=?utf-8?q?=5Bgnome-control-center=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_transl?= =?utf-8?q?ation?=



commit a64021aa0d2b739c7e95b30d563168bb517f0d94
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Thu Jan 10 13:56:58 2013 +0100

    Updated Norwegian bokmÃl translation

 po/nb.po |  187 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 103 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 5361d2e..11a096f 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Norwegian bokmÃl translation of gnome-control-center.
 # Copyright (C) 1999-2005 Free Software Foundation, Inc.
 #
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1999-2012.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1999-2013.
 # Terance Edward Sola <terance lyse net>, 2005.
 # Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center 3.7.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-07 11:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-07 11:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-10 13:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-10 13:56+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: \n"
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Velg et sprÃk"
 
 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:465
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:467
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_vbryt"
 
@@ -2602,141 +2602,143 @@ msgid "Delay"
 msgstr "Pause"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:590
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591
 msgid "Low on toner"
 msgstr "Lite toner"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:592
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:593
 msgid "Out of toner"
 msgstr "Ikke mer toner"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:595
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:596
 msgid "Low on developer"
 msgstr "Lite utvikler"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:598
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599
 msgid "Out of developer"
 msgstr "Ikke mer utvikler"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "Lite farge igjen"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "Tom for farge"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605
 msgid "Open cover"
 msgstr "Ãpne lokket"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607
 msgid "Open door"
 msgstr "Ãpne dÃren"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609
 msgid "Low on paper"
 msgstr "Lite papir"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Ikke mer papir"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "Frakoblet"
 
-#. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614
+#. Translators: Someone has stopped the Printer
+#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:806
 msgctxt "printer state"
-msgid "Paused"
-msgstr "PÃ pause"
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stoppet"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:616
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "SÃppelkurven er nesten full"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:618
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "SÃppelkurven er full"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:620
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr "Bildetrommelen er snart utbrukt"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:622
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:623
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "Bildetrommelen fungerer ikke lenger"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:725
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:733
 msgctxt "printer state"
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurerer"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:782
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:792
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "Klar"
 
+#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:797
+msgctxt "printer state"
+msgid "Does not accept jobs"
+msgstr "Godtar ikke jobber"
+
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:786
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:802
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "Prosesserer"
 
-#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:790
-msgctxt "printer state"
-msgid "Stopped"
-msgstr "Stoppet"
-
 #. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:907
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:923
 msgid "Toner Level"
 msgstr "TonernivÃ"
 
 #. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:910
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:926
 msgid "Ink Level"
 msgstr "BlekknivÃ"
 
 #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:913
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:929
 msgid "Supply Level"
 msgstr "BeholdningsnivÃ"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:931
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:947
 msgctxt "printer state"
 msgid "Installing"
 msgstr "Installerer"
 
 #. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1108
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1124
 msgid "No printers available"
 msgstr "Ingen skrivere tilgjengelig"
 
 #. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1412
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1428
 #, c-format
 msgid "%u active"
 msgid_plural "%u active"
@@ -2744,15 +2746,15 @@ msgstr[0] "%u aktiv"
 msgstr[1] "%u aktive"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1732
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1772
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "Klarte ikke à legge til ny skriver."
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1897
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1937
 msgid "Select PPD File"
 msgstr "Velg PPD-fil"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1906
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946
 msgid ""
 "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 "PPD.GZ)"
@@ -2760,30 +2762,30 @@ msgstr ""
 "PostScript Printer Description filer (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 "PPD.GZ)"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2211
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2251
 msgid "No suitable driver found"
 msgstr "Ingen passende driver funnet"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2280
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2320
 msgid "Searching for preferred driversâ"
 msgstr "SÃker etter foretrukne drivere â"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2295
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2335
 msgid "Select from databaseâ"
 msgstr "Velg fra database â"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2304
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2344
 msgid "Provide PPD Fileâ"
 msgstr "Oppgi en PPD-fil â"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2455
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2478
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2495
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2518
 msgid "Test page"
 msgstr "Testside"
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2882
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2922
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "Klarte ikke à laste brukergrensesnitt: %s"
@@ -2809,6 +2811,7 @@ msgstr " "
 
 #: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
 msgid "Close"
 msgstr "Lukk"
 
@@ -4662,6 +4665,10 @@ msgstr "_SprÃk"
 msgid "Last Login"
 msgstr "Siste pÃlogging"
 
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
+msgid "History"
+msgstr "Historikk"
+
 #: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
 msgid "Manage user accounts"
 msgstr "HÃndter brukerkontoer"
@@ -4860,6 +4867,14 @@ msgstr "Registrerer fingeravtrykk"
 msgid "Summary"
 msgstr "Sammendrag"
 
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88
+msgid "This Week"
+msgstr "Denne uken"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91
+msgid "Last Week"
+msgstr "Forrige uke"
+
 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:105
 msgid "_Generate a password"
 msgstr "_Generer et passord"
@@ -4944,20 +4959,20 @@ msgstr "Ugyldig passord. Vennligst prÃv igjen"
 msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
 msgstr "Kunne ikke koble til domenet %s: %s"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:374
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:376
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "Klarte ikke à slette bruker"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:434
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:436
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "Du kan ikke slette din egen konto."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s er fremdeles logget inn"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:449
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
@@ -4965,12 +4980,12 @@ msgstr ""
 "Hvis du sletter en innlogget bruker kan systemet ende opp i en inkonsistent "
 "tilstand."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:456
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:458
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s's files?"
 msgstr "Vil du beholde filene til %s?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:460
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:462
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
@@ -4978,42 +4993,42 @@ msgstr ""
 "Det er mulig à beholde hjemmekatalogen, e-postkÃen og midlertidige filer nÃr "
 "du sletter en brukerkonto."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:463
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:465
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "_Slett filer"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:464
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:466
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "_Behold filer"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:516
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:518
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "Konto deaktivert"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:524
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:526
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "Settes ved neste innlogging"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:527
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:529
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:576
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:578
 msgid "Logged in"
 msgstr "Logget inn"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:921
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:941
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Klarte ikke à kontakte kontotjenesten"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:923
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:943
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "Sjekk at kontotjenesten er installert og aktivert."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:964
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:984
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -5021,12 +5036,12 @@ msgstr ""
 "Klikk pà *-ikonet\n"
 "for à gjÃre endringer"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1002
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1022
 msgid "Create a user account"
 msgstr "Lag en ny brukerkonto"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1013
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1295
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1033
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1319
 msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -5034,12 +5049,12 @@ msgstr ""
 "Klikk pà *-ikonet\n"
 "for à lage en brukerkonto"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1022
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1042
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Slett valgt brukerkonto"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1034
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1300
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1054
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1324
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -5047,11 +5062,11 @@ msgstr ""
 "Klikk pà *-ikonet\n"
 "for à slette valgt brukerkonto"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1208
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1228
 msgid "My Account"
 msgstr "Min konto"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1217
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1237
 msgid "Other Accounts"
 msgstr "Andre kontoer"
 
@@ -5391,32 +5406,36 @@ msgstr "Nedre knapp"
 msgid "Tip Pressure Feel"
 msgstr "FÃlelse av trykk pà tuppen"
 
-#: ../shell/control-center.c:63
+#: ../shell/control-center.c:64
 msgid "Enable verbose mode"
 msgstr "Vis mer informasjon"
 
-#: ../shell/control-center.c:64
+#: ../shell/control-center.c:65
 msgid "Show the overview"
 msgstr "Vis oversikt"
 
-#: ../shell/control-center.c:65 ../shell/control-center.c:66
-#: ../shell/control-center.c:67
+#: ../shell/control-center.c:66
+msgid "Search for the string"
+msgstr "SÃk etter strengen"
+
+#: ../shell/control-center.c:67 ../shell/control-center.c:68
+#: ../shell/control-center.c:69
 msgid "Show help options"
 msgstr "Vis flagg for hjelp"
 
-#: ../shell/control-center.c:68
+#: ../shell/control-center.c:70
 msgid "Panel to display"
 msgstr "Panel som skal vises"
 
-#: ../shell/control-center.c:68
+#: ../shell/control-center.c:70
 msgid "[PANEL] [ARGUMENTâ]"
 msgstr "[PANEL] [ARGUMENT â]"
 
-#: ../shell/control-center.c:90
+#: ../shell/control-center.c:92
 msgid "- Settings"
 msgstr "- Innstillinger"
 
-#: ../shell/control-center.c:98
+#: ../shell/control-center.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -5426,26 +5445,26 @@ msgstr ""
 "KjÃre Â%s --help for à se en full liste med tilgjengelige "
 "kommandolinjeflagg.\n"
 
-#: ../shell/control-center.c:220
+#: ../shell/control-center.c:226
 msgid "Help"
 msgstr "Hjelp"
 
-#: ../shell/control-center.c:221
+#: ../shell/control-center.c:227
 msgid "Quit"
 msgstr "Avslutt"
 
 #. Add categories
-#: ../shell/gnome-control-center.c:742
+#: ../shell/gnome-control-center.c:787
 msgctxt "category"
 msgid "Personal"
 msgstr "Personlig"
 
-#: ../shell/gnome-control-center.c:743
+#: ../shell/gnome-control-center.c:788
 msgctxt "category"
 msgid "Hardware"
 msgstr "Maskinvare"
 
-#: ../shell/gnome-control-center.c:744
+#: ../shell/gnome-control-center.c:789
 msgctxt "category"
 msgid "System"
 msgstr "System"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]