[gnome-calculator] Updated Uyghur translation



commit c943318eadc3bf74e226298904cf8acf3aea08d8
Author: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>
Date:   Sun Jan 13 17:29:30 2013 +0900

    Updated Uyghur translation
    
    Signed-off-by: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>

 po/ug.po | 2598 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 1237 insertions(+), 1361 deletions(-)
---
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 32a261d..e2bccef 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -8,1119 +8,1087 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcalctool&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-11-30 22:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=http://bugzilla.gnome.org/&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-01-09 09:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-18 16:10+0900\n"
 "Last-Translator: Gheyret Kenji<gheyret yahoo com>\n"
 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#. The label on the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:2
-msgid "<i>x</i>"
-msgstr "<i>x</i>"
-
-#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:4
-msgid "Absolute Value"
-msgstr "ÙÛØÙÛÙ ÙÙÙÙÛØ"
+#. Accessible name for the inverse button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:24
+msgid "Inverse"
+msgstr "ØÛÙØÙ"
 
-#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../data/buttons-programming.ui.h:8
-msgid "Exponent"
-msgstr "ÙÛØØÛØÙÛÚ"
+#. Accessible name for the factorize button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
+msgid "Factorize"
+msgstr "ÙÛÙÛÙØÙÛÚÙÙÛØÚÛ ØØÙØÙØ"
 
 #. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:10
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:22
 msgid "Factorial"
 msgstr "ÙØÙØÙØÙØØÙ"
 
-#. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:12
-msgid "Factorize"
-msgstr "ÙØÙØÙØÙØØØÛØÛØ"
+#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:76 ../data/buttons-programming.ui.h:6
+msgid "="
+msgstr "="
 
-#. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:18
-msgid "Inverse"
-msgstr "ØÛÙØÙ"
+#. Accessible name for the subscript mode button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:8
+msgid "Subscript"
+msgstr "ØÛÛÛÙÙÙ ØÙÙØÛÙØ"
+
+#. Accessible name for the superscript mode button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:10
+msgid "Superscript"
+msgstr "ÙÛÙÙØÙ ØÙÙØÛÙØ"
+
+#. Accessible name for the scientific exponent button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14
+msgid "Scientific Exponent"
+msgstr "ØÙÙÙÙÙ ØØØÙØÙÙÛØ"
 
 #. Accessible name for the memory button
 #. Accessible name for the memory value button
 #. Tooltip for the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:50
-#: ../src/math-buttons.c:224
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72
+#: ../src/math-buttons.vala:384
 msgid "Memory"
-msgstr "ØÙÚÙÙ ØØÙÙÙØÛÚ"
+msgstr "ØÛØÙÛÙ"
 
-#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18
-msgid "Scientific Exponent"
-msgstr ""
+#. The label on the memory button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:74
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. Accessible name for the absolute value button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:4
+msgid "Absolute Value"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙ ÙÙÙÙÛØ"
+
+#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-basic.ui.h:4
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:98 ../data/buttons-programming.ui.h:26
+msgid "Exponent"
+msgstr "ÙÛØØÛØÙÛÚ"
 
 #. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:24
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:12
 msgid "Store"
 msgstr "ØØÙÙØ"
 
-#. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-programming.ui.h:26
-msgid "Subscript"
-msgstr "ØÛÛÛÙÙÙ ØÙÙØÛÙØ"
-
-#. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:28
-msgid "Superscript"
-msgstr "ÙÛÙÙØÙ ØÙÙØÛÙØ"
+#. Title of Compounding Term dialog
+#. Tooltip for the compounding term button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:400
+msgid "Compounding Term"
+msgstr "ØÛÙØØØ ØÛØÛÙ ÙÛØØÙØÙ"
 
 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:4
 msgid "C_alculate"
 msgstr "ÚÛØØØÙØ(_A)"
 
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
+msgid "Present _Value:"
+msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÙÙÙÛØ(_V)"
+
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:8
-msgid "C_ost:"
-msgstr "ØÛÙÙÛØØ(_C)"
+msgid "Periodic Interest _Rate:"
+msgstr "ÙÛØÛÙÙÙÙ ØÛØÛÙ ÙÙØØÙØÙ(_R):"
 
-#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
+#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:10
 msgid ""
-"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
-"made at the end of each payment period. "
-msgstr ""
+"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
+"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
+"compounding period."
+msgstr "ØÛÙÙÙØØÙ ÙÛÙÛÙ ÙÛØÙÛØÙÙÚ ÚØØÙØÙÙ ÙÙÙÙÙØÙØÙÙ ØØØÙØÙ ØÙØ ÙÛØÛÙ ÙÛØÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÙØÙÚÙÚÛ ÙÛØÙØÙØØÙ ÙÛØÙÛØ ØÛÙÙØ ØÛÛØ ØØÙÙÙÙ ÚÛØØØÙØØØØ ÚÛØ ØÙØ ÙÛØÙÛØ ØÛÙÙØ ØÛÛØÙØÙÙÙ ØÛØÛÙ ÙÙØØÙØÙ ÙÛÙÙÙ ØÙÙÙØÛ."
 
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:12
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
-"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
-"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
-"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
+msgid "_Future Value:"
+msgstr "ÙÛÙÚÛØÙ ÙÙÙÙÛØ(_V)"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
+#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:14
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the double-declining balance method."
-msgstr ""
+msgid "Double-Declining Depreciation"
+msgstr "ÙÙØ ÚÛØØÙÙÙÙ ÙØÙØÛÙØÙÙ ØØÙÙØØÙØØØØÙÙÛ(ØÛÙØØØ ÚÛÙÙÙ )ÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙØ"
 
-#. Future Value Dialog: Description of calculation
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:16
 msgid ""
-"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
-"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
-"the term."
-msgstr ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the double-declining balance method."
+msgstr "ÙÛÙÛÙ ÙÛØÙÛØÙÙÚ ØÛÙÚÙÙÛÙÚÛÙ ÙÛØÚÙÙØÙÙÙ ØØÙÙØØÙØØØØÙÙÛ ÙÙØØÙØÙÙÙ ÚÛØØØÙØØØØ ÚÛØØÙÙÙÚÛÙ ØÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÛÙÛÙØÙØ ØÛØÛÙÙ ÙÙÙÙÙÙÙÙÙØÛ."
 
-#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:18
-msgid ""
-"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
-"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
-"compounding period."
-msgstr ""
+msgid "C_ost:"
+msgstr "ØÛÙÙÛØØ(_C)"
 
-#. Payment Period Dialog: Description of calculation
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:20
-msgid ""
-"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
-"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
-"rate."
-msgstr ""
+msgid "_Life:"
+msgstr "ÙÙÙ ÚÛÙÙ(_L)ï"
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:22
-msgid ""
-"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
-"future value, over the number of compounding periods. "
-msgstr ""
+msgid "_Period:"
+msgstr "ÙÛØÛÙÙ(_P)"
 
-#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
-msgid ""
-"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
-"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
-"periods in the term. "
-msgstr ""
+#. Title of Future Value dialog
+#. Tooltip for the future value button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:404
+msgid "Future Value"
+msgstr "ÙÛÙÚÛØÙ ÙÙÙÙÙØÙ"
 
-#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
+#. Future Value Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:26
 msgid ""
-"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
-"wanted gross profit margin."
-msgstr ""
+"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
+"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
+"the term."
+msgstr "ÙÛÙÛÙ ÙÛØÙÛØÙÙÚ ÙÛÙÚÛØÙØÙÙÙ ÙÙÙÙÙØÙÙÙ ÚÛØØØÙØØØØ ÙÛÙÙØÙÛØÙØØÙ ÙÛÙ ØØÙØÛØÛØ ÙÛØÛÙÙØÙÙÙ ÙÛÙÙÙ ØÛØÛÙ ÙÙØØÙØÙ ØÙÙÙÚÛ ÚÛØ ØÙØ ÙÛØÛÙØÛ ØÛÚ ØÙÙÙÙØØ ÙÛÙ ØØÙØÛØÛÙÙØÛ."
 
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:28
-msgid ""
-"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
-"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
-"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
-"typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
+msgid "_Periodic Payment:"
+msgstr "ÙÛØÛÙÙÙÙ ÙØÙØÛØÛØ(_P):"
 
-#. Title of Compounding Term dialog
-#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:248
-msgid "Compounding Term"
-msgstr ""
+#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
+msgid "_Number of Periods:"
+msgstr "ÙÛØÛÙ ØØÙÙ(_N):"
 
-#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32
-msgid "Ctrm"
-msgstr "Ctrm"
+#. Title of Gross Profit Margin dialog
+#. Tooltip for the gross profit margin button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:418
+msgid "Gross Profit Margin"
+msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ÙØÙØØ ÙÙØØÙØÙ"
 
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:34
-msgid "Ddb"
-msgstr "Ddb"
+msgid ""
+"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
+"wanted gross profit margin."
+msgstr "ÙÛÚØÛÙØØÙÙÚ ØÛÙÙÛØØÙ ÛÛ ØØÙÙØÙÚÙ ØÙÙØØÙ ÙØÙØÙØØ ØØØØØÛÙØ ÙÛÚØÛÙØØÙÙÚ ØØÚØØÙÙÙ ÙØÙØØ ÚÛØØØÙØÙØÛ."
 
-#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:36
-msgid "Double-Declining Depreciation"
-msgstr ""
+msgid "_Margin:"
+msgstr "ÙØÙØØ(_M)"
 
-#. Title of Future Value dialog
-#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:254
-msgid "Future Value"
-msgstr "ÙÛÙÚÛØÙ ÙÙÙÙÙØÙ"
+#. Title of Periodic Payment dialog
+#. Tooltip for the periodic payment button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:416
+msgid "Periodic Payment"
+msgstr "ÙÛØÛÙÙÙÙ ÙØÙØÛØÛØ"
 
-#. Payment Period Dialog: Label before future value input
+#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:40
+msgid ""
+"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
+"made at the end of each payment period. "
+msgstr "ÙÛØØ ÙÛØÙÙØÙØÙÙ ÙÛØÛÙÙÙÙ ØØÙØÛØÙØÙØØÙ ØÛÙ ØØÙÙÙÙ ÚÛØØØÙØØØØ ÚÛØ ÙÛØÙÙÙÙÙ ÙÛÙ ØØÙØÛØÛØ ÙÛØÛÙÙÙÙÚ ØØØÙØÙÙ ÙÛØÚÙÙÙØÛ ÙÛÙ ØØÙØÛØÛÙÙØÛ. "
+
+#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:42
-msgid "Future _Value:"
-msgstr "ÙÛÙÚÛØÙ ÙÙÙÙÙØÙ(_V):"
+msgid "_Principal:"
+msgstr "ØÛØÙØÙÛ(_P):"
 
-#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:44
-msgid "Fv"
-msgstr "Fv"
-
-#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:46
-msgid "Gpm"
-msgstr "Gpm"
+msgid "_Term:"
+msgstr "ÙÛØØÛØ(_T):"
 
-#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:275
-msgid "Gross Profit Margin"
-msgstr ""
+#. Title of Present Value dialog
+#. Tooltip for the present value button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:414
+msgid "Present Value"
+msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÙÙÙÛØ"
 
-#. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
-msgid "Payment Period"
-msgstr "ÙØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙÙØÙ"
+#. Present Value Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
+msgid ""
+"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
+"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
+"periods in the term. "
+msgstr "ØÙØ ÙØØØØ ØØØØÛÛØ ØØØØØØØ ÙÛÙ ØØÙØÛØÛØ ÙÛØÙÛØ ÙÙÙÙÙØÙÙÙÚ ÚØØÙØÙÙ ÙÙÙÙÙØÙÙÙ ÚÛØØØÙØØØØ ÙÛÙ ØØÙØÛØÛØ ÙÛØÛÙ ØØÙÙØÙÙÙ ÙÛØÛÙÙÙÙ ØÛØÛÙ ÙÙØØÛØ ØØÙÙÙÙ ÙÛÙ ÙÛÙØØ ØÛÙØÛØÛÙ ÚÛØØØÙÙÙÙØÛ. "
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
 #. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:266
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:412
 msgid "Periodic Interest Rate"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛØÛÙÙÙÙ ØÛØÛÙ ÙÙØØÙØÙ"
 
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
+msgid ""
+"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
+"future value, over the number of compounding periods. "
+msgstr "ØÛÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛØÙÛØ ØØÙÙÙÙÚ ÙÛÙÙÙÙÙ ÙÛÙÛÙ ØÙØ ÙÛÙÚÛØÙ ÙÙÙÙÛØÙÛ ÙÛØÙØÙ ØÛÚÛÙ ÙÛÙÙØÙØØÙ ÚÛØ ØÙØ ÙÛØÛÙÙÙÙ ØÛØÛÙ ÙÙØØÙØÙÙÙ ÚÛØØØÙØØ ÙÛØÛÙÙÛÙ ÙÛØÛÙ ØØÙÙ ØÙÙÙÚÛ ØÙÙÙØÛ. "
+
+#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
+msgid "Straight-Line Depreciation"
+msgstr "ØÙÙ ØÙØÙÙÙÙÙ ØØÙÙØØÙØØØØÙÙÛ"
+
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:56
-msgid "Periodic Interest _Rate:"
-msgstr ""
+msgid "_Cost:"
+msgstr "ØÛÙÙÛØØ(_C)"
 
-#. Title of Periodic Payment dialog
-#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:272
-msgid "Periodic Payment"
-msgstr "ÙÛØÛÙÙÙÙ ÙØÙØÛØÛØ"
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
+msgid "_Salvage:"
+msgstr "ÙØÙØÛÙ(_S):"
 
-#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:60
-msgid "Pmt"
-msgstr "Pmt"
+msgid ""
+"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
+"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
+"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
+"typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr "ØÙØ ÙÛØÚÙÙØÙÙÙ ÙÛÙÛÙ ÙÛÙÛÙÙÙÚ ØÛØ ÙÙÙÙÙÛÙÙÙ ØØÙÙØØÙØØØØÙÙÙØÙÙÙ ÚÛØØØÙØØØØ ÙÛÙÛÙ ÙÛÙÛÙÙÙÚ ÙØÙØÙÙÙÙÙØ ÙÛØØÙØÙ ØÙÚÙØÛ ØÙØØÛÙ ØØÙÙØØÙØØØØÙÙÛ ØÛÙÙÛØØÙÙÙ ØÛØ ÙÙÙÙÙÛÙÙÙ ØØÙÙØØÙØØØØÙÙÛ ÙÛÙÙØ ØÛØÛÙÙ ÙÙÙÙÙÙÙÙÙØÛØÙÛÙÛÙ ÙÛÙÛÙÙÙÚ ÙØÙØÙÙÙÙÙØ ÙÛØØÙØÙ ØÙÙØØ ÙÛØÙÛØ ÙÛÙÛÙÙÙÚ ØØÙÙØØÙØØØØÙÙÛ ØÛÛØ ØØÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ ØØÙÙÙÙ ØÛÚÛØÙØØ ÙÙÙ ØÛÛØ ØØÙÙ ÙÙÙÙÙÙØÛ. "
 
-#. Title of Present Value dialog
-#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:269
-msgid "Present Value"
-msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÙÙÙÛØ"
+#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
+msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
+msgstr "ÙÙÙÙÙÙ ØØÙ ØÛØÙØÙÙØ ØÛØÛÙÙ ØÙÙÙÚÛ ØØÙÙØØÙØØØØÙÙÛ ÙÙÙÙØ"
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:64
-msgid "Present _Value:"
-msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÙÙÙÛØ(_V)"
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
+"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
+"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
+"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr "ÙÛÙÛÙ ÙÛÙÛÙÙÙÚ ØÛÙÚÙÙÙÙ ÙÛØÚÙÙØÙÙÙ ØØÙÙØØÙØØØØÙÙÙÙÙ ÚÛØØØÙØØØØ ÙÙÙ ØØÙÙÙÙ ØÙÙÛÙÙØØØÛØÛÙ ÚÛØØØÙØØ ØÛØÛÙÙ ÙÙÙÙÙÙÙÙÙØÛØÙÛØÙÛØ ØØÙÙØØÙØØØØÙÙÛ ØØØØÙØÙÙ ØÛÙÙØ ØÛØÛÙÙ ØØÙÙØØÙØØØØÙÙÛ ØØØØÙØÙØ ÙÙØØÙØÙÙÙ ØÛØÙÙØÙÛÛØÙØÛ. ØÛÚØ ÙÛÙÙÙÙ ÙÛØÚÙÙÚÛ ÙØØÙØØÙØØ ØØÙØÙÙÙÙ ÙÛØÚÙÙØÛ ØÛØÙÙÛ ÙÙÙ ØØÙÙØØÙØØØØÙÙÛ ØÙØØØÙØÙ ÙÛØÛÙÙØÛ ØÙØÙØÙÙÙÙÙØ ÙÛØØÙØÙ ÙÛØÙÛØ ÙÛÙÛÙÙÙÚ ØØÙÙØØÙØØØØÙÙÛ ÙÛØÛÙ ØØÙÙÙÙ (ØØØÛØØÛ ÙÙÙ ÚÛØØØÙÙÙÙØÛ)ÙÛØØÙØÙØÛ. "
 
-#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
+#. Title of Payment Period dialog
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:66
-msgid "Pv"
-msgstr "Pv"
+msgid "Payment Period"
+msgstr "ÙØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙÙØÙ"
 
-#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
+#. Payment Period Dialog: Label before future value input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:68
-msgid "Rate"
-msgstr "ÙÙØØÙØÙ"
+msgid "Future _Value:"
+msgstr "ÙÛÙÚÛØÙ ÙÙÙÙÙØÙ(_V):"
 
-#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#. Payment Period Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:70
-msgid "Sln"
-msgstr "Sln"
-
-#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:72
-msgid "Straight-Line Depreciation"
-msgstr ""
-
-#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:74
-msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
-msgstr ""
-
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
-msgid "Syd"
-msgstr "Syd"
+msgid ""
+"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
+"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
+"rate."
+msgstr "ÙÛØÛÙ ØÙÚÙØÙÙÙ ØØØÛØØÙÙÙ ÙÙÙÙÙÙ ØÙÙÙÙÙÙÚ ÙÛÙÚÛØÙ ÙÙÙÙÙØÙÙÙ ÙØÙØÛØÛØ ØÛÛØÙÚÙÚÛ ØÛØÙØÙØØÙ ØÙÙÙØ ØØÙÙ ÙÛÙÛÙ ØÙØ ÙÛØÛÙØÙÙÙ ØÛØÛÙ ÙÙØØÙØÙ ØÙÙÙÚÛ ÚÛØØØÙÙÙÙØÛ."
 
-#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
+#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:78
-msgid "Term"
-msgstr "ØØØØÙØÛ"
+msgid "Ctrm"
+msgstr "Ctrm"
 
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:80
-msgid "_Cost:"
-msgstr "ØÛÙÙÛØØ(_C)"
+msgid "Ddb"
+msgstr "Ddb"
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
+#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:82
-msgid "_Future Value:"
-msgstr "ÙÛÙÚÛØÙ ÙÙÙÙÛØ(_V)"
+msgid "Fv"
+msgstr "Fv"
 
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:84
-msgid "_Life:"
-msgstr ""
+msgid "Term"
+msgstr "ÙÛØØÛØ"
 
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:86
-msgid "_Margin:"
-msgstr "ÙØÙØØ(_M)"
+msgid "Syd"
+msgstr "Syd"
 
-#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
+#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:88
-msgid "_Number of Periods:"
-msgstr ""
+msgid "Sln"
+msgstr "Sln"
 
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:90
-msgid "_Period:"
-msgstr "ØÛÛØ(_P)"
+msgid "Rate"
+msgstr "ÙÙØØÙØÙ"
 
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
+#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:92
-msgid "_Periodic Payment:"
-msgstr "ÙÛØÛÙÙÙÙ ÙØÙØÛØÛØ(_P):"
+msgid "Pv"
+msgstr "Pv"
 
-#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
+#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:94
-msgid "_Principal:"
-msgstr "ØÛØÙØÙÛ(_P):"
+msgid "Pmt"
+msgstr "Pmt"
 
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:96
-msgid "_Salvage:"
-msgstr "ÙØÙØÛÙ(_S):"
+msgid "Gpm"
+msgstr "Gpm"
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
-msgid "_Term:"
-msgstr "ÙÛØØÛØ(_T):"
+#. Accessible name for the shift left button
+#. Tooltip for the shift left button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:396
+msgid "Shift Left"
+msgstr "ØÙÙØØ ÙÛØÙÛØ"
 
-#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:6
-msgid "Ch_aracter:"
-msgstr "ÚÛØÙ(_A):"
+#. Accessible name for the shift right button
+#. Tooltip for the shift right button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:398
+msgid "Shift Right"
+msgstr "ØÙÚØØ ÙÛØÙÛØ"
 
 #. Accessible name for the insert character button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:20
 msgid "Insert Character"
 msgstr "ÚÛØÙ ÙÙØØÛØÛØ"
 
 #. Title of insert character code dialog
 #. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:227
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:386
 msgid "Insert Character Code"
 msgstr "ÚÛØÙ ÙÙØÙ ÙÙØØÛØÛØ"
 
-#. Accessible name for the shift left button
-#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:242
-msgid "Shift Left"
-msgstr "ØÙÙØØ ÙÛØÙÛØ"
-
-#. Accessible name for the shift right button
-#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:245
-msgid "Shift Right"
-msgstr "ØÙÚØØ ÙÛØÙÛØ"
+#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:30
+msgid "Ch_aracter:"
+msgstr "ÚÛØÙ(_A):"
 
 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:30
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
 msgid "_Insert"
 msgstr "ÙÙØØÛØ(_I)"
 
-#. The label on the memory button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. Word size combo: 16 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:2
-msgid "16-bit"
-msgstr "16-bit"
-
-#. Word size combo: 32 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:4
-msgid "32-bit"
-msgstr "32-bit"
-
-#. Word size combo: 64 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:6
-msgid "64-bit"
-msgstr "64-bit"
-
-#. Word size combo: 8 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:8
-msgid "8-bit"
-msgstr "8-ØÙØ"
-
-#. Preferences dialog: Label for display format combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:10
-msgid "Number _Format:"
-msgstr "ØÛÙÛÙ ÙÙØÙØØÙ(_F):"
-
-#. Title of preferences dialog
-#: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:231
-msgid "Preferences"
-msgstr "ÙØÙÙÙÙÙÙ"
-
-#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
-#: ../data/preferences.ui.h:13
-msgid "Show _thousands separators"
-msgstr ""
-
-#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../data/preferences.ui.h:15
-msgid "Show trailing _zeroes"
-msgstr ""
-
-#. Preferences dialog: label for word size combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:17
-msgid "Word _size:"
-msgstr "ØÛØ ÚÙÚÙÛÙÙ(_S):"
-
-#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:19
-msgid "_Angle units:"
-msgstr "ØÛÙÛÚ ØÙØÙÙÙÙÙØÙ(_A):"
-
+#. Program name in the about dialog
 #. Title of main window
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:546
+#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:265
+#: ../src/math-window.vala:29
 msgid "Calculator"
 msgstr "ÚÛØØØÙÙØÛÚ"
 
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
+#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:2
 msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
 msgstr "ØØØÙÙÙÛØÙÙÙÙÙÙØ ØÙÙÙÙÙ ÙØÙÙ ØÙÙØÙØØØÙÙ ÚÛØØØØØÙØØÙÙ ØÛÙÙÙ ØÛØÙØ ÙØÙÚØØÙÙÙØÙ"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:3
+#| msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
+msgstr "calculation;arithmetic;scientific;financial;ÚÛØØØÙØØØ"
+
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Accuracy value"
 msgstr "ØÙØØÙÙÙÙ ÙÙÙÙÙØÙ"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Angle units"
-msgstr "ØÛÙÛÚ ØÙØÙÙÙÙÙØÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Button mode"
-msgstr "ØÙÙÚØ ÚØÙÙØÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Currency of the current calculation"
-msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÚÛØØØØØÙÙÚ ÙÛÙ ØÙØÙÙÙÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Currency to convert the current calculation into"
-msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÚÛØØØØØÙÙÚ ÙÛØÙØÙØÙÙÙ ØØÙÙØÙØÛØÙØÙØØÙ ÙÛÙÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
-"shown in the display value."
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
+msgstr "ÙÛØÙØ ØØÙ ÚÛÙÙØÙØÙÙ ÙÛÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÙØØÙ ØØÙÛ ØØÙÙ"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Word size"
+msgstr "Word ÚÙÚÙÛÙÙ"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Number format"
-msgstr "ØÛÙÛÙ ÙÙØÙØØÙ"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The size of the words used in bitwise operations"
+msgstr "ØÙØ ÚÛØØØÙÙØÙØØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ Word ÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Numeric Base"
-msgstr ""
+msgstr "ØØÙÙØØ ØÙØØÛÙÙØÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:6
+msgid "The numeric base"
+msgstr "ØØÙÙØØ ØÙØØÛÙÙØÙ"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Show Thousands Separators"
-msgstr ""
+msgstr "ÚÛØ ØÛÚ ØØÙÙÙÙ ØÛÙÚÛÚØÛ ØÙÙÛÙ ÙÛØØÙØÙØ"
+
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
+msgstr "ÚÙÚ ØØÙÙØØØØ ÙÙÚÙØØ ØØÙÙØÙÙÙ ØØÙØÙØ ØÛÙÚÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙØÛ-ÙÛØØÛØÙÛÙØÛ."
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Show Trailing Zeroes"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØÙØÙØÙÙÙ ÙÛÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØ"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Source currency"
-msgstr "ÙÛÙØÛ ÙÛÙ"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
+msgstr "ØØÙÙÙÙ ÙÙÙØØØ ØÙÚÙØÛ ÙÛØÙØ ÚÛÙÙØÙØÙÙ ÙÛÙÙÙÙÙ ØØØÙØÙÙ ØØÙÙØÙØØ ÙÛÙ ØØØ ÙÙÙÙÛÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ."
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Source units"
-msgstr "ÙÛÙØÛ ØÙØÙÙÙÙÙØÙ"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Number format"
+msgstr "ØÛÙÛÙ ÙÙÚÙÙÙ"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Target currency"
-msgstr "ÙÙØØÙ ÙÛÙ"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:12
+msgid "The format to display numbers in"
+msgstr "ØØÙÙØØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÙØØÙ ÙÙÚÙÙ"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Target units"
-msgstr "ÙÙØØÙ ØÙØÙÙÙÙÙØÙ"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Angle units"
+msgstr "ØÛÙÛÚ ØÙØÙÙÙÙÙØÙ"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:14
 msgid "The angle units to use"
 msgstr "ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛÙÛÚ ØÙØÙÙÙÙÙØÙ"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Button mode"
+msgstr "ØÙÙÚØ ÚØÙÙØÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:16
 msgid "The button mode"
 msgstr "ØÙÙÚØ ÚØÙÙØÙ"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:18
-msgid "The format to display numbers in"
-msgstr "ØØÙÙØØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÙØØÙ ÙÙÚÙÙ"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Source currency"
+msgstr "ÙÛÙØÛ ÙÛÙ"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:19
-msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
-msgstr "ÙÛØÙØ ØØÙ ÚÛÙÙØÙØÙÙ ÙÛÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÙØØÙ ØØÙÛ ØØÙÙ"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Currency of the current calculation"
+msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÚÛØØØØØÙÙÚ ÙÛÙ ØÙØÙÙÙÙ"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:20
-msgid "The numeric base"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Target currency"
+msgstr "ÙÙØØÙ ÙÛÙ"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:21
-msgid "The size of the words used in bitwise operations"
-msgstr "ØÙØ ÚÛØØØÙÙØÙØØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ Word ÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Currency to convert the current calculation into"
+msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÚÛØØØØØÙÙÚ ÙÛØÙØÙØÙÙÙ ØØÙÙØÙØÛØÙØÙØØÙ ÙÛÙÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙ"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Source units"
+msgstr "ÙÛÙØÛ ØÙØÙÙÙÙÙØÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Units of the current calculation"
 msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÚÛØØØÙØØÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙ"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Target units"
+msgstr "ÙÙØØÙ ØÙØÙÙÙÙÙØÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:24
 msgid "Units to convert the current calculation into"
 msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÚÛØØØÙØØÙÙÚ ÙÛØÙØÙØÙÙÙ ØØÙÙØÙØÛØÙØÙØØÙ ØÙØÙÙÙ"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Word size"
-msgstr "Word ÚÙÚÙÛÙÙ"
-
-#: ../src/currency-manager.c:30
+#: ../src/currency.vala:28
 msgid "UAE Dirham"
 msgstr "ØÛØÛØ ØÙØÙÛØÙÛ ØÛÙÙÙÙÙÙÙÙ ØÙØÚÛÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:31
+#: ../src/currency.vala:29
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "ØØÛØØØØÙÙÙÛ ØÙÙÙÙØÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:32
+#: ../src/currency.vala:30
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "ØÛÙØØØÙÙÛ ÙÛÛØØÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:33
+#: ../src/currency.vala:31
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "ØÛÚØÛÙÙ ØÙÙØØÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:34
+#: ../src/currency.vala:32
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "ØÙØÛÙÛÙ ØÙÙÙÙØÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:35
+#: ../src/currency.vala:33
 msgid "Brazilian Real"
 msgstr "ØÙØØØÙÙÙÙÛ ØÙÙØÙÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:36
+#: ../src/currency.vala:34
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "ØÙØØÛØÙØ ÙÛÙØØÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:37
+#: ../src/currency.vala:35
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "ÙØÙØØØ ØÙÙÙÙØÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:38
+#: ../src/currency.vala:36
 msgid "CFA Franc"
 msgstr "CFA ÙØØÙÙÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:39
+#: ../src/currency.vala:37
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "ØÙÛÛØØÙÙÛ ÙØØÙÙÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:40
+#: ../src/currency.vala:38
 msgid "Chilean Peso"
 msgstr "ÚÙÙÙ ÙÛØÙØÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:41
+#: ../src/currency.vala:39
 msgid "Chinese Yuan"
 msgstr "ØÛÚÚÙ ÙÛÛÙÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:42
+#: ../src/currency.vala:40
 msgid "Colombian Peso"
 msgstr "ÙÙÙÙÙØÙÙÛ ÙÛØÙØÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:43
+#: ../src/currency.vala:41
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "ÚÛØ ÙÙØÛÙØØÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:44
+#: ../src/currency.vala:42
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "ØØÙÙÙÛ ÙØÙÙÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:45
+#: ../src/currency.vala:43
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "ØØÙØÙØÙÙÛ ØÙÙØØÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:46
+#: ../src/currency.vala:44
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "ØÛØØÙÙÙÙÛ ÙØÛÙÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:47
+#: ../src/currency.vala:45
 msgid "Euro"
 msgstr "ÙØÛØÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:48
+#: ../src/currency.vala:46
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "ÙÙÙØØØÛØÙÙÚ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:49
+#: ../src/currency.vala:47
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "ØÙØÚÚØÚ ØÙÙÙÙØÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:50
+#: ../src/currency.vala:48
 msgid "Croatian Kuna"
 msgstr "ÙÙØÙØÙÙÛ ÙÛÙØØÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:51
+#: ../src/currency.vala:49
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "ÛÛÙÚÙØÙÙÛ ÙÙØÛÙØÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:52
+#: ../src/currency.vala:50
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "ÚÙÙØÙÙÛØÙÙÛ ØÛÙÙÙÛØÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:53
+#: ../src/currency.vala:51
 msgid "Israeli New Shekel"
 msgstr "ØÙØØØØÙÙÙÙÛ ÙÛÚÙ ØÛÙÛÙÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:54
+#: ../src/currency.vala:52
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "ÚÙÙØÙØØØÙ ØÛÙÙÙÙØÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:55
+#: ../src/currency.vala:53
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "ØÙØØÙ ØÙÙØÙÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:56
+#: ../src/currency.vala:54
 msgid "Icelandic Krona"
 msgstr "ØÙØÙØÙØÙÙÛ ÙØÙÙØØÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:57
+#: ../src/currency.vala:55
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "ÙØÙÙÙÙÙÛ ÙÛÙÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:58
+#: ../src/currency.vala:56
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "ØÛÙÛØÙÙ ÙÙØÛÙÛ ÛÙÙÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:59
+#: ../src/currency.vala:57
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "ÙÛÛÛÙØ ØÙÙØØÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:60
+#: ../src/currency.vala:58
 msgid "Kazakhstani Tenge"
 msgstr "ÙØØØÙÙØØØÙ ØÛÚÚÙØÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:61
+#: ../src/currency.vala:59
 msgid "Sri Lankan Rupee"
 msgstr "ØÙØÙÙØÙÙØ ØÛÙÙÙÙØÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:62
+#: ../src/currency.vala:60
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "ÙÙØÛØ ÙÙØØØÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:63
+#: ../src/currency.vala:61
 msgid "Latvian Lats"
 msgstr "ÙØØÛÙÙÛ ÙØØÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:64
+#: ../src/currency.vala:62
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "ÙÙÛÙÙÛ ØÙÙØØÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:65
+#: ../src/currency.vala:63
 msgid "Mauritian Rupee"
 msgstr "ÙØÛØÙØÙØÛØ ØÛÙÙÙÛØÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:66
+#: ../src/currency.vala:64
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "ÙÛÙØÙÙØ ÙÛØÙØÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:67
+#: ../src/currency.vala:65
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "ÙØÙØÙØÙÙØ ØÙÚÚÙØÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:68
+#: ../src/currency.vala:66
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "ÙÙØÛÛÚÙÙÛ ÙØÙÙÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:69
+#: ../src/currency.vala:67
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "ÙÛÙØÙ ØÛÙÙÙÛØÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:70
+#: ../src/currency.vala:68
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "ÙÛÚÙ ØÛÙØÙØÙÙÛ ØÙÙÙÙØÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:71
+#: ../src/currency.vala:69
 msgid "Omani Rial"
 msgstr "ØÙÙØÙ ØÙÙØÙÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:72
+#: ../src/currency.vala:70
 msgid "Peruvian Nuevo Sol"
 msgstr "ÙÛØÛ ÙÛÚÙ ØÙÙÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:73
+#: ../src/currency.vala:71
 msgid "Philippine Peso"
 msgstr "ÙÙÙÙÙÙÙÙ ÙÛØÙØÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:74
+#: ../src/currency.vala:72
 msgid "Pakistani Rupee"
 msgstr "ÙØÙÙØØØÙ ØÛÙÙÙÛØÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:75
+#: ../src/currency.vala:73
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "ÙÙÙØØ ØÙÙÙØÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:76
+#: ../src/currency.vala:74
 msgid "Qatari Riyal"
 msgstr "ÙØØØØ ØÙÙØÙÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:77
+#: ../src/currency.vala:75
 msgid "New Romanian Leu"
 msgstr "ØÛÙÙÙÙÙÛ ÙÛÚÙ ÙÛÙÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:78
+#: ../src/currency.vala:76
 msgid "Russian Rouble"
 msgstr "ØÛØÙÙÛ ØÛØÙÙØÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:79
+#: ../src/currency.vala:77
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "ØÛØÛØÙ ØÙÙØÙÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:80
+#: ../src/currency.vala:78
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "ØÙÛÛØØÙÙÛ ÙØÙÙØØÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:81
+#: ../src/currency.vala:79
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "ØÙÙÚØÙÙØ ØÙÙÙÙØÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:82
+#: ../src/currency.vala:80
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "ØØÙÙØÙØ ØØØØÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:83
+#: ../src/currency.vala:81
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "ØÛÙÙØ ØÙÙØØÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:84
+#: ../src/currency.vala:82
 msgid "New Turkish Lira"
 msgstr "ÙÛÚÙ ØÛØÙÙÙÛ ÙÙØØØÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:85
+#: ../src/currency.vala:83
 msgid "T&T Dollar (TTD)"
 msgstr "T&T ØÙÙÙÙØÙ (TTD)"
 
-#: ../src/currency-manager.c:86
+#: ../src/currency.vala:84
 msgid "US Dollar"
 msgstr "ØØÙÛØÙÙØ ØÙÙÙÙØÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:87
+#: ../src/currency.vala:85
 msgid "Uruguayan Peso"
 msgstr "ØÛØÛÚÛØÙ ÙÛØÙØÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:88
+#: ../src/currency.vala:86
 msgid "Venezuelan BolÃvar"
 msgstr "ÛÛÙÛØÛØÛÙØ ØÙÙÙÛØØÙ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:89
+#: ../src/currency.vala:87
 msgid "South African Rand"
 msgstr "ØÛÙÛØÙÙ ØØÙØÙÙØ ØØÙØÙ"
 
-#: ../src/financial.c:70
+#: ../src/financial.vala:114
 msgid "Error: the number of periods must be positive"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØØ: ÙÛØÛÙÙ ÚÙÙÛÙ ÙÛØØÛØ ØØÙ ØÙÙØÛÙ"
 
-#. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-"  %s â Perform mathematical calculations"
-msgstr "ØÙØÙÙØÙÙÙØÙ:\n"
-"  %s - ÙØØÛÙØØÙÙÙÙÙÙ ÚÛØØØÙØØ ØÛÙÙÙ ØØØÙØÛ"
+#: ../src/gnome-calculator.vala:80
+#| msgid "_Basic"
+msgid "Basic"
+msgstr "ØØØØØ"
 
-#. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:85
-#, c-format
-msgid ""
-"Help Options:\n"
-"  -v, --version                   Show release version\n"
-"  -h, -?, --help                  Show help options\n"
-"  --help-all                      Show all help options\n"
-"  --help-gtk                      Show GTK+ options"
-msgstr "ÙØØØÛÙ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙ:\n"
-"  -v, --version                   ÙÛØØ ØÛÚÛØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ\n"
-"  -h, -?, --help                  ØØÙÙØÙÙØ ØÛÚÛØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ\n"
-"  --help-all                      ØØØÙÙÙ ÙØØØÛÙ ØÛÚÛØÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ\n"
-"  --help-gtk                      GTK+ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
-
-#. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:96
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK+ Options:\n"
-"  --class=CLASS                   Program class as used by the window "
-"manager\n"
-"  --name=NAME                     Program name as used by the window "
-"manager\n"
-"  --screen=SCREEN                 X screen to use\n"
-"  --sync                          Make X calls synchronous\n"
-"  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n"
-"  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
-msgstr "GTk+ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙ:\n"
-"--class= ÙÛØÙÛÙ ØØØÙÛØØÛÚÙ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÛØÙ\n"
-"--name=ÙÛØÙÛÙ ØØØÙÛØØÛÚÙ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙØÙ\n"
-"--screen= ØÙØÙÙØÙÙÙØÙØØÙ X ØÛÙØØÙÙ\n"
-"--sync X- ÙØØ ÙÛØÛÙÙÛØØÛØÛØÙÙ ÙÙØØÙØÙØÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙÙØ\n"
-"--gtk-module ØØØÙØ ØÙØ GTK+ Module ÙÙ ÙÙØØÙØÙØ\n"
-"--g-fatal-warnigs ÚÛÙÙÛ ØØÚØÚÙØÙØÛØÛØÙØØ ØÛØÛØÚÛ ØØÙÙÙÙÙØÛ"
-
-#. Description on gcalctool application options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Application Options:\n"
-"  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
-msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ØØÙÙØÙÙÙØÙ:\n"
-"  -s, --solve <ØÛÚÙÙÙÛ>          ØÛÚÙÙÙÙÙÙ ÙÛØÙØÛ"
+#: ../src/gnome-calculator.vala:81
+#| msgid "_Advanced"
+msgid "Advanced"
+msgstr "ØØÙÙÙ"
 
-#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/gcalctool.c:154
-#, c-format
-msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-calculator.vala:82
+#| msgid "_Financial"
+msgid "Financial"
+msgstr "ÙØÙÙÙÛ"
 
-#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/gcalctool.c:164
-#, c-format
-msgid "Unknown argument '%s'"
-msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ ØØØÚÛÙÛÙØ â%sâ"
+#: ../src/gnome-calculator.vala:83
+#| msgid "_Programming"
+msgid "Programming"
+msgstr "ÙØÙÚØØÙÙÙÚÙÙÙÙ"
+
+#: ../src/gnome-calculator.vala:84
+#| msgid "_Mode"
+msgid "Mode"
+msgstr "ÚØÙÙØÙ"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../src/gnome-calculator.vala:87 ../src/math-preferences.vala:26
+msgid "Preferences"
+msgstr "ÙØÙÙÙÙÙÙ"
+
+#: ../src/gnome-calculator.vala:91
+#| msgid "Calculator"
+msgid "About Calculator"
+msgstr "ÚÛØØØÙÙØÛÚ ÚÛÙÙÙØÛ"
+
+#: ../src/gnome-calculator.vala:92
+#| msgid "_Help"
+msgid "Help"
+msgstr "ÙØØØÛÙ"
 
+#: ../src/gnome-calculator.vala:93
+msgid "Quit"
+msgstr "ØØØÙØÙØØØÛØ"
+
+#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/gnome-calculator.vala:228
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "ÙØØØÛÙ ÚÛØØÙØÙÙÙ ØØÚÙÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ"
+
+#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
+#: ../src/gnome-calculator.vala:258
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
+"Sahran<sahran live com>\n"
+"Muhemmed Erdem <misran_erdem hotmail com>\n"
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Abdumomin.Kadir https://launchpad.net/~abdumomin-kadir\n";
+"  Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyret\n";
+"  Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyretkenji\n";
+"  Sahran https://launchpad.net/~sahran";
+
+#. Short description in the about dialog
+#: ../src/gnome-calculator.vala:272
+msgid "Calculator with financial and scientific modes."
+msgstr "ØÙÙØÙØØØÙÙ ÛÛ ØÙÙÙÙÙ ÚÛØØØÙÙØÛÚ"
+
+#: ../src/gnome-calculator.vala:305
+msgid "Solve given equation"
+msgstr "ØÛØÙÙÚÛÙ ØÛÚÙÙÙÙÙÙ ÙÛØÙØ"
+
+#: ../src/gnome-calculator.vala:313
+msgid "Start with given equation"
+msgstr "ØÛØÙÙÚÛÙ ØÛÚÙÙÙÛ ØÙÙÛÙ ØØØÙØØ"
+
+#: ../src/gnome-calculator.vala:322
+msgid "Show release version"
+msgstr "ÙÛØØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
+
+#. Configure buttons
 #. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.c:96
+#: ../src/math-buttons.vala:298
 msgid "Pi [Ctrl+P]"
 msgstr "Pi [Ctrl+P]"
 
 #. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.c:99
+#: ../src/math-buttons.vala:300
 msgid "Eulerâs Number"
 msgstr "ØÛÛÙÛØ ØØÙÙ"
 
 #. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.c:104
+#: ../src/math-buttons.vala:304
 msgid "Subscript mode [Alt]"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØØÙ ØÙÙØÛÙØ ÚØÙÙØÙ[Alt]"
 
 #. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.c:107
+#: ../src/math-buttons.vala:306
 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØØÙ ØÙÙØÛÙØ ÚØÙÙØÙ[Ctrl]"
 
 #. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:110
+#: ../src/math-buttons.vala:308
 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
-msgstr ""
+msgstr "çåèææ [Ctrl+E]"
 
 #. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.c:113
+#: ../src/math-buttons.vala:310
 msgid "Add [+]"
 msgstr "ÙÙØÛØ [+]"
 
 #. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.c:116
+#: ../src/math-buttons.vala:312
 msgid "Subtract [-]"
 msgstr "ØÛÙÙØ[-]"
 
 #. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.c:119
+#: ../src/math-buttons.vala:314
 msgid "Multiply [*]"
 msgstr "ÙÛÙÛÙØÙØ[*]"
 
 #. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.c:122
+#: ../src/math-buttons.vala:316
 msgid "Divide [/]"
 msgstr "ØÛÙÛØ[/]"
 
 #. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.c:125
+#: ../src/math-buttons.vala:318
 msgid "Modulus divide"
 msgstr "ÙØÙØÛÙÙÙ ÚÛØØØÙØØ"
 
 #. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.c:128
+#: ../src/math-buttons.vala:320
 msgid "Additional Functions"
 msgstr "ÙÙØÛÙÚÛ ÙÛÙÙØÙÙÙÙÛØ"
 
 #. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:131
+#: ../src/math-buttons.vala:322
 msgid "Exponent [^ or **]"
 msgstr "ØÛØÙØÛ[^ or **]"
 
 #. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.c:134
+#: ../src/math-buttons.vala:324
 msgid "Square [Ctrl+2]"
 msgstr "ÙÛØØØØØ[Ctrl+2]"
 
 #. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.c:137
+#: ../src/math-buttons.vala:326
 msgid "Percentage [%]"
 msgstr "ÙÙØØÛÙØ[%]"
 
 #. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.c:140
+#: ../src/math-buttons.vala:328
 msgid "Factorial [!]"
 msgstr "ÙØÙØÙØÙØØÙ[!]"
 
 #. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.c:143
+#: ../src/math-buttons.vala:330
 msgid "Absolute value [|]"
 msgstr "ÙÛØÙÛÙ ÙÙÙÙÙØÙ [|]"
 
 #. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.c:146
+#: ../src/math-buttons.vala:332
 msgid "Complex argument"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙÙÙÙÙÙÙÙØ ØÛØÚÛØÚÛÚÙ"
 
 #. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.c:149
+#: ../src/math-buttons.vala:334
 msgid "Complex conjugate"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙÙÙÙÙÙÙÙØ ÙÙØÙØ"
 
 #. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.c:152
+#: ../src/math-buttons.vala:336
 msgid "Root [Ctrl+R]"
 msgstr "ÙÙÙØÙØ[Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.c:155
+#: ../src/math-buttons.vala:338
 msgid "Square root [Ctrl+R]"
 msgstr "ÙÛØØØØØ ÙÙÙØÙØ[Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:158
+#: ../src/math-buttons.vala:340
 msgid "Logarithm"
 msgstr "ÙÙÚØØÙÙÙØ"
 
 #. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:161
+#: ../src/math-buttons.vala:342
 msgid "Natural Logarithm"
 msgstr "ØÛØÙØÙÙ ÙÙÚØØÙÙÙØ"
 
 #. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.c:164
+#: ../src/math-buttons.vala:344
 msgid "Sine"
 msgstr "ØÙÙÛØ"
 
 #. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:167
+#: ../src/math-buttons.vala:346
 msgid "Cosine"
 msgstr "ÙÙØÙÙÙØ"
 
 #. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:170
+#: ../src/math-buttons.vala:348
 msgid "Tangent"
 msgstr "ØØÙÚÛÙØ"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.c:173
+#: ../src/math-buttons.vala:350
 msgid "Hyperbolic Sine"
 msgstr "ÚÙÙÛØØÙÙØÙÙÙ ØÙÙÛØ"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:176
+#: ../src/math-buttons.vala:352
 msgid "Hyperbolic Cosine"
 msgstr "ÚÙÙÛØØÙÙØÙÙÙ ÙÙØÙÙÙØ"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:179
+#: ../src/math-buttons.vala:354
 msgid "Hyperbolic Tangent"
 msgstr "ÚÙÙÛØØÙÙØÙÙÙ ØØÙÚÛÙØ"
 
 #. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.c:182
+#: ../src/math-buttons.vala:356
 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
 msgstr "ØÛÙØÙ [Ctrl+I]"
 
 #. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.c:185
+#: ../src/math-buttons.vala:358
 msgid "Boolean AND"
 msgstr "ÙÙÚÙÙÙÙÙÙ AND"
 
 #. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.c:188
+#: ../src/math-buttons.vala:360
 msgid "Boolean OR"
 msgstr "ÙÙÚÙÙÙÙÙÙ OR"
 
 #. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.c:191
+#: ../src/math-buttons.vala:362
 msgid "Boolean Exclusive OR"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙÚÙÙÙÙÙÙ ØÛÙØÙÙ OR"
 
 #. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.c:194
+#: ../src/math-buttons.vala:364
 msgid "Boolean NOT"
 msgstr "ÙÙÚÙÙÙÙÙÙ NOT"
 
 #. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:197 ../src/math-buttons.c:1038
+#: ../src/math-buttons.vala:366 ../src/math-buttons.vala:809
 msgid "Integer Component"
 msgstr "ÙÛØÛÙ ØØÙ ÙÙØÙÙ"
 
 #. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:200 ../src/math-buttons.c:1040
+#: ../src/math-buttons.vala:368 ../src/math-buttons.vala:811
 msgid "Fractional Component"
 msgstr "ÙÛØÙØ ØØÙ ÙÙØÙÙ"
 
 #. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.c:203
+#: ../src/math-buttons.vala:370
 msgid "Real Component"
 msgstr "ÚÛÙÙÙÙÙ ØØÙ ÙÙØÙÙ"
 
 #. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.c:206
+#: ../src/math-buttons.vala:372
 msgid "Imaginary Component"
 msgstr "ÙÛÛÚÛÙ ØØÙ ÙÙØÙÙ"
 
 #. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.c:209
+#: ../src/math-buttons.vala:374
 msgid "Ones' Complement"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØÛØ ÙÙØ"
 
 #. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.c:212
+#: ../src/math-buttons.vala:376
 msgid "Two's Complement"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙÛÙÙÙÙØ ÙÙØ"
 
 #. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.c:215
+#: ../src/math-buttons.vala:378
 msgid "Truncate"
 msgstr "ÙÙØÙØØØ"
 
 #. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.c:218
+#: ../src/math-buttons.vala:380
 msgid "Start Group [(]"
 msgstr "ÚÛØÛÙÙØ ØÛØÙ [(]"
 
 #. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.c:221
+#: ../src/math-buttons.vala:382
 msgid "End Group [)]"
 msgstr "ÚÛØÛÙÙØ ØØØÙØÙ [)]"
 
 #. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.c:230
+#: ../src/math-buttons.vala:388
 msgid "Calculate Result"
 msgstr "ÚÛØØØÙØØ ÙÛØÙØÙØÙ"
 
 #. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.c:233
+#: ../src/math-buttons.vala:390
 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÙÛÙØÙÛÚÙÙÛØÚÛ ØØØØÙØÙØ [Ctrl+F]"
 
 #. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.c:236
+#: ../src/math-buttons.vala:392
 msgid "Clear Display [Escape]"
 msgstr "ØÛÙØØÙÙÙ ØØØÙÙØØ [Escape]"
 
 #. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.c:239
+#: ../src/math-buttons.vala:394
 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
 msgstr "ÙÛÙÙÛÛÙÙØ [Ctrl+Z]"
 
 #. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:251
+#: ../src/math-buttons.vala:402
 msgid "Double Declining Depreciation"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙØ ÚÛØØÙÙÛÙÚÛÙ ÙØÙØÛÙ ØÙÙÙÙÙÙ ØÛØØÙØÙÙ ØØØØÙØÙÙ ØØÙÙØØÙØØØØÙÙÛ ÙÙÙÙØ"
 
 #. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.c:257
+#: ../src/math-buttons.vala:406
 msgid "Financial Term"
 msgstr "ØÙÙØÙØØØÙÙ ØØØØÙØÛ"
 
 #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:260
+#: ../src/math-buttons.vala:408
 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙÙ ØØÙÙÙÙ ØÛÙÙÛÙ ØØÙÙØØÙØØØØÙÙÛ ÙÙÙÙØ"
 
 #. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:263
+#: ../src/math-buttons.vala:410
 msgid "Straight Line Depreciation"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØ ÙÙÙÙÙÛÙÙÙ ØØÙÙØØÙØØØØÙÙÛ ÙÙÙÙØ"
 
 #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â
-#: ../src/math-buttons.c:653
+#: ../src/math-buttons.vala:523
 msgid "Binary"
 msgstr "ØÙÙÙÙÙÙÙ"
 
 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322â
-#: ../src/math-buttons.c:657
+#: ../src/math-buttons.vala:527
 msgid "Octal"
-msgstr "Octal ØÙÙ"
+msgstr "ØÛÙÙÙØÙÙÙ"
 
 #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:661
+#: ../src/math-buttons.vala:531
 msgid "Decimal"
 msgstr "ØÙÙÙÛÙ ÙÛØÙØ"
 
 #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2ââ
-#: ../src/math-buttons.c:665
+#: ../src/math-buttons.vala:535
 msgid "Hexadecimal"
-msgstr "16 ÙÙÙ ØÙØØÛÙØ"
+msgstr "ØÙÙ ØØÙØÙÙÙÙ ØØÙ"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:948 ../src/math-buttons.c:992
+#: ../src/math-buttons.vala:740 ../src/math-buttons.vala:777
 #, c-format
 msgid "_%d place"
 msgid_plural "_%d places"
@@ -1128,1079 +1096,987 @@ msgstr[0] "_%d ØÙØÛÙ"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:952 ../src/math-buttons.c:996
+#: ../src/math-buttons.vala:745 ../src/math-buttons.vala:782
 #, c-format
 msgid "%d place"
 msgid_plural "%d places"
 msgstr[0] "%d ØÙØÛÙ"
 
 #. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:1042
+#: ../src/math-buttons.vala:813
 msgid "Round"
 msgstr "ÙÛØÛÙ ØØÙ"
 
 #. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:1044
+#: ../src/math-buttons.vala:815
 msgid "Floor"
 msgstr "ÙÛØÛÙÙÛØ"
 
 #. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1046
+#: ../src/math-buttons.vala:817
 msgid "Ceiling"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÙÙØÙ ÚÛÙ"
 
 #. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1048
+#: ../src/math-buttons.vala:819
 msgid "Sign"
 msgstr "ØÙÙØØ"
 
 #. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
-#: ../src/math-converter.c:412
+#: ../src/math-converter.vala:46
 msgid " in "
 msgstr " ØÙÙÛÙÙ "
 
 #. Tooltip for swap conversion button
-#: ../src/math-converter.c:427
+#: ../src/math-converter.vala:60
 msgid "Switch conversion units"
 msgstr "ØØÙÙØÙØÛØÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙ ØØÙÙØØØÛØÛØ"
 
+#. Digits localized for the given language
+#: ../src/math-equation.vala:171
+msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+msgstr "0Ø1Ø2Ø3Ø4Ø5Ø6Ø7Ø8Ø9ØAØBØCØDØEØF"
+
 #. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:458
+#: ../src/math-equation.vala:487
 msgid "No undo history"
 msgstr "ÙÛÙÙÛÛÙÙØ ØØØÙØÙ ÙÙÙ"
 
 #. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.c:485
+#: ../src/math-equation.vala:503
 msgid "No redo history"
 msgstr "ÙØÙØÙÙØØ ØØØÙØÙ ÙÙÙ"
 
-#: ../src/math-equation.c:943
+#: ../src/math-equation.vala:732
 msgid "No sane value to store"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÛØ ØÙØØØ ØÛÙÛØ"
 
 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:1225
+#: ../src/math-equation.vala:888
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "ØÛØÙÙ ÙÛØØÙ. ÚÙÚØØÙ word ØÛØÛÙÙÛÙÙÙÙ ØØÙÙØÚ"
 
 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:1230
+#: ../src/math-equation.vala:893
 #, c-format
 msgid "Unknown variable '%s'"
 msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ ØÛØÚÛØÚÛÚÙ â%sâ"
 
 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:1235
+#: ../src/math-equation.vala:900
 #, c-format
 msgid "Function '%s' is not defined"
-msgstr "ÙÛÙÙØÙÙÛ '%s' ØÛÙÙÙÙØÙÙÙØØÙ"
+msgstr "ÙÛÙÙØÙÙÛ â%sâ ØÛÙÙÙÙØÙÙÙØØÙ"
 
 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:1240
+#: ../src/math-equation.vala:907
 msgid "Unknown conversion"
-msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ ØØÙÙØÙØÛØÛØ "
+msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ ØØÙÙØÙØÛØÛØ"
+
+#: ../src/math-equation.vala:915
+#, c-format
+#| msgid "Malformed expression"
+msgid "Malformed expression at token '%s'"
+msgstr "ØÙÙØØÙÙÙÚ â%sâ ØÛ ÙÛØÛÙÙØ ØØØØÙÙÙÙ ØØØ"
 
+#. Unknown error.
 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:1249
+#: ../src/math-equation.vala:920 ../src/math-equation.vala:925
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "ÙÛØÛÙÙÙØÙ ØØØØ ØÙÙØØÛ"
 
-#: ../src/math-equation.c:1263
-#| msgid "C_alculate"
+#: ../src/math-equation.vala:936
 msgid "Calculating"
 msgstr "ÚÛØØØÙØÛØØÙØÛ"
 
 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1394
+#: ../src/math-equation.vala:1063
 msgid "Need an integer to factorize"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÙÛÙØÙÛÚÙÚÛ ØØØØÙØÙÙ ÚÛØØØÙØØ ØÙØ ÙÛØÛÙ ØØÙØØ ÙÙÚØØØ"
 
-#. This message is displayed in the status bar when a bit
-#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1469
+#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does not contain a number
+#: ../src/math-equation.vala:1117
 msgid "No sane value to bitwise shift"
-msgstr ""
+msgstr "ØØÙÛ ÙÛØÙÛØÙÛ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙØÙØÙ ØØÙÙÙÙ ÙÙÙÙÛØ ÙÙÙ"
 
 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1500
+#: ../src/math-equation.vala:1131
 msgid "Displayed value not an integer"
 msgstr "ÙÛØÛÙ ØØÙØÙÙ ØØØÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
 
-#. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1925
-msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-msgstr "0Ø1Ø2Ø3Ø4Ø5Ø6Ø7Ø8Ø9ØAØBØCØDØEØF"
-
 #. Label on close button in preferences dialog
-#: ../src/math-preferences.c:236
+#: ../src/math-preferences.vala:29
 msgid "_Close"
 msgstr "ÙØÙ(_C)"
 
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#: ../src/math-preferences.c:246 ../src/unit-manager.c:54
-msgid "Degrees"
-msgstr "ÚØØØÛØ"
-
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.c:250 ../src/unit-manager.c:55
-msgid "Radians"
-msgstr "ØØØÙØØÙ"
-
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.c:254 ../src/unit-manager.c:56
-msgid "Gradians"
-msgstr ""
+#. Preferences dialog: Label for number format combo box
+#: ../src/math-preferences.vala:39
+msgid "Number _Format:"
+msgstr "ØÛÙÛÙ ÙÙÚÙÙÙ(_F):"
 
 #. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234Ã10^99)
-#: ../src/math-preferences.c:264
+#: ../src/math-preferences.vala:56
 msgid "Automatic"
 msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ"
 
 #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.c:268
+#: ../src/math-preferences.vala:60
 msgid "Fixed"
 msgstr "ÙÛÙÙÙ"
 
 #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234Ã10^3
-#: ../src/math-preferences.c:272
+#: ../src/math-preferences.vala:64
 msgid "Scientific"
 msgstr "ÙÛÙ-ØÛØÙÙÙØ"
 
 #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.c:276
+#: ../src/math-preferences.vala:68
 msgid "Engineering"
 msgstr "ØÙÙÚÛÙÛØÙÙÙ ØÙÙÙÙ"
 
 #. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.c:287
+#: ../src/math-preferences.vala:88
 #, c-format
 msgid "Show %d decimal _places"
 msgstr "ÚÛÙÙØÙÙÚ ÙÛÙÙÙØÙÙ %d ØØÙÛ ÙÛØØÙØÙØ(_P)"
 
-#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/math-window.c:172
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "ÙØØØÛÙ ÚÛØØÙØÙÙÙ ØØÚØÙÙÙØÙ"
-
-#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/math-window.c:204
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
-"Sahran<sahran live com>"
+#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
+#: ../src/math-preferences.vala:115
+msgid "Show trailing _zeroes"
+msgstr "ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ØØÙØ ØØÙÙØØ ÙÛØØÙØÙØ(_Z)"
 
-#. The license this software is under (GPL2+)
-#: ../src/math-window.c:207
-msgid ""
-"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "Gcalctool ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙØ ØÙØ ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ ÛÛØÙÙØÙ ØØØÙØØÙØÙ GNU ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØÙØÙÛ ØÙÙÙÚÛ ØÛÙÙ ÙØÙØØ ØØØÙÙØØÙØÙØÙØ ÙØÙÙ ØÛØÚÛØØÛÙÛÙØÙØØ ØÙØ ØÛ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙÚ ØÙÙÙÙÙÚÙ ÙÛØØÙ ÙØÙÙ ÙÛÙÙØÙ ÙÛØØÙÙÙ ØÙØÙÛØØÙÚÙØ ØÙÙÙØÛ.\n"
-"\n"
-"Gcalctool ÙÙ ØØØÙÙØÙØØÙÙÙ ÙÛÙØÛØ ØÙØÚÛ ÙÛÙØÙÙÙÙ ØÛÙÙÙ ÙÛÙÙØØ ØÛÙÙØ ØÙØØ ÙØÙÙ ØØØÙØ ØØÙØÚÙØÛ ÙÙÙÙÙÙÙØÙØ ÙÙØØÛØÛÙ ÚÛÚÙØÙØØÙ ÙØÙØÙÛØ ÙÙÙ.  GNU ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØÛÙ ØÛØÙÙÛ ÙÛÙ ØÛÙØÙÙØØÙØ ØÛØÙØÙÚ.\n"
-"\n"
-"ÙÛØÙÛØ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙÙÛÙ ØÙØÚÛ ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØÙØÙÛ(GNU General Public) ØÙØØØÛØÙØÙÙØÙ ÚÙÙÛÙ ØÙØÚÛ ØÙÙÙØÛ. ØÛÙØØÙ ØÙÙÙÙØØ ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ ÛÛØÙÙØÙÚÛ ØÛØ ÙÛØÙÚ. ØØØØÛØÙ: 51 FranklinStreet, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#. Preferences dialog: label for show show thousands separator check button
+#: ../src/math-preferences.vala:121
+msgid "Show _thousands separators"
+msgstr "ÚÛØ ØÛÚ ØØÙÙÙÙ ØÛÙÚÛÚØÛ ØÙÙÛÙ ÙÛØØÙØÙØ(_T)"
 
-#. Program name in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:224
-msgid "Gcalctool"
-msgstr "Gcalctool"
+#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
+#: ../src/math-preferences.vala:127
+msgid "_Angle units:"
+msgstr "ØÛÙÛÚ ØÙØÙÙÙÙÙØÙ(_A):"
 
-#. Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:228
-msgid "Â 1986â2010 The Gcalctool authors"
-msgstr "Â 1986â2010  Gcalctool ØØÙØÙØÙÙØÙ"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
+#: ../src/math-preferences.vala:143 ../src/unit.vala:38
+msgid "Degrees"
+msgstr "ÚØØØÛØ"
 
-#. Short description in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:232
-msgid "Calculator with financial and scientific modes."
-msgstr "ØÙÙØÙØØØÙÙ ÛÛ ØÙÙÙÙÙ ÚÛØØØÙÙØÛÚ"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-preferences.vala:147 ../src/unit.vala:39
+msgid "Radians"
+msgstr "ØØØÙØØÙ"
 
-#. Calculator menu
-#: ../src/math-window.c:381
-msgid "_Calculator"
-msgstr "ÚÛØØØÙÙØÛÚ(_C)"
-
-#. Mode menu
-#: ../src/math-window.c:383
-msgid "_Mode"
-msgstr "ÚØÙÛØ(_M)"
-
-#. Help menu label
-#: ../src/math-window.c:385
-msgid "_Help"
-msgstr "ÙØØØÛÙ(_H)"
-
-#. Basic menu label
-#: ../src/math-window.c:387
-msgid "_Basic"
-msgstr "ØØØØÙÙ(_B)"
-
-#. Advanced menu label
-#: ../src/math-window.c:389
-msgid "_Advanced"
-msgstr "ØØÙÙÙ(_A)"
-
-#. Financial menu label
-#: ../src/math-window.c:391
-msgid "_Financial"
-msgstr "ÙØÙÙÙÛ(_F)"
-
-#. Programming menu label
-#: ../src/math-window.c:393
-msgid "_Programming"
-msgstr "ÙØÙÚØØÙÙÙÚÙÙÙÙ(_P)"
-
-#. Help>Contents menu label
-#: ../src/math-window.c:395
-msgid "_Contents"
-msgstr "ÙÛØÙÛÙÙØØ(_C)"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-preferences.vala:151 ../src/unit.vala:40
+msgid "Gradians"
+msgstr "ÙÙØØÛÙØ"
 
-#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:115
-msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
-msgstr ""
+#. Preferences dialog: Label for word size combo box
+#: ../src/math-preferences.vala:157
+msgid "Word _size:"
+msgstr "ØÛØ ÚÙÚÙÛÙÙ(_S):"
 
-#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:128
-msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
-msgstr ""
+#. Word size combo: 8 bits
+#: ../src/math-preferences.vala:171
+msgid "8 bits"
+msgstr "8 ØÙØ"
 
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:141
-msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
-msgstr ""
+#. Word size combo: 16 bits
+#: ../src/math-preferences.vala:173
+msgid "16 bits"
+msgstr "16 ØÙØ"
 
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:156
-msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
-msgstr ""
+#. Word size combo: 32 bits
+#: ../src/math-preferences.vala:175
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 ØÙØ"
 
-#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:187
-msgid "Shift is only possible on integer values"
-msgstr ""
+#. Word size combo: 64 bits
+#: ../src/math-preferences.vala:177
+msgid "64 bits"
+msgstr "64 ØÙØ"
 
 #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../src/mp.c:148
+#: ../src/number.vala:652
 msgid "Argument not defined for zero"
-msgstr ""
-
-#: ../src/mp.c:299
-msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
-msgstr "ØÛØÙÙ ÙÛØØÙ: ÚÛØØØÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ"
+msgstr "ØØØÚÛÙÛÙØ 0 ØÙÙØØ ØÙÙÙØÙØÛ"
 
-#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:644 ../src/mp.c:676 ../src/mp.c:1605
-msgid "Division by zero is undefined"
-msgstr ""
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
+#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1858
+msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
+msgstr "ÙÛÙÙÙÙ ØØÙÙÚ ÙÛÙÙÙÚÙ ØÛØÙØÙØÙÚÛ ØÛÙÙÙÙÙÙØ ØÛØÙÙÙÙÚÛÙ"
 
 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1276 ../src/mp.c:1313
+#: ../src/number.vala:992 ../src/number.vala:1025
 msgid "Logarithm of zero is undefined"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
-#: ../src/mp.c:1680 ../src/mp.c:1994
-msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
-msgstr ""
-
-#: ../src/mp.c:1704
-msgid "Reciprocal of zero is undefined"
-msgstr ""
-
-#: ../src/mp.c:1789
-msgid "Root must be non-zero"
-msgstr "ÙÙÙØÙØ 0 ØÙÙÙÙØÛÙ"
-
-#: ../src/mp.c:1807
-msgid "Negative root of zero is undefined"
-msgstr ""
-
-#: ../src/mp.c:1813
-msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
-msgstr ""
+msgstr "0 ÙÙÚ ÙÙÚØØÙÙÙÙØÙØØ ØÛÙÙÙÙÙÙØ ØÛØÙÙÙÙÚÛÙ"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/mp.c:1934
+#: ../src/number.vala:1043
 msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØÙØÙØÙØØÙ ÚÛØØØÙØØÙÙÚ ÙØØÛØØÙ ØØÙØÙÙØ ØÛÙÙÙÙÙÙÙØÙ ØØØ"
+
+#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
+#: ../src/number.vala:1119 ../src/number.vala:2608
+msgid "Division by zero is undefined"
+msgstr "0 ÚÛ ØÛÙÛØÙÛ ØÛÙÙÙÙÙÙØ ØÛØÙÙÙÙÚÛÙ"
 
 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1954
+#: ../src/number.vala:1159
 msgid "Modulus division is only defined for integers"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØÙØÛÙ ÚÛØØØÙØØ ÙÛÙÛØ ÙÛØÛÙ ØØÙÙØØØÙÙØ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ"
 
 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:310
+#: ../src/number.vala:1227
 msgid ""
 "Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï (180Â) from Ïâ2 (90Â)"
-msgstr ""
+msgstr "ØØÙÚÛÙØ ÙÛÙÙØÙÙÙØÙ (n+1/2)*Ï(90ÂØ 270Â ...)ØØ ÙÙØØÛØÛÙ ÙÛÙÙØÙØ"
+
+#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
+#: ../src/number.vala:1265
+msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "ØÛØÛØ ØÙÙÛØØØ ÙÙÙÙÛØ ÚÙÙÛÙ [-1Ø1] ØØØÙØÙØØ ØÙÙÛØÙ ÙÛØÛÙ"
+
+#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
+#: ../src/number.vala:1280
+msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "ØÛØÛØ ÙÙØÙÙÙØØØ ÙÙÙÙÛØ ÚÙÙÛÙ [-1Ø1] ØØØÙØÙØØ ØÙÙÛØÙ ÙÛØÛÙ"
+
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
+#: ../src/number.vala:1477
+msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
+msgstr "ØÙØÙØÙÙ ÙÙÚÙÙ ØØÙÙÙÚ ØÛØÛØ ÚÙÙÛØØÙÙØÙÙÙ ÙÙØÙÙÙØ ÙÛÙÙØÙÙÙØÙÙÙ ØÛÙÙØ ÙÛÙÙØÙØ"
+
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
+#: ../src/number.vala:1496
+msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "ØÛØÛØ ÚÙÙÛØØÙÙØ ØØÙÚÛÙØØØ ÙÙÙÙÛØ ÚÙÙÛÙ [-1Ø1] ØØØÙØÙØØ ØÙÙÛØÙ ÙÛØÛÙ"
+
+#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
+#: ../src/number.vala:1515
+msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
+msgstr "ÙÙÚÙÙÙÙÙÙ AND ØÛ ÙÛÙÛØ ÙÛØØÛØ ÙÛØÛÙ ØØÙÙØØÙÙÙØ ØÙØÙÙØÙØÙÛ ØÙÙÙØÛ"
+
+#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
+#: ../src/number.vala:1527
+msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
+msgstr "ÙÙÚÙÙÙÙÙÙ OR ØØ ÙÛÙÛØ ÙÛØØÛØ ÙÛØÛÙ ØØÙÙØØÙÙÙØ ØÙØÙÙØÙØÙÛ ØÙÙÙØÛ"
+
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: ../src/number.vala:1539
+msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
+msgstr "ÙÙÚÙÙÙÙÙÙ XOR ØØ ÙÛÙÛØ ÙÛØØÛØ ÙÛØÛÙ ØØÙÙØØÙÙÙØ ØÙØÙÙØÙØÙÛ ØÙÙÙØÛ"
+
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: ../src/number.vala:1551
+msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
+msgstr "ÙÙÚÙÙÙÙÙÙ NOT ØØ ÙÛÙÛØ ÙÛØØÛØ ÙÛØÛÙ ØØÙÙØØÙÙÙØ ØÙØÙÙØÙØÙÛ ØÙÙÙØÛ"
+
+#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
+#: ../src/number.vala:1574
+msgid "Shift is only possible on integer values"
+msgstr "ÙÛØÙÛØ ÙÛØØÛÙØØÙØØ ÙÛÙÛØ ØØÙÙØØÙÙÙØ ØÙØÙÙØÙØÙÛ ØÙÙÙØÛ"
 
-#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:355
-msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr ""
+#: ../src/number.vala:1878
+msgid "Root must be non-zero"
+msgstr "ÙÙÙØÙØ 0 ØÙÙÙÙØÛÙ"
 
-#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:372
-msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr ""
+#: ../src/number.vala:1895
+msgid "Negative root of zero is undefined"
+msgstr "ÙÛÙÙÙÙ ØØÙÙÙÚ ÙÙÙØÙØÙØØ ØÛÙÙÙÙÙÙØ ØÛØÙÙÙÙÚÛÙ"
 
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:591
-msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
-msgstr ""
+#: ../src/number.vala:1902
+msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
+msgstr "ÙÛÙÙÙÙ ØØÙÙÙÚ ØÛÙ ÙÛØØØØØ ÙÙÙØÙØÙÙÙ ÚÙÙÙØÙØ ÙÛÙÙØÙØ"
 
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:615
-msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr ""
+#: ../src/number.vala:2225
+msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
+msgstr "ØÛØÙÙ ÙÛØØÙ: ÚÛØØØÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:54
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s degrees"
-msgstr "%s ÚØØØÛØ"
+#: ../src/number.vala:2553
+msgid "Reciprocal of zero is undefined"
+msgstr "ÙÛÙÙÙÚ ØÛÙØ ØØÙÙÙÙ ØÛÙÙØ ÙÛÙÙØÙØ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:54
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degree,degrees,deg"
-msgstr "degree,degrees,deg"
+#: ../src/unit.vala:29
+msgid "Angle"
+msgstr "ØÛÙÛÚ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:55
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s radians"
-msgstr "%s ØØØÙØØÙ"
+#: ../src/unit.vala:30
+msgid "Length"
+msgstr "ØÛØÛÙÙÛÙÙ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:55
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "radian,radians,rad"
-msgstr "radian,radians,rad"
+#: ../src/unit.vala:31
+msgid "Area"
+msgstr "ØØØÙØÛ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:56
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s gradians"
-msgstr ""
+#: ../src/unit.vala:32
+msgid "Volume"
+msgstr "ØØÛØØ ÙÙÙØØØÙ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:56
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gradian,gradians,grad"
-msgstr "gradian,gradians,grad"
+#: ../src/unit.vala:33
+msgid "Weight"
+msgstr "ØÛØÙØÙÙÙ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:57
-msgid "Parsecs"
-msgstr ""
+#: ../src/unit.vala:34
+msgid "Duration"
+msgstr "ÛØÙØÙ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:57
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s pc"
-msgstr ""
+#: ../src/unit.vala:35
+msgid "Temperature"
+msgstr "ØÛÙÙÛØØØÛØØ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:57
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "parsec,parsecs,pc"
-msgstr ""
+#: ../src/unit.vala:41
+msgid "Parsecs"
+msgstr "ÙØØØÛÙ(ØÛÙÛÙØÙÛÙ ÙÛØÙ)"
 
-#: ../src/unit-manager.c:58
+#: ../src/unit.vala:42
 msgid "Light Years"
 msgstr "ÙÛØ ÙÙÙÙ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:58
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ly"
-msgstr "%s ly"
-
-#: ../src/unit-manager.c:58
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "lightyear,lightyears,ly"
-msgstr "lightyear,lightyears,ly"
-
-#: ../src/unit-manager.c:59
+#: ../src/unit.vala:43
 msgid "Astronomical Units"
 msgstr "ØØØØØÙÙÙÙÙÙÛ ØÙØÙÙÙÙÙØÙ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:59
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s au"
-msgstr "%s au"
-
-#: ../src/unit-manager.c:59
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "au"
-msgstr "au"
-
-#: ../src/unit-manager.c:60
+#: ../src/unit.vala:44
 msgid "Nautical Miles"
 msgstr "ØÛÚÙØ ÙÙÙÙ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:60
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nmi"
-msgstr "%s nmi"
-
-#: ../src/unit-manager.c:60
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nmi"
-msgstr "nmi"
-
-#: ../src/unit-manager.c:61
+#: ../src/unit.vala:45
 msgid "Miles"
 msgstr "ØÙÙÚÙÙØ ÙÙÙÙ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:61
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mi"
-msgstr "%s mi"
-
-#: ../src/unit-manager.c:61
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mile,miles,mi"
-msgstr "mile,miles,mi"
-
-#: ../src/unit-manager.c:62
+#: ../src/unit.vala:46
 msgid "Kilometers"
 msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÙØ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:62
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s km"
-msgstr "%s km"
-
-#: ../src/unit-manager.c:62
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
-msgstr "kilometer,kilometers,km,kms"
-
-#: ../src/unit-manager.c:63
+#: ../src/unit.vala:47
 msgid "Cables"
-msgstr ""
-
-#: ../src/unit-manager.c:63
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cb"
-msgstr "%s cb"
+msgstr "ØÛÙØÙØØÙÙØÙ ØÛØÛÙÙÛÙÙ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:63
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "cable,cables,cb"
-msgstr "cable,cables,cb"
-
-#: ../src/unit-manager.c:64
+#: ../src/unit.vala:48
 msgid "Fathoms"
-msgstr ""
-
-#: ../src/unit-manager.c:64
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ftm"
-msgstr "%s ftm"
+msgstr "ØØØØØÙ(ÚÙÚÙÛØÙÛÙÙÙ ØÛÙÚÛÙØÙØØÙ ØÛØÛÙÙÛÙ ØÙØÙÙÙÙ)"
 
-#: ../src/unit-manager.c:64
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "fathom,fathoms,ftm"
-msgstr "fathom,fathoms,ftm"
-
-#: ../src/unit-manager.c:65
+#: ../src/unit.vala:49
 msgid "Meters"
 msgstr "ÙÛØÙØ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:65
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s m"
-msgstr "%s m"
-
-#: ../src/unit-manager.c:65
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "meter,meters,m"
-msgstr "meter,meters,m"
-
-#: ../src/unit-manager.c:66
+#: ../src/unit.vala:50
 msgid "Yards"
 msgstr "ÙØØØ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:66
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s yd"
-msgstr "%s yd"
-
-#: ../src/unit-manager.c:66
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yard,yards,yd"
-msgstr "yard,yards,yd"
-
-#: ../src/unit-manager.c:67
+#: ../src/unit.vala:51
 msgid "Feet"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛØ(ØÛØÛÙÙÛÙÙÙ ØÛÙÚÛÙØÙØØÙ ØÙØÙÙÙØ ØØÙÙÚÙÙØ ÚÙØÙ)"
 
-#: ../src/unit-manager.c:67
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ft"
-msgstr "%s ft"
-
-#: ../src/unit-manager.c:67
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "foot,feet,ft"
-msgstr "foot,feet,ft"
-
-#: ../src/unit-manager.c:68
+#: ../src/unit.vala:52
 msgid "Inches"
 msgstr "ØÙÙÛÙÙ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:68
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s in"
-msgstr "%s in"
-
-#: ../src/unit-manager.c:68
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "inch,inches,in"
-msgstr "inch,inches,in"
-
-#: ../src/unit-manager.c:69
+#: ../src/unit.vala:53
 msgid "Centimeters"
 msgstr "ØØÙØÙÙÛØÙØ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:69
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cm"
-msgstr "%s cm"
-
-#: ../src/unit-manager.c:69
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
-msgstr "centimeter,centimeters,cm,cms"
-
-#: ../src/unit-manager.c:70
+#: ../src/unit.vala:54
 msgid "Millimeters"
 msgstr "ÙÙÙÙÙÙÛØÙØ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:70
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mm"
-msgstr "%s mm"
-
-#: ../src/unit-manager.c:70
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millimeter,millimeters,mm"
-msgstr "millimeter,millimeters,mm"
-
-#: ../src/unit-manager.c:71
+#: ../src/unit.vala:55
 msgid "Micrometers"
 msgstr "ÙÙÙØÙÙÛØÙØ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:71
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Îm"
-msgstr "%s Îm"
-
-#: ../src/unit-manager.c:71
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "micrometer,micrometers,um"
-msgstr "micrometer,micrometers,um"
-
-#: ../src/unit-manager.c:72
+#: ../src/unit.vala:56
 msgid "Nanometers"
 msgstr "ÙØÙÙÙÛØÙØ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:72
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nm"
-msgstr "%s nm"
-
-#: ../src/unit-manager.c:72
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nanometer,nanometers,nm"
-msgstr "nanometer,nanometers,nm"
-
-#: ../src/unit-manager.c:73
+#: ../src/unit.vala:57
 msgid "Hectares"
 msgstr "ÚÛÙØØØ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:73
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ha"
-msgstr "%s ha"
-
-#: ../src/unit-manager.c:73
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "hectare,hectares,ha"
-msgstr "hectare,hectares,ha"
-
-#: ../src/unit-manager.c:74
+#: ../src/unit.vala:58
 msgid "Acres"
 msgstr "ØÙÙÚÙÙØ ÙÙØÙ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:74
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s acres"
-msgstr "%s acres"
-
-#: ../src/unit-manager.c:74
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "acre,acres"
-msgstr "acre,acres"
-
-#: ../src/unit-manager.c:75
-#| msgid "Square [Ctrl+2]"
+#: ../src/unit.vala:59
 msgid "Square Meters"
 msgstr "ÙÛØØØØØ ÙÛØÙØ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:75
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mÂ"
-msgstr "%s mÂ"
-
-#: ../src/unit-manager.c:75
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mÂ"
-msgstr "mÂ"
-
-#: ../src/unit-manager.c:76
-#| msgid "Centimeters"
+#: ../src/unit.vala:60
 msgid "Square Centimeters"
 msgstr "ÙÛØØØØØ ØØÙØÙÙÛØÙØ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:76
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cmÂ"
-msgstr "%s cmÂ"
-
-#: ../src/unit-manager.c:76
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "cmÂ"
-msgstr "cmÂ"
-
-#: ../src/unit-manager.c:77
-#| msgid "Millimeters"
+#: ../src/unit.vala:61
 msgid "Square Millimeters"
 msgstr "ÙÛØØØØØ ÙÙÙÙÙÙÛØÙØ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:77
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mmÂ"
-msgstr "%s mmÂ"
-
-#: ../src/unit-manager.c:77
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mmÂ"
-msgstr "mmÂ"
-
-#: ../src/unit-manager.c:78
+#: ../src/unit.vala:62
 msgid "Cubic Meters"
 msgstr "ÙÛÙ ÙÛØÙØ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:78
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mÂ"
-msgstr "%s mÂ"
-
-#: ../src/unit-manager.c:78
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mÂ"
-msgstr "mÂ"
-
-#: ../src/unit-manager.c:79
+#: ../src/unit.vala:63
 msgid "Gallons"
 msgstr "ÚØÙÙÙÙ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:79
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s gal"
-msgstr "%s gal"
-
-#: ../src/unit-manager.c:79
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gallon,gallons,gal"
-msgstr "gallon,gallons,gal"
-
-#: ../src/unit-manager.c:80
+#: ../src/unit.vala:64
 msgid "Litres"
 msgstr "ÙÙØÙØ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:80
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s L"
-msgstr "%s L"
-
-#: ../src/unit-manager.c:80
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "litre,litres,liter,liters,L"
-msgstr "litre,litres,liter,liters,L"
-
-#: ../src/unit-manager.c:81
+#: ../src/unit.vala:65
 msgid "Quarts"
 msgstr "ÙÛØØØØ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:81
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s qt"
-msgstr "%s qt"
-
-#: ../src/unit-manager.c:81
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "quart,quarts,qt"
-msgstr "quart,quarts,qt"
-
-#: ../src/unit-manager.c:82
+#: ../src/unit.vala:66
 msgid "Pints"
 msgstr "ÙØÙÙØ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:82
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s pt"
-msgstr "%s pt"
-
-#: ../src/unit-manager.c:82
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pint,pints,pt"
-msgstr "pint,pints,pt"
-
-#: ../src/unit-manager.c:83
+#: ../src/unit.vala:67
 msgid "Millilitres"
 msgstr "ÙÙÙÙÙÙÙØÙØ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:83
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mL"
-msgstr "%s mL"
-
-#: ../src/unit-manager.c:83
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cmÂ"
-msgstr "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cmÂ"
-
-#: ../src/unit-manager.c:84
-#| msgid "Micrometers"
+#: ../src/unit.vala:68
 msgid "Microlitres"
 msgstr "ÙÙÙØÙÙÙØÙØ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:84
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ÎL"
-msgstr "%s ÎL"
-
-#: ../src/unit-manager.c:84
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mmÂ,ÎL,uL"
-msgstr "mmÂ,ÎL,uL"
-
-#: ../src/unit-manager.c:85
+#: ../src/unit.vala:69
 msgid "Tonnes"
 msgstr "ØÙÙÙØ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:85
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s T"
-msgstr "%s T"
-
-#: ../src/unit-manager.c:85
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "tonne,tonnes"
-msgstr "tonne,tonnes"
-
-#: ../src/unit-manager.c:86
+#: ../src/unit.vala:70
 msgid "Kilograms"
 msgstr "ÙÙÙÙÚØØÙ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:86
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s kg"
-msgstr "%s kg"
-
-#: ../src/unit-manager.c:86
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
-msgstr "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
-
-#: ../src/unit-manager.c:87
+#: ../src/unit.vala:71
 msgid "Pounds"
 msgstr "ÙØØØÙ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:87
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s lb"
-msgstr "%s lb"
-
-#: ../src/unit-manager.c:87
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pound,pounds,lb"
-msgstr "pound,pounds,lb"
-
-#: ../src/unit-manager.c:88
+#: ../src/unit.vala:72
 msgid "Ounces"
 msgstr "ØÛÙØÙÙÛ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:88
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s oz"
-msgstr "%s oz"
-
-#: ../src/unit-manager.c:88
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "ounce,ounces,oz"
-msgstr "ounce,ounces,oz"
-
-#: ../src/unit-manager.c:89
+#: ../src/unit.vala:73
 msgid "Grams"
 msgstr "ÚØØÙ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:89
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s g"
-msgstr "%s g"
-
-#: ../src/unit-manager.c:89
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
-msgstr "gram,grams,gramme,grammes,g"
-
-#: ../src/unit-manager.c:90
+#: ../src/unit.vala:74
 msgid "Years"
 msgstr "ÙÙÙ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:90
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s years"
-msgstr "%s years"
-
-#: ../src/unit-manager.c:90
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "year,years"
-msgstr "year,years"
-
-#: ../src/unit-manager.c:91
+#: ../src/unit.vala:75
 msgid "Days"
 msgstr "ÙÛÙ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:91
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s days"
-msgstr "%s days"
-
-#: ../src/unit-manager.c:91
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "day,days"
-msgstr ""
-
-#: ../src/unit-manager.c:92
+#: ../src/unit.vala:76
 msgid "Hours"
 msgstr "ØØØÛØ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:92
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s hours"
-msgstr "%s hours"
-
-#: ../src/unit-manager.c:92
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "hour,hours"
-msgstr "hour,hours"
-
-#: ../src/unit-manager.c:93
+#: ../src/unit.vala:77
 msgid "Minutes"
 msgstr "ÙÙÙÛØ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:93
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s minutes"
-msgstr "%s ÙÙÙÛØ"
-
-#: ../src/unit-manager.c:93
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "minute,minutes"
-msgstr "minute,minutes"
-
-#: ../src/unit-manager.c:94
+#: ../src/unit.vala:78
 msgid "Seconds"
 msgstr "ØÛÙÛÙØ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:94
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s s"
-msgstr "%s s"
-
-#: ../src/unit-manager.c:94
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "second,seconds,s"
-msgstr "second,seconds,s"
-
-#: ../src/unit-manager.c:95
+#: ../src/unit.vala:79
 msgid "Milliseconds"
 msgstr "ÙÙÙÙÙØÛÙÛÙØ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:95
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ms"
-msgstr "%s ms"
-
-#: ../src/unit-manager.c:95
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millisecond,milliseconds,ms"
-msgstr "millisecond,milliseconds,ms"
-
-#: ../src/unit-manager.c:96
+#: ../src/unit.vala:80
 msgid "Microseconds"
 msgstr "ÙÙÙØÙØÛÙÛÙØ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:96
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Îs"
-msgstr "%s Îs"
-
-#: ../src/unit-manager.c:96
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "microsecond,microseconds,us,Îs"
-msgstr "microsecond,microseconds,us,Îs"
-
-#: ../src/unit-manager.c:97
+#: ../src/unit.vala:81
 msgid "Celsius"
 msgstr "ØÛÙØÙÙÛ ÚØØØÛØ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:97
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ËC"
-msgstr "%s ËC"
+#: ../src/unit.vala:82
+msgid "Farenheit"
+msgstr "ÙØØÛÙÚÛÙØ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:97
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degC,ËC"
-msgstr "degC,ËC"
+#: ../src/unit.vala:83
+msgid "Kelvin"
+msgstr "ÙÛÙÛÙÙ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:98
-msgid "Farenheit"
-msgstr ""
+#: ../src/unit.vala:84
+msgid "Rankine"
+msgstr "ØØÙÙÙÙ ØÛÙÙÛØØØÛØÙØÙ"
+
+#: ../src/unit.vala:86
+msgid "Currency"
+msgstr "ÙÛÙ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:98
+#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100
+#: ../src/unit.vala:92
 #, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ËF"
-msgstr "%s ËF"
+msgid "%s%%s"
+msgstr "%s%%s"
 
-#: ../src/unit-manager.c:98
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degF,ËF"
-msgstr "degF,ËF"
+#~ msgid "<i>x</i>"
+#~ msgstr "<i>x</i>"
+
+#~ msgid "16-bit"
+#~ msgstr "16-bit"
+
+#~ msgid "32-bit"
+#~ msgstr "32-bit"
+
+#~ msgid "64-bit"
+#~ msgstr "64-bit"
+
+#~ msgid "8-bit"
+#~ msgstr "8-ØÙØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:\n"
+#~ "  %s â Perform mathematical calculations"
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙØÙÙØÙÙÙØÙ:\n"
+#~ "  %s - ÙØØÛÙØØÙÙÙÙÙÙ ÚÛØØØÙØØ ØÛÙÙÙ ØØØÙØÛ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Help Options:\n"
+#~ "  -v, --version                   Show release version\n"
+#~ "  -h, -?, --help                  Show help options\n"
+#~ "  --help-all                      Show all help options\n"
+#~ "  --help-gtk                      Show GTK+ options"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙØØØÛÙ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙ:\n"
+#~ "  -v, --version                   ÙÛØØ ØÛÚÛØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ\n"
+#~ "  -h, -?, --help                  ØØÙÙØÙÙØ ØÛÚÛØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ\n"
+#~ "  --help-all                      ØØØÙÙÙ ÙØØØÛÙ ØÛÚÛØÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ\n"
+#~ "  --help-gtk                      GTK+ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GTK+ Options:\n"
+#~ "  --class=CLASS                   Program class as used by the window "
+#~ "manager\n"
+#~ "  --name=NAME                     Program name as used by the window "
+#~ "manager\n"
+#~ "  --screen=SCREEN                 X screen to use\n"
+#~ "  --sync                          Make X calls synchronous\n"
+#~ "  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n"
+#~ "  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
+#~ msgstr ""
+#~ "GTk+ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙ:\n"
+#~ "--class= ÙÛØÙÛÙ ØØØÙÛØØÛÚÙ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÛØÙ\n"
+#~ "--name=ÙÛØÙÛÙ ØØØÙÛØØÛÚÙ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙØÙ\n"
+#~ "--screen= ØÙØÙÙØÙÙÙØÙØØÙ X ØÛÙØØÙÙ\n"
+#~ "--sync X- ÙØØ ÙÛØÛÙÙÛØØÛØÛØÙÙ ÙÙØØÙØÙØÙÙ ØÙØØØ ÙÙÙÙØ\n"
+#~ "--gtk-module ØØØÙØ ØÙØ GTK+ Module ÙÙ ÙÙØØÙØÙØ\n"
+#~ "--g-fatal-warnigs ÚÛÙÙÛ ØØÚØÚÙØÙØÛØÛØÙØØ ØÛØÛØÚÛ ØØÙÙÙÙÙØÛ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Application Options:\n"
+#~ "  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙØÙÚØØÙÙØ ØØÙÙØÙÙÙØÙ:\n"
+#~ "  -s, --solve <ØÛÚÙÙÙÛ>          ØÛÚÙÙÙÙÙÙ ÙÛØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Unknown argument '%s'"
+#~ msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ ØØØÚÛÙÛÙØ â%sâ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.,\n"
+#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gcalctool ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙØ ØÙØ ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ ÛÛØÙÙØÙ ØØØÙØØÙØÙ "
+#~ "GNU ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØÙØÙÛ ØÙÙÙÚÛ ØÛÙÙ ÙØÙØØ ØØØÙÙØØÙØÙØÙØ ÙØÙÙ "
+#~ "ØÛØÚÛØØÛÙÛÙØÙØØ ØÙØ ØÛ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙÚ ØÙÙÙÙÙÚÙ ÙÛØØÙ ÙØÙÙ ÙÛÙÙØÙ "
+#~ "ÙÛØØÙÙÙ ØÙØÙÛØØÙÚÙØ ØÙÙÙØÛ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gcalctool ÙÙ ØØØÙÙØÙØØÙÙÙ ÙÛÙØÛØ ØÙØÚÛ ÙÛÙØÙÙÙÙ ØÛÙÙÙ ÙÛÙÙØØ ØÛÙÙØ ØÙØØ "
+#~ "ÙØÙÙ ØØØÙØ ØØÙØÚÙØÛ ÙÙÙÙÙÙÙØÙØ ÙÙØØÛØÛÙ ÚÛÚÙØÙØØÙ ÙØÙØÙÛØ ÙÙÙ.  GNU "
+#~ "ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØÛÙ ØÛØÙÙÛ ÙÛÙ ØÛÙØÙÙØØÙØ "
+#~ "ØÛØÙØÙÚ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÙÛØÙÛØ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙÙÛÙ ØÙØÚÛ ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØÙØÙÛ(GNU General "
+#~ "Public) ØÙØØØÛØÙØÙÙØÙ ÚÙÙÛÙ ØÙØÚÛ ØÙÙÙØÛ. ØÛÙØØÙ ØÙÙÙÙØØ ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ "
+#~ "ØÛØØÙ ÛÛØÙÙØÙÚÛ ØÛØ ÙÛØÙÚ. ØØØØÛØÙ: 51 FranklinStreet, Fifth Floor, "
+#~ "Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#~ msgid "Gcalctool"
+#~ msgstr "Gcalctool"
+
+#~ msgid "Â 1986â2010 The Gcalctool authors"
+#~ msgstr "Â 1986â2010  Gcalctool ØØÙØÙØÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "_Calculator"
+#~ msgstr "ÚÛØØØÙÙØÛÚ(_C)"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "ÙÛØÙÛÙÙØØ(_C)"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s degrees"
+#~ msgstr "%s ÚØØØÛØ"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "degree,degrees,deg"
+#~ msgstr "degree,degrees,deg"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s radians"
+#~ msgstr "%s ØØØÙØØÙ"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "radian,radians,rad"
+#~ msgstr "radian,radians,rad"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "gradian,gradians,grad"
+#~ msgstr "gradian,gradians,grad"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s ly"
+#~ msgstr "%s ly"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "lightyear,lightyears,ly"
+#~ msgstr "lightyear,lightyears,ly"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s au"
+#~ msgstr "%s au"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "au"
+#~ msgstr "au"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s nmi"
+#~ msgstr "%s nmi"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "nmi"
+#~ msgstr "nmi"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s mi"
+#~ msgstr "%s mi"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "mile,miles,mi"
+#~ msgstr "mile,miles,mi"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s km"
+#~ msgstr "%s km"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+#~ msgstr "kilometer,kilometers,km,kms"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s cb"
+#~ msgstr "%s cb"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "cable,cables,cb"
+#~ msgstr "cable,cables,cb"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s ftm"
+#~ msgstr "%s ftm"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "fathom,fathoms,ftm"
+#~ msgstr "fathom,fathoms,ftm"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s m"
+#~ msgstr "%s m"
 
-#: ../src/unit-manager.c:99
-msgid "Kelvin"
-msgstr "ÙÛÙÛÙÙ"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "meter,meters,m"
+#~ msgstr "meter,meters,m"
 
-#: ../src/unit-manager.c:99
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s K"
-msgstr "%s K"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s yd"
+#~ msgstr "%s yd"
 
-#: ../src/unit-manager.c:99
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "K"
-msgstr "K"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "yard,yards,yd"
+#~ msgstr "yard,yards,yd"
 
-#: ../src/unit-manager.c:100
-msgid "Rankine"
-msgstr "ØØÙÙÙÙ ØÛÙÙÛØØØÛØÙØÙ"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s ft"
+#~ msgstr "%s ft"
 
-#: ../src/unit-manager.c:100
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ËR"
-msgstr "%s ËR"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "foot,feet,ft"
+#~ msgstr "foot,feet,ft"
 
-#: ../src/unit-manager.c:100
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degR,ËR,ËRa"
-msgstr "degR,ËR,ËRa"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s in"
+#~ msgstr "%s in"
 
-#: ../src/unit-manager.c:109
-msgid "Angle"
-msgstr "ØÛÙÛÚ"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "inch,inches,in"
+#~ msgstr "inch,inches,in"
 
-#: ../src/unit-manager.c:110
-msgid "Length"
-msgstr "ØÛØÛÙÙÛÙÙ"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s cm"
+#~ msgstr "%s cm"
 
-#: ../src/unit-manager.c:111
-msgid "Area"
-msgstr "ØØØÙØÛ"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
+#~ msgstr "centimeter,centimeters,cm,cms"
 
-#: ../src/unit-manager.c:112
-msgid "Volume"
-msgstr "ØÙØÙØ"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s mm"
+#~ msgstr "%s mm"
 
-#: ../src/unit-manager.c:113
-msgid "Weight"
-msgstr "ØÙÙ ØÙÙÚÙÙÙÙÙÙ"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "millimeter,millimeters,mm"
+#~ msgstr "millimeter,millimeters,mm"
 
-#: ../src/unit-manager.c:114
-msgid "Duration"
-msgstr "ÛØÙØÙ"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s Îm"
+#~ msgstr "%s Îm"
 
-#: ../src/unit-manager.c:115
-msgid "Temperature"
-msgstr "ØÛÙÙÛØØØÛØØ"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "micrometer,micrometers,um"
+#~ msgstr "micrometer,micrometers,um"
 
-#: ../src/unit-manager.c:127
-msgid "Currency"
-msgstr "ÙÛÙ"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s nm"
+#~ msgstr "%s nm"
 
-#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100
-#: ../src/unit-manager.c:137
-#, c-format
-msgid "%s%%s"
-msgstr "%s%%s"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "nanometer,nanometers,nm"
+#~ msgstr "nanometer,nanometers,nm"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s ha"
+#~ msgstr "%s ha"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "hectare,hectares,ha"
+#~ msgstr "hectare,hectares,ha"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s acres"
+#~ msgstr "%s acres"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "acre,acres"
+#~ msgstr "acre,acres"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s mÂ"
+#~ msgstr "%s mÂ"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "mÂ"
+#~ msgstr "mÂ"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s cmÂ"
+#~ msgstr "%s cmÂ"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "cmÂ"
+#~ msgstr "cmÂ"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s mmÂ"
+#~ msgstr "%s mmÂ"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "mmÂ"
+#~ msgstr "mmÂ"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s mÂ"
+#~ msgstr "%s mÂ"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "mÂ"
+#~ msgstr "mÂ"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s gal"
+#~ msgstr "%s gal"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "gallon,gallons,gal"
+#~ msgstr "gallon,gallons,gal"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s L"
+#~ msgstr "%s L"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "litre,litres,liter,liters,L"
+#~ msgstr "litre,litres,liter,liters,L"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s qt"
+#~ msgstr "%s qt"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "quart,quarts,qt"
+#~ msgstr "quart,quarts,qt"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s pt"
+#~ msgstr "%s pt"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "pint,pints,pt"
+#~ msgstr "pint,pints,pt"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s mL"
+#~ msgstr "%s mL"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cmÂ"
+#~ msgstr "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cmÂ"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s ÎL"
+#~ msgstr "%s ÎL"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "mmÂ,ÎL,uL"
+#~ msgstr "mmÂ,ÎL,uL"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s T"
+#~ msgstr "%s T"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "tonne,tonnes"
+#~ msgstr "tonne,tonnes"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s kg"
+#~ msgstr "%s kg"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
+#~ msgstr "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s lb"
+#~ msgstr "%s lb"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "pound,pounds,lb"
+#~ msgstr "pound,pounds,lb"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s oz"
+#~ msgstr "%s oz"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "ounce,ounces,oz"
+#~ msgstr "ounce,ounces,oz"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s g"
+#~ msgstr "%s g"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
+#~ msgstr "gram,grams,gramme,grammes,g"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s years"
+#~ msgstr "%s years"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "year,years"
+#~ msgstr "year,years"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s days"
+#~ msgstr "%s days"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s hours"
+#~ msgstr "%s hours"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "hour,hours"
+#~ msgstr "hour,hours"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s minutes"
+#~ msgstr "%s ÙÙÙÛØ"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "minute,minutes"
+#~ msgstr "minute,minutes"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s s"
+#~ msgstr "%s s"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "second,seconds,s"
+#~ msgstr "second,seconds,s"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s ms"
+#~ msgstr "%s ms"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "millisecond,milliseconds,ms"
+#~ msgstr "millisecond,milliseconds,ms"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s Îs"
+#~ msgstr "%s Îs"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "microsecond,microseconds,us,Îs"
+#~ msgstr "microsecond,microseconds,us,Îs"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s ËC"
+#~ msgstr "%s ËC"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "degC,ËC"
+#~ msgstr "degC,ËC"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s ËF"
+#~ msgstr "%s ËF"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "degF,ËF"
+#~ msgstr "degF,ËF"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s K"
+#~ msgstr "%s K"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "K"
+#~ msgstr "K"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s ËR"
+#~ msgstr "%s ËR"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "degR,ËR,ËRa"
+#~ msgstr "degR,ËR,ËRa"
 
 #~ msgid "â R"
 #~ msgstr "â R"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]