[gnome-contacts] Updated Galician translations



commit 6ea613737ea5b95db27d4ccf4bc39a05ed271278
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Sun Jan 13 16:38:25 2013 +0100

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  312 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 159 insertions(+), 153 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 78de3bc..2ec4cf0 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,13 +5,13 @@
 # colaborar connosco, podes atopar mÃis informaciÃn en http://www.trasno.net
 # Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>, 2011, 2012.
 # Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-23 04:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-23 04:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-13 16:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-13 16:38+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
 "Language: gl\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:272
+#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:273
 #: ../src/main.vala:28
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactos"
@@ -47,24 +47,24 @@ msgstr "_Axuda"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_SaiÌr"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:105
+#: ../src/contacts-app.vala:106
 #, c-format
 msgid "No contact with id %s found"
 msgstr "Non foi posÃbel atopar o contacto co identificador %s"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:106 ../src/contacts-app.vala:230
+#: ../src/contacts-app.vala:107 ../src/contacts-app.vala:231
 msgid "Contact not found"
 msgstr "Contacto non atopado"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:115
+#: ../src/contacts-app.vala:116
 msgid "Change Address Book"
 msgstr "Cambiar caderno de enderezos"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:120 ../src/contacts-setup-window.vala:152
+#: ../src/contacts-app.vala:121 ../src/contacts-setup-window.vala:152
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:208
+#: ../src/contacts-app.vala:209
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012\n"
@@ -72,63 +72,63 @@ msgstr ""
 "Proxecto Trasno - TraduciÃn de software libre ao galego <proxecto trasno "
 "net>, 1999-2012"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:209
+#: ../src/contacts-app.vala:210
 msgid "GNOME Contacts"
 msgstr "Contactos de GNOME"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:210
+#: ../src/contacts-app.vala:211
 msgid "About GNOME Contacts"
 msgstr "Sobre Contactos de GNOME"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:211
+#: ../src/contacts-app.vala:212
 msgid "Contact Management Application"
 msgstr "Aplicativo de xestiÃn de contactos"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:229
+#: ../src/contacts-app.vala:230
 #, c-format
 msgid "No contact with email address %s found"
 msgstr "Non foi posÃbel atopar o contacto co correo electrÃnico %s"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:286
+#: ../src/contacts-app.vala:287
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:297
+#: ../src/contacts-app.vala:314
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:300
+#: ../src/contacts-app.vala:320
 msgid "Done"
 msgstr "Feito"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:334
+#: ../src/contacts-app.vala:357
 msgid "Editing"
 msgstr "Editando"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:442
+#: ../src/contacts-app.vala:470
 #, c-format
 msgid "Contact deleted: \"%s\""
 msgstr "Contacto eliminado: Â%sÂ"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:468
+#: ../src/contacts-app.vala:496
 msgid "Show contact with this individual id"
 msgstr "Mostrar contacto co seu ID individual"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:470
+#: ../src/contacts-app.vala:498
 msgid "Show contact with this email address"
 msgstr "Mostrar contacto co seu enderezo de correo electrÃnico"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:483
+#: ../src/contacts-app.vala:511
 #, c-format
 msgid "%s linked to %s"
 msgstr "%s ligado a %s"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:485 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
+#: ../src/contacts-app.vala:513
 #, c-format
 msgid "%s linked to the contact"
 msgstr "%s ligado ao contacto"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:502
+#: ../src/contacts-app.vala:530
 msgid "â contact management"
 msgstr "â xestiÃn de contactos"
 
@@ -140,88 +140,149 @@ msgstr "Buscar maÌis imaxes"
 msgid "Select Picture"
 msgstr "Seleccionar imaxe"
 
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247 ../src/contacts-link-dialog.vala:152
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247
+#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:33
 msgid "Close"
 msgstr "Pechar"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:132
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:331
+msgid "January"
+msgstr "Xaneiro"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:332
+msgid "February"
+msgstr "Febreiro"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:333
+msgid "March"
+msgstr "Marzo"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:334
+msgid "April"
+msgstr "Abril"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:335
+msgid "May"
+msgstr "Maio"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:336
+msgid "June"
+msgstr "XuÃo"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:337
+msgid "July"
+msgstr "Xullo"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:338
+msgid "August"
+msgstr "Agosto"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:339
+msgid "September"
+msgstr "Setembro"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:340
+msgid "October"
+msgstr "Outubro"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:341
+msgid "November"
+msgstr "Novembro"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:342
+msgid "December"
+msgstr "Decembro"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:464
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:471
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:169
+msgid "Website"
+msgstr "Sitio web"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:490
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:497
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:395
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:179
+msgid "Nickname"
+msgstr "Alcume"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:517
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:524
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:400
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:186
+msgid "Birthday"
+msgstr "Cumpreanos"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:544
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:551
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:193
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:183
 #, c-format
 msgid "Does %s from %s belong here?"
 msgstr "%s de %s pertence aquÃ?"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:134
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:185
 #, c-format
 msgid "Do these details belong to %s?"
 msgstr "Pertencen estes detalles a %s?"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:145
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:196
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:146
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:197
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:268
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:349
 msgid "New Detail"
 msgstr "Novo detalle"
 
 #. building menu
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:282
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:363
 msgid "Personal email"
 msgstr "Correo persoal"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:287
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:368
 msgid "Work email"
 msgstr "Correo do traballo"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:293
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:374
 msgid "Mobile phone"
 msgstr "TelÃfono mÃbil"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:298
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:379
 msgid "Home phone"
 msgstr "TelÃfono persoal"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:303
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:384
 msgid "Work phone"
 msgstr "TelÃfono do traballo"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:309 ../src/contacts-link-dialog.vala:154
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:390
 msgid "Link"
 msgstr "Ligar"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:314
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:182
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:490
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:497
-msgid "Nickname"
-msgstr "Alcume"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:319
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:189
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:517
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:524
-msgid "Birthday"
-msgstr "Cumpreanos"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:325
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:406
 msgid "Home address"
 msgstr "Enderezo particular"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:330
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:411
 msgid "Work address"
 msgstr "Enderezo laboral"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:336
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:417
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:351
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:434
 msgid "Linked Accounts"
 msgstr "Contas ligadas"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:362
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:446
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Eliminar contacto"
 
@@ -261,7 +322,7 @@ msgstr "Google Talk"
 msgid "Ovi Chat"
 msgstr "Ovi Chat"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:768 ../src/contacts-contact.vala:1050
+#: ../src/contacts-contact.vala:768 ../src/contacts-contact.vala:1052
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
@@ -349,86 +410,26 @@ msgstr "MensaxarÃa de Yahoo!"
 msgid "Zephyr"
 msgstr "Zephyr"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:1053
+#: ../src/contacts-contact.vala:1055
 msgid "Twitter"
 msgstr "Twitter"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:1056
+#: ../src/contacts-contact.vala:1058
 msgid "Google Profile"
 msgstr "Perfil de Google"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:1120
+#: ../src/contacts-contact.vala:1122
 msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
 msgstr "Produciuse un erro non esperado: o contacto creado non se atopa"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:1258
+#: ../src/contacts-contact.vala:1260
 msgid "Google Circles"
 msgstr "CÃrculos de Google"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:1260
+#: ../src/contacts-contact.vala:1262
 msgid "Google Other Contact"
 msgstr "Outros contactos de Google"
 
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:172
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:464
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:471
-msgid "Website"
-msgstr "Sitio web"
-
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:544
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:551
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:331
-msgid "January"
-msgstr "Xaneiro"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:332
-msgid "February"
-msgstr "Febreiro"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:333
-msgid "March"
-msgstr "Marzo"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:334
-msgid "April"
-msgstr "Abril"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:335
-msgid "May"
-msgstr "Maio"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:336
-msgid "June"
-msgstr "XuÃo"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:337
-msgid "July"
-msgstr "Xullo"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:338
-msgid "August"
-msgstr "Agosto"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:339
-msgid "September"
-msgstr "Setembro"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:340
-msgid "October"
-msgstr "Outubro"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:341
-msgid "November"
-msgstr "Novembro"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:342
-msgid "December"
-msgstr "Decembro"
-
 #: ../src/contacts-esd-setup.c:114
 msgid "Local Address Book"
 msgstr "Caderno de enderezos local"
@@ -441,41 +442,18 @@ msgstr "Google"
 msgid "Local Contact"
 msgstr "Contacto local"
 
-#: ../src/contacts-link-dialog.vala:73
-msgctxt "contacts link action"
-msgid "Link"
-msgstr "LigazÃn"
-
-#: ../src/contacts-link-dialog.vala:84
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfacer"
-
-#: ../src/contacts-link-dialog.vala:116
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:86
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:121
-msgid "Email"
-msgstr "Correo electrÃnico"
-
-#: ../src/contacts-link-dialog.vala:132
-msgid "Phone number"
-msgstr "NÃmero de telÃfono"
-
-#: ../src/contacts-link-dialog.vala:148
-msgid "Link Contact"
-msgstr "LIcto"
-
-#: ../src/contacts-link-dialog.vala:154 ../src/contacts-setup-window.vala:137
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: ../src/contacts-link-dialog.vala:182
+#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:28
 #, c-format
-msgid "Link contacts to %s"
-msgstr "Ligar contactos a %s"
+msgid "%s - Linked Accounts"
+msgstr "%s - Contas ligadas"
+
+#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:52
+msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
+msgstr "Pode ligar contactos de forma manual desde a lista de contactos"
 
-#: ../src/contacts-link-dialog.vala:184
-msgid "Select contact to link to"
-msgstr "Seleccione o contacto co que ligar"
+#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:98
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
 
 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:35
 msgid "New contact"
@@ -497,6 +475,11 @@ msgstr ""
 msgid "Contact Name"
 msgstr "Nome do contacto"
 
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:86
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:121
+msgid "Email"
+msgstr "Correo electrÃnico"
+
 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:95
 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:126
 msgid "Phone"
@@ -554,6 +537,10 @@ msgstr "Usar caderno de enderezos local"
 msgid "Contacts Setup"
 msgstr "ConfiguraciÃn de Contactos"
 
+#: ../src/contacts-setup-window.vala:137
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
 #: ../src/contacts-types.vala:113 ../src/contacts-types.vala:125
 #: ../src/contacts-types.vala:226 ../src/contacts-types.vala:339
 msgid "Other"
@@ -645,6 +632,25 @@ msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
 msgstr ""
 "Estabelecer a certo cando o usuario execute o asistente por primeira vez."
 
+#~ msgctxt "contacts link action"
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "LigazÃn"
+
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "Desfacer"
+
+#~ msgid "Phone number"
+#~ msgstr "NÃmero de telÃfono"
+
+#~ msgid "Link Contact"
+#~ msgstr "LIcto"
+
+#~ msgid "Link contacts to %s"
+#~ msgstr "Ligar contactos a %s"
+
+#~ msgid "Select contact to link to"
+#~ msgstr "Seleccione o contacto co que ligar"
+
 #~ msgctxt "Addresses on the Web"
 #~ msgid "Links"
 #~ msgstr "LigazÃns"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]