgstr "Guardar los artÃculos del NZB seleccionado"
-#: ../pan/gui/actions.cc:367
+#: ../pan/gui/actions.cc:383
msgid "Save Articles to an NZB _File..."
msgstr "Guardar artÃculos en un archivo NZBâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:368
+#: ../pan/gui/actions.cc:384
msgid "Save Articles to an NZB File"
msgstr "Guardar artÃculos en un archivo NZB"
-#: ../pan/gui/actions.cc:372 ../pan/gui/actions.cc:373
+#: ../pan/gui/actions.cc:388 ../pan/gui/actions.cc:389
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: ../pan/gui/actions.cc:377
+#: ../pan/gui/actions.cc:393
msgid "_Import NZB Files..."
msgstr "_Importar archivos NZBâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:382
+#: ../pan/gui/actions.cc:398
msgid "_Cancel Last Task"
msgstr "_Cancelar la Ãltima tarea"
-#: ../pan/gui/actions.cc:387
+#: ../pan/gui/actions.cc:403
msgid "_Task Manager"
msgstr "Gestor de _tareas"
-#: ../pan/gui/actions.cc:392
+#: ../pan/gui/actions.cc:408
msgid "_Download Meter Preferences"
msgstr "Preferencias del medidor de _descargas"
-#: ../pan/gui/actions.cc:397
+#: ../pan/gui/actions.cc:413
msgid "_Event Log"
msgstr "_Registro de sucesos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:402
+#: ../pan/gui/actions.cc:418
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../pan/gui/actions.cc:407
+#: ../pan/gui/actions.cc:423
msgid "Select _All Articles"
msgstr "Seleccionar todos los _artÃculos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:412
+#: ../pan/gui/actions.cc:428
msgid "_Deselect All Articles"
msgstr "Deseleccionar todos _los artÃculos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:417
+#: ../pan/gui/actions.cc:433
msgid "Add Su_bthreads to Selection"
msgstr "AÃadir _subconversaciones a la selecciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:422
+#: ../pan/gui/actions.cc:438
msgid "Add _Threads to Selection"
msgstr "AÃadir _conversaciones a la selecciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:427
+#: ../pan/gui/actions.cc:443
msgid "Add _Similar Articles to Selection"
msgstr "AÃadir _artÃculos similares a la selecciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:432
+#: ../pan/gui/actions.cc:448
msgid "Select Article _Body"
msgstr "Seleccionar el _cuerpo del artÃculo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:437
+#: ../pan/gui/actions.cc:453
msgid "Edit _Preferences"
msgstr "Editar prefere_nciasâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:442
+#: ../pan/gui/actions.cc:458
msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
msgstr "Editar preferencias de los _grupos seleccionados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:447 ../pan/gui/post-ui.cc:433
+#: ../pan/gui/actions.cc:463 ../pan/gui/post-ui.cc:433
msgid "Edit P_osting Profiles"
msgstr "Editar _perfiles de publicaciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:452
+#: ../pan/gui/actions.cc:468
msgid "Edit _News Servers"
msgstr "Editar servidores de _noticias"
-#: ../pan/gui/actions.cc:457
+#: ../pan/gui/actions.cc:473
msgid "Jump to _Group Tab"
msgstr "Saltar a la pestaÃa del _grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:462
+#: ../pan/gui/actions.cc:478
msgid "Jump to _Header Tab"
msgstr "Saltar a la pestaÃa de la _cabecera"
-#: ../pan/gui/actions.cc:467
+#: ../pan/gui/actions.cc:483
msgid "Jump to _Body Tab"
msgstr "Saltar a la pestaÃa del _cuerpo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:472
+#: ../pan/gui/actions.cc:488
msgid "_Rot13 Selected Text"
msgstr "_Cifrar con rot13 el texto seleccionado"
-#: ../pan/gui/actions.cc:477
+#: ../pan/gui/actions.cc:493
msgid "Clear _Header Pane"
msgstr "Limpiar panel de la _cabecera"
-#: ../pan/gui/actions.cc:482
+#: ../pan/gui/actions.cc:498
msgid "Clear _Body Pane"
msgstr "Limpiar panel del c_uerpo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:487
+#: ../pan/gui/actions.cc:503
msgid "Cache Article"
msgstr "Almacenar artÃculo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:492
+#: ../pan/gui/actions.cc:508
msgid "Read Article"
msgstr "Leer artÃculo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:497
+#: ../pan/gui/actions.cc:513
msgid "Show Article Information"
msgstr "Mostrar informaciÃn del artÃculo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:502
+#: ../pan/gui/actions.cc:518
msgid "Read _More"
msgstr "Leer _mÃs"
-#: ../pan/gui/actions.cc:503
+#: ../pan/gui/actions.cc:519
msgid "Read More"
msgstr "Leer mÃs"
-#: ../pan/gui/actions.cc:507
+#: ../pan/gui/actions.cc:523
msgid "Read _Back"
msgstr "Leer _atrÃs"
-#: ../pan/gui/actions.cc:508
+#: ../pan/gui/actions.cc:524
msgid "Read Back"
msgstr "Leer atrÃs"
-#: ../pan/gui/actions.cc:512
+#: ../pan/gui/actions.cc:528
msgid "Next _Unread Group"
msgstr "Siguiente grupo _no leÃdo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:517
+#: ../pan/gui/actions.cc:533
msgid "Next _Group"
msgstr "Siguiente _grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:522
+#: ../pan/gui/actions.cc:538
msgid "Next _Unread Article"
msgstr "Siguiente artÃculo _no leÃdo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:523
+#: ../pan/gui/actions.cc:539
msgid "Next Unread Article"
msgstr "Siguiente artÃculo no leÃdo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:527
+#: ../pan/gui/actions.cc:543
msgid "Next _Article"
msgstr "Siguiente _artÃculo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:528
+#: ../pan/gui/actions.cc:544
msgid "Next Article"
msgstr "Siguiente artÃculo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:532
+#: ../pan/gui/actions.cc:548
msgid "Next _Watched Article"
msgstr "Siguiente artÃculo _vigilado"
-#: ../pan/gui/actions.cc:537
+#: ../pan/gui/actions.cc:553
msgid "Next Unread _Thread"
msgstr "Siguiente _conversaciÃn no leÃda"
-#: ../pan/gui/actions.cc:538
+#: ../pan/gui/actions.cc:554
msgid "Next Unread Thread"
msgstr "Siguiente conversaciÃn no leÃda"
-#: ../pan/gui/actions.cc:542
+#: ../pan/gui/actions.cc:558
msgid "Next Threa_d"
msgstr "Siguiente _conversaciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:547
+#: ../pan/gui/actions.cc:563
msgid "Pre_vious Article"
msgstr "ArtÃculo an_terior"
-#: ../pan/gui/actions.cc:552
+#: ../pan/gui/actions.cc:568
msgid "Previous _Thread"
msgstr "_ConversaciÃn anterior"
-#: ../pan/gui/actions.cc:557
+#: ../pan/gui/actions.cc:573
msgid "_Parent Article"
msgstr "ArtÃculo _padre"
-#: ../pan/gui/actions.cc:562
+#: ../pan/gui/actions.cc:578
msgid "Ignore _Author"
msgstr "Ignorar _autor"
-#: ../pan/gui/actions.cc:566
+#: ../pan/gui/actions.cc:582
msgid "_Watch Thread"
msgstr "_Vigilar conversaciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:571
+#: ../pan/gui/actions.cc:587
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "_Ignorar conversaciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:576 ../pan/gui/actions.cc:577
+#: ../pan/gui/actions.cc:592 ../pan/gui/actions.cc:593
msgid "_Toggle Flag On/Off for Thread"
msgstr "_Conmutar marca Activar/Desactivar de la conversaciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:581 ../pan/gui/actions.cc:582
+#: ../pan/gui/actions.cc:597 ../pan/gui/actions.cc:598
msgid "_Turn Flag Off for Thread"
msgstr "_Desactivar marca de la conversaciÃn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:586 ../pan/gui/actions.cc:587
+#: ../pan/gui/actions.cc:602 ../pan/gui/actions.cc:603
msgid "_Select All Flagged Threads"
msgstr "_Seleccionar todas las conversaciones marcadas"
-#: ../pan/gui/actions.cc:591 ../pan/gui/actions.cc:592
+#: ../pan/gui/actions.cc:607 ../pan/gui/actions.cc:608
msgid "_Go to Next Flagged Thread"
msgstr "Ir a la _siguiente conversaciÃn marcada"
-#: ../pan/gui/actions.cc:596 ../pan/gui/actions.cc:597
+#: ../pan/gui/actions.cc:612 ../pan/gui/actions.cc:613
msgid "_Go to Last Flagged Thread"
msgstr "Ir a la Ãlt_ima conversaciÃn marcada"
-#: ../pan/gui/actions.cc:601 ../pan/gui/actions.cc:602
+#: ../pan/gui/actions.cc:617 ../pan/gui/actions.cc:618
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Invertir seleccioÌn"
-#: ../pan/gui/actions.cc:606
+#: ../pan/gui/actions.cc:622
msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
msgstr "Editar Vigilancia/Ignorar/PuntuaciÃn del artÃculoâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:611
+#: ../pan/gui/actions.cc:627
msgid "Add a _Scoring Rule..."
msgstr "AÃadir una regla de pun_tuaciÃnâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:616
+#: ../pan/gui/actions.cc:632
msgid "Cance_l Article..."
msgstr "Cance_lar artÃculoâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:621
+#: ../pan/gui/actions.cc:637
msgid "_Supersede Article..."
msgstr "_Sustituir artÃculoâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:626
+#: ../pan/gui/actions.cc:642
msgid "_Delete Article"
msgstr "_Borrar artÃculo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:631
+#: ../pan/gui/actions.cc:647
msgid "Clear Article Cache"
msgstr "Limpiar la cachà de artÃculos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:636
+#: ../pan/gui/actions.cc:652
msgid "_Mark Article as Read"
msgstr "_Marcar artÃculo como leÃdo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:641
+#: ../pan/gui/actions.cc:657
msgid "Mark Article as _Unread"
msgstr "Marcar artÃculo como _no leÃdo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:647
+#: ../pan/gui/actions.cc:663
msgid "_Mark Thread as Read"
msgstr "_Marcar conversaciÃn como leÃda"
-#: ../pan/gui/actions.cc:652
+#: ../pan/gui/actions.cc:668
msgid "Mark Thread as _Unread"
msgstr "Marcar conversaciÃn como _no leÃda"
-#: ../pan/gui/actions.cc:657
+#: ../pan/gui/actions.cc:673
msgid "_Post to Newsgroup"
msgstr "_Publicar al grupo de noticias"
-#: ../pan/gui/actions.cc:658
+#: ../pan/gui/actions.cc:674
msgid "Post to Newsgroup"
msgstr "Publicar al grupo de noticias"
-#: ../pan/gui/actions.cc:662
+#: ../pan/gui/actions.cc:678
msgid "_Followup to Newsgroup"
msgstr "_Reenviar al grupo de noticias"
-#: ../pan/gui/actions.cc:663
+#: ../pan/gui/actions.cc:679
msgid "Followup to Newsgroup"
msgstr "Reenviar al grupo de noticias"
-#: ../pan/gui/actions.cc:667
+#: ../pan/gui/actions.cc:683
msgid "_Reply to Author in Mail"
msgstr "_Responder al autor por correo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:672
+#: ../pan/gui/actions.cc:688
msgid "_Pan Home Page"
msgstr "PÃgina _web de Pan"
-#: ../pan/gui/actions.cc:677
+#: ../pan/gui/actions.cc:693
msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
msgstr "Proporcionar _comentarios o informar de un bugâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:682
+#: ../pan/gui/actions.cc:698
msgid "_Tip Jar..."
msgstr "_Consejosâ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:687
+#: ../pan/gui/actions.cc:703
msgid "_About"
msgstr "Acerca _de"
-#: ../pan/gui/actions.cc:692
+#: ../pan/gui/actions.cc:708
msgid "Edit _SSL Certificates"
msgstr "Editar certificados _SSL"
-#: ../pan/gui/actions.cc:707
+#: ../pan/gui/actions.cc:723
msgid "_Thread Headers"
msgstr "_Cabeceras por conversaciones"
-#: ../pan/gui/actions.cc:708
+#: ../pan/gui/actions.cc:724
msgid "Wrap Article Body"
msgstr "Ajustar el cuerpo del artÃculo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:709
+#: ../pan/gui/actions.cc:725
msgid "Show Article Signature"
msgstr "Mostrar la firma del artÃculo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:710
+#: ../pan/gui/actions.cc:726
msgid "Mute _Quoted Text"
msgstr "Ocultar el texto c_itado"
-#: ../pan/gui/actions.cc:711
+#: ../pan/gui/actions.cc:727
msgid "Show All _Headers in Body Pane"
msgstr "Mostrar todas las cab_eceras en el panel del cuerpo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:712
+#: ../pan/gui/actions.cc:728
msgid "Show _Smilies as Graphics"
msgstr "Mostrar _emoticonos grÃficos:"
-#: ../pan/gui/actions.cc:713
+#: ../pan/gui/actions.cc:729
msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
msgstr "Mostrar *Negrita*, __Subrayado__, y "
-#: ../pan/gui/actions.cc:714
+#: ../pan/gui/actions.cc:730
msgid "Size Pictures to _Fit"
msgstr "Redimensionar imÃgenes para que _quepan"
-#: ../pan/gui/actions.cc:715
+#: ../pan/gui/actions.cc:731
msgid "Use _Monospace Font"
msgstr "Usar tipografÃa mono_espaciada"
-#: ../pan/gui/actions.cc:716
+#: ../pan/gui/actions.cc:732
msgid "Set Focus to Images"
msgstr "Establecer el foco en las imÃgenes"
-#: ../pan/gui/actions.cc:717
+#: ../pan/gui/actions.cc:733
msgid "Highlight _URLs"
msgstr "Resaltar _URL"
-#: ../pan/gui/actions.cc:720
+#: ../pan/gui/actions.cc:736
msgid "_Work Online"
msgstr "_Trabajar conectado"
-#: ../pan/gui/actions.cc:721
+#: ../pan/gui/actions.cc:737
msgid "_Tabbed Layout"
msgstr "D_isposiciÃn con pestaÃas"
-#: ../pan/gui/actions.cc:722
+#: ../pan/gui/actions.cc:738
msgid "Show Group _Pane"
msgstr "Mostrar el _panel del grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:723
+#: ../pan/gui/actions.cc:739
msgid "Show Hea_der Pane"
msgstr "Mostrar el panel de la ca_becera"
-#: ../pan/gui/actions.cc:724
+#: ../pan/gui/actions.cc:740
msgid "Show Bod_y Pane"
msgstr "Mostrar el panel del c_uerpo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:725
+#: ../pan/gui/actions.cc:741
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Mostrar barra de _herramientas"
-#: ../pan/gui/actions.cc:726
+#: ../pan/gui/actions.cc:742
msgid "Abbreviate Group Names"
msgstr "Abreviar nombres de grupos de noticias"
-#: ../pan/gui/actions.cc:728
+#: ../pan/gui/actions.cc:744
+#| msgid "Match Only _Unread Articles"
+msgid "Match Only _Read Articles"
+msgstr "Coincidir sÃlo con los artÃculos _leÃdos"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:744
+#| msgid "Match Only Unread Articles"
+msgid "Match Only Read Articles"
+msgstr "Coincidir sÃlo con los artÃculos leÃdos"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:745
msgid "Match Only _Unread Articles"
msgstr "Coincidir sÃlo con los artÃculos _no leÃdos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:728
+#: ../pan/gui/actions.cc:745
msgid "Match Only Unread Articles"
msgstr "Coincidir sÃlo con los artÃculos no leÃdos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:729
+#: ../pan/gui/actions.cc:746
msgid "Match Only _Cached Articles"
msgstr "Coincidir sÃlo con los artÃculos _almacenados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:729
+#: ../pan/gui/actions.cc:746
msgid "Match Only Cached Articles"
msgstr "Coincidir sÃlo con los artÃculos almacenados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:730
+#: ../pan/gui/actions.cc:747
msgid "Match Only _Complete Articles"
msgstr "Coincidir sÃlo con los adjuntos _completos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:730
+#: ../pan/gui/actions.cc:747
msgid "Match Only Complete Articles"
msgstr "Coincidir sÃlo con los adjuntos completos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:731
+#: ../pan/gui/actions.cc:748
msgid "Match Only _My Articles"
msgstr "Coincidir sÃlo con _mis artÃculos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:731
+#: ../pan/gui/actions.cc:748
msgid "Match Only My Articles"
msgstr "Coincidir sÃlo con mis artÃculos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:732
+#: ../pan/gui/actions.cc:749
msgid "Match Only _Watched Articles"
msgstr "Coincidir sÃlo con los artÃculos _vigilados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:732
+#: ../pan/gui/actions.cc:749
msgid "Match Only Watched Articles"
msgstr "Coincidir sÃlo con los artÃculos vigilados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:734
+#: ../pan/gui/actions.cc:751
msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
msgstr "Coincidir puntuaciÃn de 9999 (_vigilados)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:735
+#: ../pan/gui/actions.cc:752
msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
msgstr "Coincidir con puntuaciÃn entre 5000â9998 (_alta)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:736
+#: ../pan/gui/actions.cc:753
msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
msgstr "Coincidir con puntuaciÃn entre 1â4999 (me_dia)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:737
+#: ../pan/gui/actions.cc:754
msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
msgstr "Coincidir con una puntuaciÃn de 0 (_normal)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:738
+#: ../pan/gui/actions.cc:755
msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
msgstr "Coincidir con una puntuaciÃn entre -9998â-1 (_baja)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:739
+#: ../pan/gui/actions.cc:756
msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
msgstr "Coincidir con una puntuaciÃn de -9999 (_ignorado)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:741
+#: ../pan/gui/actions.cc:758
msgid "Enable/Disable All _Rules"
msgstr "Activar/Desactivar todas las _reglas"
-#: ../pan/gui/actions.cc:769
+#: ../pan/gui/actions.cc:786
msgid "Show Matching _Articles"
msgstr "Mostrar los _artÃculos que coinciden"
-#: ../pan/gui/actions.cc:770
+#: ../pan/gui/actions.cc:787
msgid "Show Matching Articles' _Threads"
msgstr "Mostrar las conversaciones de los artÃculos que coinciden"
-#: ../pan/gui/actions.cc:771
+#: ../pan/gui/actions.cc:788
msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
msgstr "Mostrar _conversaciones de los artÃculos coincidentes"
@@ -810,19 +820,19 @@ msgstr "Mostrar _conversaciones de los artÃculos coincidentes"
msgid "Unnamed File"
msgstr "Archivo sin nombre"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1137 ../pan/gui/gui.cc:1959
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1313 ../pan/gui/header-pane.cc:1742
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1137 ../pan/gui/gui.cc:1960
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1313 ../pan/gui/header-pane.cc:1748
#: ../pan/gui/post-ui.cc:2584 ../pan/gui/prefs-ui.cc:855
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139 ../pan/gui/task-pane.cc:792
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1139 ../pan/gui/gui.cc:1959
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1139 ../pan/gui/gui.cc:1960
msgid "From"
msgstr "De"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1141 ../pan/gui/gui.cc:1960
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1821 ../pan/gui/log-ui.cc:305
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1141 ../pan/gui/gui.cc:1961
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1827 ../pan/gui/log-ui.cc:305
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:851
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
@@ -1029,7 +1039,7 @@ msgstr "Ucraniano"
msgid "Visual"
msgstr "Visual"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2157
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2158
#: ../pan/gui/post-ui.cc:518 ../pan/gui/prefs-ui.cc:759
msgid "Character Encoding"
msgstr "CodificaciÃn de caracteres"
@@ -1227,55 +1237,55 @@ msgstr "_2. Panel de la cabecera"
msgid "_3. Body Pane"
msgstr "_3. Panel del cuerpo"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1896 ../pan/gui/gui.cc:1911
+#: ../pan/gui/gui.cc:1897 ../pan/gui/gui.cc:1912
msgid " Bytes"
msgstr " Bytes"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1899
+#: ../pan/gui/gui.cc:1900
msgid " KB"
msgstr " KB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1902
+#: ../pan/gui/gui.cc:1903
msgid " MB"
msgstr " MB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1905
+#: ../pan/gui/gui.cc:1906
msgid " GB"
msgstr " GB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1908
+#: ../pan/gui/gui.cc:1909
msgid " TB"
msgstr " TB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1940
+#: ../pan/gui/gui.cc:1941
#, c-format
msgid "This article is complete with %d part."
msgid_plural "This article has all %d parts."
msgstr[0] "Este artÃculo està completo con %d parte."
msgstr[1] "Este artÃculo tiene todas sus %d partes."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1942
+#: ../pan/gui/gui.cc:1943
#, c-format
msgid "This article is missing %d part."
msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
msgstr[0] "A este artÃculo le falta %d parte."
msgstr[1] "A este artÃculo le faltan %d de sus %d partes:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1960 ../pan/gui/header-pane.cc:1315
+#: ../pan/gui/gui.cc:1961 ../pan/gui/header-pane.cc:1315
#: ../pan/gui/task-pane.cc:794
msgid "Message-ID"
msgstr "ID del mensaje"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1961 ../pan/gui/header-pane.cc:1790
+#: ../pan/gui/gui.cc:1962 ../pan/gui/header-pane.cc:1796
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:852
msgid "Lines"
msgstr "LÃneas"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1961
+#: ../pan/gui/gui.cc:1962
msgid "Size"
msgstr "TamanÌo"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2012
+#: ../pan/gui/gui.cc:2013
msgid ""
"Error loading iconv library. Encoding certain character sets will not work "
"in GUI."
@@ -1283,52 +1293,52 @@ msgstr ""
"Error al cargar la biblioteca iconv. Algunos caracteres en la GUI no se "
"podrÃn codificar."
-#: ../pan/gui/gui.cc:2158
+#: ../pan/gui/gui.cc:2159
msgid "Body Pane Encoding"
msgstr "CodificaciÃn del panel del cuerpo"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2189 ../pan/gui/task-pane.cc:604
+#: ../pan/gui/gui.cc:2190 ../pan/gui/task-pane.cc:604
#, c-format
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2193
+#: ../pan/gui/gui.cc:2194
#, c-format
msgid "Closing %d connection"
msgid_plural "Closing %d connections"
msgstr[0] "Cerrando %d conexiÃn"
msgstr[1] "Cerrando %d conexiones"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2195 ../pan/gui/gui.cc:2225
+#: ../pan/gui/gui.cc:2196 ../pan/gui/gui.cc:2226
#, c-format
msgid "No Connections"
msgstr "Sin conexiones"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2199
+#: ../pan/gui/gui.cc:2200
#, c-format
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2212
+#: ../pan/gui/gui.cc:2213
#, c-format
msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
msgstr "%s: %d inactivos, %d activos @ %.1f KiBps"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2268
+#: ../pan/gui/gui.cc:2269
#, c-format
msgid "No Tasks"
msgstr "No hay tareas"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2270 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
+#: ../pan/gui/gui.cc:2271 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2287 ../pan/gui/task-pane.cc:470
+#: ../pan/gui/gui.cc:2288 ../pan/gui/task-pane.cc:470
#, c-format
msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
msgstr "%lu tareas, %s, %.1f KiBps, TE %d:%02d:%02d"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2339
+#: ../pan/gui/gui.cc:2340
msgid ""
"Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
"then use \"File|Work Online\" to continue."
@@ -1344,13 +1354,13 @@ msgstr "Asunto o autor"
msgid "Sub or Auth (regex)"
msgstr "Asunto o autor (exp-reg)"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1314 ../pan/gui/header-pane.cc:1774
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1314 ../pan/gui/header-pane.cc:1780
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:849 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
#: ../pan/gui/task-pane.cc:793
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1759 ../pan/gui/prefs-ui.cc:853
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1765 ../pan/gui/prefs-ui.cc:853
msgid "Score"
msgstr "PuntuaciÃn"
@@ -1663,13 +1673,11 @@ msgstr "No queda espacio en el dispositivo"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:1049
#, c-format
-#| msgid "Error copying message to %s folder. Reason : %s"
msgid "Error copying message to %s folder. Reason: %s"
msgstr "Error al copiar el mensaje a la carpeta %s. Motivo: %s"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:1055
#, c-format
-#| msgid "Error creating message in %s mail folder. Article isn't valid!"
msgid "Error creating message in %s mail folder: Invalid article."
msgstr ""
"Error al crear el mensaje en la carpeta de correo %s: artÃculo no vÃlido."
@@ -2837,29 +2845,28 @@ msgid "Import SSL Certificate (PEM Format) From File"
msgstr "Importar certificado SSL (formato PEM) desde un archivo"
#. create the dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:331 ../pan/gui/server-ui.cc:940
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:342 ../pan/gui/server-ui.cc:948
msgid "Add a Server"
msgstr "AÃadir un servidor"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:331 ../pan/gui/server-ui.cc:946
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:342 ../pan/gui/server-ui.cc:954
msgid "Edit a Server's Settings"
msgstr "Editar la configuraciÃn de un servidor"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:351
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:362
msgid "Location"
msgstr "Lugar"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:355
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:366
msgid "The news server's actual address, e.g. \"news.mynewsserver.com\""
msgstr ""
"La direcciÃn actual del servidor de noticias, por ej. Ânews.mynewsserver.comÂ"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:356
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:367
msgid "_Address:"
msgstr "_DirecciÃn:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:361
-#| msgid "The news server's port number. Typically 119."
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:372
msgid ""
"The news server's port number. Typically 119 for unencrypted and 563 for "
"encrypted connections (SSL/TLS)."
@@ -2867,19 +2874,19 @@ msgstr ""
"El puerto del servidor de noticias. Generalmente es 119 para conexiones no "
"cifradas y 563 para conexiones cifradas (SSL/TLS)."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:362
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:373
msgid "Por_t:"
msgstr "Puer_to:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:365
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:376
msgid "Login (if Required)"
msgstr "Inicio de sesiÃn (si se requiere)"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:369
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:380
msgid "_Username:"
msgstr "_Usuario:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:370
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:381
msgid ""
"The username to give the server when asked. If your server doesn't require "
"authentication, you can leave this blank."
@@ -2887,11 +2894,11 @@ msgstr ""
"El usuario que dar al servidor cuando pregunte. Si su servidor no requiere "
"autenticaciÃn, puede dejar esto en blanco."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:374
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:385
msgid "_Password:"
msgstr "C_ontraseÃa:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:375
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:386
msgid ""
"The password to give the server when asked. If your server doesn't require "
"authentication, you can leave this blank."
@@ -2899,55 +2906,55 @@ msgstr ""
"La contraseÃa que dar al servidor cuando pregunte. Si su servidor no "
"requiere autenticaciÃn, puede dejar esto en blanco."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:378
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:389
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:385
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:396
msgid "Connection _Limit:"
msgstr "_LÃmite de conexiones:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:389
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:400
msgid "After Two Weeks"
msgstr "Tras dos semanas"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:390
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:401
msgid "After One Month"
msgstr "Tras un mes"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:391
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:402
msgid "After Two Months"
msgstr "Tras dos meses"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:392
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:403
msgid "After Three Months"
msgstr "Tras tres meses"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:393
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:404
msgid "After Six Months"
msgstr "Tras seis meses"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:394
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:405
msgid "Never Expire Old Articles"
msgstr "Nunca caducar los artÃculos antiguos"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:408
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:419
msgid "E_xpire Old Articles:"
msgstr "Ca_ducar artÃculos antiguos:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:412
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:423
msgid "Primary"
msgstr "Primario"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:413
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:424
msgid "Fallback"
msgstr "Reserva"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:427
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:438
msgid "Server Rank:"
msgstr "Rango de servidores:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:431
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:442
msgid ""
"Fallback servers are used for articles that can't be found on the "
"primaries. One common approach is to use free servers as primaries and "
@@ -2957,39 +2964,39 @@ msgstr ""
"encontrar en los primarios. Una aproximaciÃn comÃn es usar servidores "
"gratuitos como primarios y servidores de subscripciÃn como de reserva."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:436
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:447
msgid "Disable Compression (N/A)"
msgstr "Desactivar compresiÃn (N/D)"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:437
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:448
msgid "XZVER Compression (Astraweb)"
msgstr "CompresiÃn XZVER (Astraweb)"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:438
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:449
msgid "GZIP Compression (Giganews etc.)"
msgstr "CompresiÃn GZIP (Giganews etc.)"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:452
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:463
msgid "Header Compression:"
msgstr "CompresiÃn de las cabeceras:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:458
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:469
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:463
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:474
msgid "Use Unsecure (Plaintext) Connections"
msgstr "Usar conexiones de texto plano (no seguras)"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:464
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:475
msgid "Use Secure SSL Connections"
msgstr "Usar conexiones SSL seguras"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:479
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:490
msgid "TLS (SSL) Settings:"
msgstr "Opciones de TLS (SSL):"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:484
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:495
msgid ""
"You can enable/disable secure SSL/TLS connections here. If you enable SSL/"
"TLS, your data is encrypted and secure. It is encouraged to enable SSL/TLS "
@@ -2999,57 +3006,57 @@ msgstr ""
"SSL/TLS aquÃ. Si activa SSL/TLS, sus datos se cifran de forma segura. Se "
"recomienda usar esta opciÃn por razones de privacidad."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:489
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:500
msgid "Always trust this server's certificate"
msgstr "Confiar siempre en el certificado de este servidor"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:668
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:676
#, c-format
msgid "Really delete \"%s\"?"
msgstr "ÂQuiere borrar Â%sÂ?"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:757
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:765
msgid "No information available."
msgstr "No hay informaciÃn disponible."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:767
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:775
#, c-format
msgid "Server Certificate for '%s'"
msgstr "Certificado del servidor para Â%sÂ"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:866
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:874
#, c-format
msgid "Really delete certificate for \"%s\"?"
msgstr "ÂRealmente quiere borrar el certificado para Â%sÂ?"
#. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:893 ../pan/gui/server-ui.cc:914
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:1012
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:901 ../pan/gui/server-ui.cc:922
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:1020
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:953
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:961
msgid "Remove a Server"
msgstr "Quitar un servidor"
#. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:986
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:994
msgid "SSL Certificates"
msgstr "Certificados SSL"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:1007
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:1015
msgid "Certificates"
msgstr "Certificados"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:1038
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:1046
msgid "Import Certificate"
msgstr "Importar certificado"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:1044
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:1052
msgid "Inspect Certificate"
msgstr "Inspeccionar certificado"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:1051
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:1059
msgid "Remove Certificate"
msgstr "Quitar certficado"
@@ -3257,22 +3264,22 @@ msgstr "Error al codificar %s: %s"
msgid "Encoding %s"
msgstr "Codificando %s"
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:126
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:145
#, c-format
msgid "%s requires a username, but none is set."
msgstr "%s requiere un nombre de usuario, pero no se ha establecido ninguno."
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:139
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:158
#, c-format
msgid "%s requires a password, but none is set."
msgstr "%s requiere una contraseÃa, pero no se ha establecido niguna."
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:205
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:230
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s returned an error: %s"
msgstr "El envÃo Â%s a %s devolvià un error: %s"
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:228
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:253
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s returned an unrecognized response: \"%s\""
msgstr "El envÃo Â%s a %s devolvià una respuesta no reconocida: Â%sÂ"
@@ -3316,12 +3323,12 @@ msgstr ""
"El artÃculo Â%s està incompleto -- los servidores de noticias no tienen la "
"parte %s"
-#: ../pan/tasks/task-groups.cc:40
+#: ../pan/tasks/task-groups.cc:41
#, c-format
msgid "Getting group list from \"%s\""
msgstr "Obteniendo lista de grupos del servidor Â%sÂ"
-#: ../pan/tasks/task-groups.cc:122
+#: ../pan/tasks/task-groups.cc:131
#, c-format
msgid "Fetched %lu Groups"
msgstr "Se obtuvieron %lu grupos"
@@ -3395,23 +3402,23 @@ msgstr ""
"Error al publicar el archivo %s: compruebe el registro (botÃn derecho sobre "
"el elemento de la lista)."
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:84
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:83
#, c-format
msgid "Getting all headers for \"%s\""
msgstr "Obteniendo todas las cabeceras de Â%sÂ"
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:87
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:86
#, c-format
msgid "Getting new headers for \"%s\""
msgstr "Obteniendo cabeceras nuevas para Â%sÂ"
#. SAMPLE
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:91
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:90
#, c-format
msgid "Sampling headers for \"%s\""
msgstr "Mostrando cabeceras para Â%sÂ"
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:448
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:442
#, c-format
msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
msgstr "%s (%lu partes, %lu artÃculos)"
@@ -3421,156 +3428,156 @@ msgstr "%s (%lu partes, %lu artÃculos)"
msgid "Getting header counts for \"%s\""
msgstr "Obteniendo contadores de cabeceras para Â%sÂ"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:163
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:168
msgid "article doesn't have attachments"
msgstr "el artÃculo no tiene adjuntos"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:167
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:172
msgid "the article has attachments"
msgstr "el artÃculo tiene adjuntos"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:171
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:176
msgid "the article isn't cached locally"
msgstr "el artÃculo no està en la memoria cachà local"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:175
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:180
msgid "the article is cached locally"
msgstr "el artÃculo està en la memoria cachà local"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:179
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:184
msgid "the article wasn't posted by you"
msgstr "el artÃculo no lo publicà usted"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:183
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:188
msgid "the article was posted by you"
msgstr "el artÃculo lo publicà usted"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:187
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:192
msgid "the article has been read"
msgstr "el artÃculo se ha leÃdo"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:191
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:196
msgid "the article hasn't been read"
msgstr "el artÃculo no se ha leÃdo"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:195
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:200
#, c-format
msgid "the article is less than %ld bytes long"
msgstr "el artÃculo tiene menos de %ld bytes"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:200
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:205
#, c-format
msgid "the article is at least %ld bytes long"
msgstr "el artÃculo tiene al menos %ld bytes"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:205
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:210
#, c-format
msgid "the article is less than %ld lines long"
msgstr "el artÃculo tiene menos de %ld lÃneas"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:210
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:215
#, c-format
msgid "the article is at least %ld lines long"
msgstr "el artÃculo tiene al menos %ld lÃneas"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:215
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:220
#, c-format
msgid "the article is less than %ld days old"
msgstr "el artÃculo es tiene menos de %ld dÃas"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:220
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:225
#, c-format
msgid "the article is at least %ld days old"
msgstr "el artÃculo tiene al menos %ld dÃas de antigÃedad"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:225
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:230
#, c-format
msgid "the article was posted to less than %ld groups"
msgstr "el artÃculo està publicado en menos de %ld grupos"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:230
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:235
#, c-format
msgid "the article was posted to at least %ld groups"
msgstr "el artÃculo se publicà en al menos %ld grupos"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:235
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:240
#, c-format
msgid "the article's score is less than %ld"
msgstr "la puntuaciÃn del artÃculo es menor que %ld"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:240
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:245
#, c-format
msgid "the article's score is %ld or higher"
msgstr "la puntuaciÃn del artÃculo es %ld o mayor"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:249
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:259
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:254
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:264
#, c-format
msgid "%s doesn't contain \"%s\""
msgstr "%s no contiene Â%sÂ"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:250
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:260
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:255
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:265
#, c-format
msgid "%s isn't \"%s\""
msgstr "%s no es Â%sÂ"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:251
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:261
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:256
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:266
#, c-format
msgid "%s doesn't begin with \"%s\""
msgstr "%s no empieza por Â%sÂ"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:252
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:262
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:257
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:267
#, c-format
msgid "%s doesn't end with \"%s\""
msgstr "%s no termina en Â%sÂ"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:253
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:263
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:258
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:268
#, c-format
msgid "%s doesn't match the regex \"%s\""
msgstr "%s no coincide con la expreg Â%sÂ"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:275
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:280
#, c-format
msgid "%s contains \"%s\""
msgstr "%s contiene Â%sÂ"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:276
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:281
#, c-format
msgid "%s is \"%s\""
msgstr "%s es \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:277
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:282
#, c-format
msgid "%s begins with \"%s\""
msgstr "%s empieza por \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:278
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:283
#, c-format
msgid "%s ends with \"%s\""
msgstr "%s termina en Â%sÂ"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:279
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:284
#, c-format
msgid "%s matches the regex \"%s\""
msgstr "%s coincide con la expreg Â%sÂ"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:285
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:290
msgid "Any of these tests fail:"
msgstr "Cualquiera de estos tests falla:"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:292
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:297
msgid "All of these tests pass:"
msgstr "Todos estos tests se pasan:"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:299
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:304
msgid "None of these tests pass:"
msgstr "Ninguno de estos tests se pasa:"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:306
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:311
msgid "Any of these tests pass:"
msgstr "Cualquiera de estos tests se pasa:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]