=?utf-8?q?=5Bgnome-control-center=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_transl?= =?utf-8?q?ation?=



commit a8e66e3f402a16a3a1c2e9b15edabd6a89c35e45
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Mon Jan 7 11:22:30 2013 +0100

    Updated Norwegian bokmÃl translation

 po/nb.po |  788 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 379 insertions(+), 409 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 2b589fe..5361d2e 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center 3.7.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-22 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 16:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-07 11:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-07 11:22+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: \n"
@@ -178,41 +178,41 @@ msgstr "Innstillinger for tastatur"
 msgid "Send Files..."
 msgstr "Send filer â"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:354
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:354
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355
 msgid "No"
 msgstr "Nei"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:468
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:469
 msgid "Bluetooth is disabled"
 msgstr "Bluetooth er slÃtt av"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:473
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:474
 msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
 msgstr "Bluetooth er slÃtt av med maskinvarebryter"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:477
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:478
 msgid "No Bluetooth adapters found"
 msgstr "Ingen Bluetooth-kort funnet"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:576
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:577
 msgid "Visibility"
 msgstr "Synlighet"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:580
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:581
 #, c-format
 msgid "Visibility of â%sâ"
 msgstr "Synlighet for Â%sÂ"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:624
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:625
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
 msgstr "Fjern Â%s fra listen med enheter?"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:626
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:627
 msgid ""
 "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
 msgstr ""
@@ -221,69 +221,64 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:113
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:112
 msgid "Default: "
 msgstr "Forvalg: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:121
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:120
 msgid "Colorspace: "
 msgstr "FargeomrÃde: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile is a test profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:128
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:127
 msgid "Test profile: "
 msgstr "Testprofil:"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:191 ../panels/color/color.ui.h:9
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:190 ../panels/color/color.ui.h:5
 msgid "Set for all users"
 msgstr "Sett for alle brukere"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:198
-msgid "Create virtual device"
-msgstr "Lag virtuell enhet"
-
 #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:233
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "Velg fil for ICC-profil"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:236
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:228
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importer"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:247
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:239
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "StÃttede ICC-profiler"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:254
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:246
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
 #. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:825
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:774
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1530
 msgid "Device"
 msgstr "Enhet"
 
 #. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:860
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:809
 msgid "Calibration"
 msgstr "Kalibrering"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:918
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:868
 msgid "Create a color profile for the selected device"
 msgstr "Lag en fargeprofil for valgt enhet"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:932 ../panels/color/cc-color-panel.c:956
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:883 ../panels/color/cc-color-panel.c:907
 msgid ""
 "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
 "correctly connected."
@@ -292,40 +287,40 @@ msgstr ""
 "tilkoblet."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:965
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:917
 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
 msgstr "MÃleinstrumentet stÃtter ikke profilering av skrivere."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:976
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:928
 msgid "The device type is not currently supported."
 msgstr "Enhetstypen er ikke stÃttet."
 
 #. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1044
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:988
 msgid "Cannot remove automatically added profile"
 msgstr "Kan ikke fjerne profil som er lagt til automatisk"
 
 #. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1370
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1309
 msgid "No profile"
 msgstr "Ingen profil"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1401
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1340
 #, c-format
 msgid "%i year"
 msgid_plural "%i years"
 msgstr[0] "%i Ãr"
 msgstr[1] "%i Ãr"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1412
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1351
 #, c-format
 msgid "%i month"
 msgid_plural "%i months"
 msgstr[0] "%i mÃned"
 msgstr[1] "%i mÃneder"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1423
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1362
 #, c-format
 msgid "%i week"
 msgid_plural "%i weeks"
@@ -333,40 +328,40 @@ msgstr[0] "%i uke"
 msgstr[1] "%i uker"
 
 #. fallback
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1430
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1369
 #, c-format
 msgid "Less than 1 week"
 msgstr "Mindre enn en uke"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1492
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1431
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default RGB"
 msgstr "Forvalgt RGB"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1497
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1436
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default CMYK"
 msgstr "Forvalgt CMYK"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1502
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1441
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default Gray"
 msgstr "Forvalgt grÃ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1620 ../panels/color/cc-color-panel.c:1661
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1672 ../panels/color/cc-color-panel.c:1683
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1559 ../panels/color/cc-color-panel.c:1600
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1611 ../panels/color/cc-color-panel.c:1622
 msgid "Uncalibrated"
 msgstr "Ikke kalibrert"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1623
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1562
 msgid "This device is not color managed."
 msgstr "Denne enheten er ikke fargestyrt."
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1664
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1603
 msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
 msgstr "Denne enheten bruker data kalibrert av produsenten."
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1675
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1614
 msgid ""
 "This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
 "correction."
@@ -374,46 +369,21 @@ msgstr ""
 "Denne enheten har ikke en profil som passer for fargekorrigering av hele "
 "skjermen."
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1708
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1647
 msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
 msgstr "Denne enheten har en gammel profil som kan vÃre unÃyaktig."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
 #. * specified as it has been autogenerated from the hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1736
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1675
 msgid "Not specified"
 msgstr "Ikke spesifisert"
 
 #. add the 'No devices detected' entry
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1921
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1860
 msgid "No devices supporting color management detected"
 msgstr "Fant ingen enheter som stÃtter fargehÃndtering"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2150
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Display"
-msgstr "Skjerm"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2152
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Scanner"
-msgstr "Skanner"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2154
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Printer"
-msgstr "Skriver"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2156
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2158
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Webcam"
-msgstr "Nettkamera"
-
 #: ../panels/color/color.ui.h:1
 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
@@ -432,52 +402,35 @@ msgstr "LÃr mer"
 msgid "Learn more about color management"
 msgstr "LÃr mer om fargehÃndtering"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:5
-msgid "Add device"
-msgstr "Legg til enhet"
-
 #: ../panels/color/color.ui.h:6
-msgid "Add a virtual device"
-msgstr "Legg til en virtuell enhet"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:7
-msgid "Delete device"
-msgstr "Slett enhet"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:8
-msgid "Remove a device"
-msgstr "Fjern en enhet"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:10
 msgid "Set this profile for all users on this computer"
 msgstr "Angi denne profilen for alle brukere pà denne datamaskinen"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:11
+#: ../panels/color/color.ui.h:7
 msgid "Add profile"
 msgstr "Legg til profil:"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:12
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
+#: ../panels/color/color.ui.h:8 ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
 msgid "Calibrateâ"
 msgstr "Kalibrer â"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:13
+#: ../panels/color/color.ui.h:9
 msgid "Calibrate the device"
 msgstr "Kalibrer enheten"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:14
+#: ../panels/color/color.ui.h:10
 msgid "Remove profile"
 msgstr "Fjern profil"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:15
+#: ../panels/color/color.ui.h:11
 msgid "View details"
 msgstr "Vis detaljer"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:16
+#: ../panels/color/color.ui.h:12
 msgid "Import Fileâ"
 msgstr "Importer fil â"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:17
+#: ../panels/color/color.ui.h:13
 msgid ""
 "Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
 "details.</a>"
@@ -485,19 +438,19 @@ msgstr ""
 "Problemet funnet. Profilen vil kanskje ikke fungere korrekt. <a href="
 "\"\">Vis detaljer.</a>"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:18
+#: ../panels/color/color.ui.h:14
 msgid "Device type:"
 msgstr "Type enhet:"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:19
+#: ../panels/color/color.ui.h:15
 msgid "Manufacturer:"
 msgstr "Produsent:"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:20
+#: ../panels/color/color.ui.h:16
 msgid "Model:"
 msgstr "Modell:"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:21
+#: ../panels/color/color.ui.h:17
 msgid ""
 "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
 msgstr ""
@@ -546,11 +499,11 @@ msgstr "Spania"
 msgid "China"
 msgstr "Kina"
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:120
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:121
 msgid "Otherâ"
 msgstr "Annet â"
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:292
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:293
 msgid "Select a region"
 msgstr "Velg en region"
 
@@ -564,7 +517,7 @@ msgstr "Velg et sprÃk"
 
 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:454
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_vbryt"
 
@@ -698,22 +651,22 @@ msgstr "Endre innstillinger for systemets klokke og dato"
 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
 msgstr "Du mà autentisere deg for à endre innstillinger for tid og dato."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:482
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483
 msgctxt "display panel, rotation"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:484
 msgctxt "display panel, rotation"
 msgid "Counterclockwise"
 msgstr "Mot klokken"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:484
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:485
 msgctxt "display panel, rotation"
 msgid "Clockwise"
 msgstr "Med klokken"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:485
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:486
 msgctxt "display panel, rotation"
 msgid "180 Degrees"
 msgstr "180 grader"
@@ -730,21 +683,21 @@ msgstr "180 grader"
 #. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective.  For example,
 #. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo".
 #.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:624
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:625
 #: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:449
 msgid "Mirrored Displays"
 msgstr "Speilede skjermer"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:648
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:649
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
 msgid "Monitor"
 msgstr "Skjerm"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1665
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1666
 msgid "Drag to change primary display."
 msgstr "Dra for à bytte primÃr skjerm."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1723
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1724
 msgid ""
 "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
 "placement."
@@ -752,29 +705,29 @@ msgstr ""
 "Velg en skjerm for à endre egenskaper for denne. Dra den rundt for à bytte "
 "plassering."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2111
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2112
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a %R"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2113
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2114
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %H.%M"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2275
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2327
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2276
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2328
 #, c-format
 msgid "Failed to apply configuration: %s"
 msgstr "Klarte ikke à ta konfigurasjonen i bruk: %s"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2355
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2356
 msgid "Could not save the monitor configuration"
 msgstr "Kunne ikke lagre skjermkonfigurasjon"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2415
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2416
 msgid "Could not detect displays"
 msgstr "Kunne ikke sÃke etter skjermer"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2609
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2611
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "Fant ikke informasjon om skjermen"
 
@@ -813,53 +766,53 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
 msgstr "Panel;Prosjektor;xrandr;Skjerm;OpplÃsning;Oppdater;"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:439 ../panels/network/panel-common.c:120
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:440 ../panels/network/panel-common.c:120
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:606
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:579
 #, c-format
 msgid "%s %d-bit"
 msgstr "%s %d-bit"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:608
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:581
 #, c-format
 msgid "%d-bit"
 msgstr "%d-bit"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1292
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1256
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "SpÃr hvs som skal gjÃres"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1296
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1260
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Ikke gjÃr noe"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1300
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1264
 msgid "Open folder"
 msgstr "Ãpne mappe"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1391
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1355
 msgid "Other Media"
 msgstr "Annet medie"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1422
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1386
 msgid "Select an application for audio CDs"
 msgstr "Velg et program for lyd-CDer"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1423
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1387
 msgid "Select an application for video DVDs"
 msgstr "Velg et program for video-DVDer"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1424
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1388
 msgid "Select an application to run when a music player is connected"
 msgstr "Velg et program som skal kjÃres nÃr en musikkavspiller kobles til"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1425
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1389
 msgid "Select an application to run when a camera is connected"
 msgstr "Velg et program som skal kjÃres nÃr et kamera kobles til"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1426
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1390
 msgid "Select an application for software CDs"
 msgstr "Velg et program for programvare-CDer"
 
@@ -868,93 +821,89 @@ msgstr "Velg et program for programvare-CDer"
 #. * If the shared-mime-info translation works for your language,
 #. * simply leave these untranslated.
 #.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1438
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1402
 msgid "audio DVD"
 msgstr "Lyd-DVD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1439
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1403
 msgid "blank Blu-ray disc"
 msgstr "Tom Blu-ray-plate"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1440
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1404
 msgid "blank CD disc"
 msgstr "Tom CD-plate"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1441
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1405
 msgid "blank DVD disc"
 msgstr "Tom DVD-plate"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1442
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1406
 msgid "blank HD DVD disc"
 msgstr "tom HD-DVD plate"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1443
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1407
 msgid "Blu-ray video disc"
 msgstr "Blu-ray videoplate"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1444
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1408
 msgid "e-book reader"
 msgstr "E-bokleser"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1445
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1409
 msgid "HD DVD video disc"
 msgstr "HD-DVD-videoplate"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1446
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1410
 msgid "Picture CD"
 msgstr "Bilde-CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1447
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1411
 msgid "Super Video CD"
 msgstr "Super Video CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1448
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1412
 msgid "Video CD"
 msgstr "Video-CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1449
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1413
 msgid "Windows software"
 msgstr "Windows programvare"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1450
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1414
 msgid "Software"
 msgstr "Programvare"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1573
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1537
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1697
 msgid "Section"
 msgstr "Seksjon"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1582 ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1546 ../panels/info/info.ui.h:13
 msgid "Overview"
 msgstr "Oversikt"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1588 ../panels/info/info.ui.h:20
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1552 ../panels/info/info.ui.h:20
 msgid "Default Applications"
 msgstr "Forvalgte programmer"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1593 ../panels/info/info.ui.h:28
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1557 ../panels/info/info.ui.h:28
 msgid "Removable Media"
 msgstr "Avtagbare medier"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1598 ../panels/info/info.ui.h:11
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafikk"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1814
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1773
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Versjon %s"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1864
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1823
 msgid "Install Updates"
 msgstr "Installer oppdateringer"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1868
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1827
 msgid "System Up-To-Date"
 msgstr "Systemet er oppdatert"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1872
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1831
 msgid "Checking for Updates"
 msgstr "Ser etter oppdateringer"
 
@@ -1013,6 +962,10 @@ msgstr "Disk"
 msgid "Calculatingâ"
 msgstr "Beregner â"
 
+#: ../panels/info/info.ui.h:11
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafikk"
+
 #: ../panels/info/info.ui.h:12
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualisering"
@@ -1069,10 +1022,6 @@ msgstr "Annet medie â"
 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
 msgstr "_Aldri spÃr eller start programmer nÃr et medie settes inn"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:29
-msgid "Driver"
-msgstr "Driver"
-
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
 msgid "Sound and Media"
 msgstr "Lyd og media"
@@ -1411,7 +1360,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Reassign"
 msgstr "_Omfordel"
 
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:147
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:123
 msgid "_Test Your Settings"
 msgstr "_Test dine innstillinger"
 
@@ -1531,21 +1480,21 @@ msgstr "Enkeltklikk, sekundÃrknapp"
 
 #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
 #. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:332
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:333
 msgid "Air_plane Mode"
 msgstr "_Flymodus"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:835
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:836
 msgid "Network proxy"
 msgstr "Nettverksproxy"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1011 ../panels/network/net-vpn.c:278
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1012 ../panels/network/net-vpn.c:278
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "%s VPN"
 
 #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1075
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1076
 msgid "The system network services are not compatible with this version."
 msgstr ""
 "Nettverkstjenesten for dette systemet er ikke kompatibelt med denne "
@@ -2253,15 +2202,17 @@ msgctxt "notifications"
 msgid "Show Details in Lock Screen"
 msgstr "Vis detaljer ved lÃsing av skjerm"
 
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:201
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:144
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1508 ../panels/power/cc-power-panel.c:1515
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
 msgid "On"
 msgstr "PÃ"
 
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:201
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:144
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1502 ../panels/power/cc-power-panel.c:1513
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
 msgid "Off"
 msgstr "Av"
 
@@ -2292,35 +2243,35 @@ msgstr "Vis ved lÃsing av skjerm"
 msgid "Add Account"
 msgstr "Legg til konto"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:356
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:357
 msgid "Error logging into the account"
 msgstr "Feil ved innlogging pà kontoen"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:410
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:411
 msgid "Expired credentials. Please log in again."
 msgstr "PÃloggingsinfirmasjon utlÃpt. Vennligst logg inn igjen."
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:413
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:414
 msgid "_Log In"
 msgstr "_Logg inn"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:649
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:650
 msgid "Error creating account"
 msgstr "Feil under oppretting av konto"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:691
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:692
 msgid "Error removing account"
 msgstr "Feil under fjerning av konto"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:727
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:728
 msgid "Are you sure you want to remove the account?"
 msgstr "Er du sikker pà at du vil fjerne kontoen?"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:729
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:730
 msgid "This will not remove the account on the server."
 msgstr "Dette vil ikke fjerne kontoen pà tjeneren."
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:730
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:731
 msgid "_Remove"
 msgstr "Fje_rn"
 
@@ -2358,18 +2309,18 @@ msgstr ""
 "Hvis du legger til en konto kan alle dine programmer bruke denne for "
 "dokumenter, e-post, kontakter, kalender, lynmeldinger og mer."
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:157
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:168
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Ukjent tid"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:163
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:174
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i minutt"
 msgstr[1] "%i minutter"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:175
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:186
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -2378,180 +2329,217 @@ msgstr[1] "%i timer"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:194
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:195
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "time"
 msgstr[1] "timer"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:185
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:196
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minutt"
 msgstr[1] "minutter"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:228
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:215
 #, c-format
-msgid "Charging - %s until fully charged"
-msgstr "Lader - fullt ladet om %s"
+msgid "%s until fully charged"
+msgstr "fullt ladet om %s"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:222
 #, c-format
-msgid "Caution low battery, %s remaining"
-msgstr "Advarsel, lite batteri, %s gjenstÃr"
+msgid "Caution: %s remaining"
+msgstr "Advarsel: %s gjenstÃr"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:244
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:227
 #, c-format
-msgid "Using battery power - %s remaining"
-msgstr "Bruker batteristrÃm - %s gjenstÃr"
+msgid "%s remaining"
+msgstr "%s gjenstÃr"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:261
-msgid "Charging"
-msgstr "Lader"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:232 ../panels/power/cc-power-panel.c:260
+msgid "Fully charged"
+msgstr "Fullt ladet"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266
-msgid "Using battery power"
-msgstr "Bruker batteristrÃm"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236 ../panels/power/cc-power-panel.c:264
+msgid "Empty"
+msgstr "Tom"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270
-msgid "Charging - fully charged"
-msgstr "Lader - fullt ladet"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251
+msgid "Charging"
+msgstr "Lader"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274
-msgid "Empty"
-msgstr "Tom"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:256
+msgid "Discharging"
+msgstr "Lader ut"
 
-#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:342
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:308
 #, c-format
-msgid "Caution low UPS, %s remaining"
-msgstr "Advarsel, lite strÃm pà UPS, %s gjenstÃr"
+msgid "Estimated battery capacity: %s"
+msgstr "Estimerer batterikapasitet: %s"
 
-#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:348
-#, c-format
-msgid "Using UPS power - %s remaining"
-msgstr "Bruker UPS-strÃm - %s gjenstÃr"
-
-#. TRANSLATORS: UPS battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:366
-msgid "Caution low UPS"
-msgstr "Advarsel, lite strÃm pà UPS"
-
-#. TRANSLATORS: UPS battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:371
-msgid "Using UPS power"
-msgstr "Bruker UPS-strÃm"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:384
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Main"
+msgstr "Hoved"
 
-#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:423
-msgid "Your secondary battery is fully charged"
-msgstr "SekundÃrt batteri er fullt ladet"
-
-#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:427
-msgid "Your secondary battery is empty"
-msgstr "SekundÃrt batteri er tomt"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:386
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Extra"
+msgstr "Ekstra"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:468
 msgid "Wireless mouse"
 msgstr "TrÃdlÃs mus"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:472
 msgid "Wireless keyboard"
 msgstr "TrÃdlÃst tastatur"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:476
 msgid "Uninterruptible power supply"
 msgstr "Avbruddsfri strÃmforsyning"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:481
 msgid "Personal digital assistant"
 msgstr "Personlig digital assistent"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485
 msgid "Cellphone"
 msgstr "Mobiltelefon"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:530
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:489
 msgid "Media player"
 msgstr "Musikkavspiller"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:534
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493
 msgid "Tablet"
 msgstr "Tegnebrett"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497
 msgid "Computer"
 msgstr "Datamaskin"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:501 ../panels/power/cc-power-panel.c:709
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1795
 msgid "Battery"
 msgstr "Batteri"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:553
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Charging"
 msgstr "Lader"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:560
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:517
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Caution"
 msgstr "Advarsel"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Low"
 msgstr "Lav"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:527
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Good"
 msgstr "God"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:532
 msgctxt "Battery power"
-msgid "Charging - fully charged"
-msgstr "Lader - fullt ladet"
+msgid "Fully charged"
+msgstr "Fullt ladet"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:536
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Empty"
 msgstr "Tom"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1075
-msgid ""
-"Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is used"
-msgstr ""
-"Tips: <a href=\"screen\">lysstyrke for skjerm</a> pÃvirker hvor mye strÃm "
-"som blir brukt"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:707
+msgid "Batteries"
+msgstr "Batterier"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1048
+msgid "When _idle"
+msgstr "NÃr led_ig"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1289
+msgid "Power Saving"
+msgstr "StrÃmsparing"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1316
+msgid "_Screen Brightness"
+msgstr "Lysstyrke for _skjerm"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1353
+msgid "Screen _Power Saving"
+msgstr "StrÃms_paring for skjerm"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1387
+msgid "_Wi-Fi"
+msgstr "_Wi-Fi"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1415
+msgid "_Mobile Broadband"
+msgstr "_Mobilt bredbÃnd"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1453
+msgid "_Bluetooth"
+msgstr "_BlÃtann"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1504
+msgid "When on battery power"
+msgstr "PÃ batteristrÃm"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1506
+msgid "When plugged in"
+msgstr "NÃr den er koblet til strÃm"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1624
+msgid "Suspend & Power Off"
+msgstr "Hvilemodus og slà av"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1653
+msgid "_Automatic Suspend"
+msgstr "_Automatisk hvilemodus"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1673
+msgid "When Battery Power is _Critical"
+msgstr "NÃr batterikapasiteten er kritisk lav"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1705
+msgid "Power Off"
+msgstr "Slà av"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1845
+msgid "Devices"
+msgstr "Enheter"
 
 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Power"
@@ -2594,161 +2582,161 @@ msgid "1 hour"
 msgstr "1 time"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:7
-msgid "Don't suspend"
-msgstr "Ikke sett i hvilemodus"
+msgid "Automatic Suspend"
+msgstr "Automatisk hvilemodus"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:8
-msgid "On battery power"
-msgstr "PÃ batteristrÃm"
+#: ../panels/power/power.ui.h:8 ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
+msgid "_Close"
+msgstr "_Lukk"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:9
-msgid "When plugged in"
-msgstr "NÃr den er koblet til strÃm"
+msgid "When on _Battery Power"
+msgstr "PÃ _batteristrÃm"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:10
-msgid "Suspend when inactive for"
-msgstr "Hvilemodus etter inaktivitet i"
+msgid "When _Plugged In"
+msgstr "NÃr den er _koblet til strÃm"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:11
-msgid "When power is _critically low"
-msgstr "NÃr strÃmmen er _kritisk lav"
+msgid "Delay"
+msgstr "Pause"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:589
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:590
 msgid "Low on toner"
 msgstr "Lite toner"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:592
 msgid "Out of toner"
 msgstr "Ikke mer toner"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:595
 msgid "Low on developer"
 msgstr "Lite utvikler"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:597
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:598
 msgid "Out of developer"
 msgstr "Ikke mer utvikler"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "Lite farge igjen"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "Tom for farge"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604
 msgid "Open cover"
 msgstr "Ãpne lokket"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606
 msgid "Open door"
 msgstr "Ãpne dÃren"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608
 msgid "Low on paper"
 msgstr "Lite papir"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Ikke mer papir"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "Frakoblet"
 
 #. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614
 msgctxt "printer state"
 msgid "Paused"
 msgstr "PÃ pause"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:616
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "SÃppelkurven er nesten full"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:618
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "SÃppelkurven er full"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:620
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr "Bildetrommelen er snart utbrukt"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:622
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "Bildetrommelen fungerer ikke lenger"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:725
 msgctxt "printer state"
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurerer"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:781
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:782
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "Klar"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:785
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:786
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "Prosesserer"
 
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:789
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:790
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Stoppet"
 
 #. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:906
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:907
 msgid "Toner Level"
 msgstr "TonernivÃ"
 
 #. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:909
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:910
 msgid "Ink Level"
 msgstr "BlekknivÃ"
 
 #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:912
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:913
 msgid "Supply Level"
 msgstr "BeholdningsnivÃ"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:930
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:931
 msgctxt "printer state"
 msgid "Installing"
 msgstr "Installerer"
 
 #. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1107
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1108
 msgid "No printers available"
 msgstr "Ingen skrivere tilgjengelig"
 
 #. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1411
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1412
 #, c-format
 msgid "%u active"
 msgid_plural "%u active"
@@ -2756,15 +2744,15 @@ msgstr[0] "%u aktiv"
 msgstr[1] "%u aktive"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1731
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1732
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "Klarte ikke à legge til ny skriver."
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1896
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1897
 msgid "Select PPD File"
 msgstr "Velg PPD-fil"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1905
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1906
 msgid ""
 "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 "PPD.GZ)"
@@ -2772,30 +2760,30 @@ msgstr ""
 "PostScript Printer Description filer (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 "PPD.GZ)"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2210
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2211
 msgid "No suitable driver found"
 msgstr "Ingen passende driver funnet"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2279
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2280
 msgid "Searching for preferred driversâ"
 msgstr "SÃker etter foretrukne drivere â"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2294
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2295
 msgid "Select from databaseâ"
 msgstr "Velg fra database â"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2303
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2304
 msgid "Provide PPD Fileâ"
 msgstr "Oppgi en PPD-fil â"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2454
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2477
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2455
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2478
 msgid "Test page"
 msgstr "Testside"
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2880
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2882
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "Klarte ikke à laste brukergrensesnitt: %s"
@@ -2842,7 +2830,7 @@ msgid "Cancel Print Job"
 msgstr "Avbryt utskriftsjobb"
 
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1071
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1068
 msgid "_Add"
 msgstr "_Legg til"
 
@@ -2864,7 +2852,7 @@ msgstr "Laster alternativer â"
 
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1070
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1067
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
@@ -3192,27 +3180,27 @@ msgstr ""
 "Beklager! Systemets utskriftstjeneste\n"
 "ser ikke ut til à vÃre tilgjengelig."
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:104
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
 msgid "Hidden"
 msgstr "Skjult"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:104
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
 msgid "Visible"
 msgstr "Synlig"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:270 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:271 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "LÃs skjerm"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:337 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:338 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
 msgid "Name & Visibility"
 msgstr "Navn og synlighet"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:445 ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:446 ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
 msgid "Usage & History"
 msgstr "Bruk og historikk"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:575 ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
 msgid "Purge Trash & Temporary Files"
 msgstr "TÃm papirkurv og midlertidige filer"
 
@@ -3224,7 +3212,7 @@ msgstr "Personvern"
 msgid "Privacy settings"
 msgstr "Innstillinger for personvern"
 
-#. Translators: those are keywords for the search control-center panel
+#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
 #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid ""
 "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
@@ -3253,10 +3241,6 @@ msgstr "2 minutter"
 msgid "3 minutes"
 msgstr "3 minutter"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
-msgid "_Close"
-msgstr "_Lukk"
-
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11
 msgid "Control how you appear on the screen and the network."
 msgstr "Kontroller hvordan du vises pà skjermen og nettverket."
@@ -3634,11 +3618,11 @@ msgstr "Annet"
 msgid "Select Location"
 msgstr "Velg lokasjon"
 
-#: ../panels/search/cc-search-panel.c:192
+#: ../panels/search/cc-search-panel.c:193
 msgid "No applications found"
 msgstr "Ingen programmer funnet"
 
-#: ../panels/search/cc-search-panel.c:550
+#: ../panels/search/cc-search-panel.c:551
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220
 msgid "Enabled"
@@ -3900,8 +3884,8 @@ msgstr "Basselement"
 msgid "Custom"
 msgstr "Egendefinert"
 
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:279
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:285
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:281
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:287
 msgid "No shortcut set"
 msgstr "Ingen snarvei satt"
 
@@ -4503,7 +4487,7 @@ msgid "Right little finger"
 msgstr "HÃyre lillefinger"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:706
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:700
 msgid "Enable Fingerprint Login"
 msgstr "Slà pà innlogging med fingeravtrykk"
 
@@ -4687,7 +4671,7 @@ msgid "Authentication is required to change user data"
 msgstr "Autentisering kreves for à endre brukerdata"
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:570
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:601
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Too short"
 msgstr "For kort"
@@ -4698,25 +4682,25 @@ msgid "Not good enough"
 msgstr "Ikke bra nok"
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:571
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:602
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Svakt"
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:572
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:603
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Fair"
 msgstr "Bra"
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:573
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:604
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Good"
 msgstr "God"
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:574
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:605
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strong"
 msgstr "Sterk"
@@ -4726,7 +4710,7 @@ msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autentisering feilet"
 
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:240
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:273
 #, c-format
 msgid "The new password is too short"
 msgstr "Det nye passordet er for kort"
@@ -4771,24 +4755,24 @@ msgstr "Det nye passordet inneholder ikke nok spesielle tegn"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukjent feil"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:180
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:182
 msgid "Failed to add account"
 msgstr "Klarte ikke à legge til en konto"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:404
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:445
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:403
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:444
 msgid "Failed to register account"
 msgstr "Klarte ikke à registrere konto"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:578
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:577
 msgid "No supported way to authenticate with this domain"
 msgstr "Ingen stÃttet mÃte à autentisere med dette domenet"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:632
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:631
 msgid "Failed to join domain"
 msgstr "Klarte ikke à bli med i domenet"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:689
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:688
 msgid "Failed to log into domain"
 msgstr "Klarte ikke à logge inn i domenet"
 
@@ -4837,16 +4821,16 @@ msgstr "Kunne ikke aksessere enheten Â%sÂ"
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:603
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:599
 #, c-format
 msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
 msgstr "Kunne ikke starte innlesing av data pà enhet Â%sÂ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:655
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:650
 msgid "Could not access any fingerprint readers"
 msgstr "Kunne ikke aksessere fingeravtrykkleser"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:656
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:651
 msgid "Please contact your system administrator for help."
 msgstr "Kontakt din systemadministrator for hjelp."
 
@@ -4855,7 +4839,7 @@ msgstr "Kontakt din systemadministrator for hjelp."
 #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
 #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
 #.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:734
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
@@ -4864,59 +4848,59 @@ msgstr ""
 "Du mà lagre ett av dine fingeravtrykk med enheten Â%s for à slà pà "
 "innlogging med fingeravtrykk."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:747
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:741
 msgid "Selecting finger"
 msgstr "Velger finger"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:748
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:742
 msgid "Enrolling fingerprints"
 msgstr "Registrerer fingeravtrykk"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:749
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:743
 msgid "Summary"
 msgstr "Sammendrag"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:97
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:105
 msgid "_Generate a password"
 msgstr "_Generer et passord"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:151
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159
 msgid "Please choose another password."
 msgstr "Vennligst velg et annet passord."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:160
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:168
 msgid "Please type your current password again."
 msgstr "Vennligst skriv inn nÃvÃrende passord igjen."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:166
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:174
 msgid "Password could not be changed"
 msgstr "Passordet kunne ikke endres"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:237
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:270
 msgid "You need to enter a new password"
 msgstr "Du mà skrive inn et nytt passord"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:246
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:279
 msgid "You need to confirm the password"
 msgstr "Du mà bekrefte passordet"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:249
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:282
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "Passordene er for like"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:255
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:288
 msgid "You need to enter your current password"
 msgstr "Du mà oppgi ditt nÃvÃrende passord"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:258
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:291
 msgid "The current password is not correct"
 msgstr "NÃvÃrende passord er ikke korrekt"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:348
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:381
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Passordene er ikke like"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:410
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:443
 msgid "Wrong password"
 msgstr "Feil passord"
 
@@ -4932,7 +4916,7 @@ msgstr "Ta et bilde â"
 msgid "Browse for more picturesâ"
 msgstr "Se etter flere bilder â"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:704
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:703
 #, c-format
 msgid "Used by %s"
 msgstr "Brukt av %s"
@@ -4960,34 +4944,20 @@ msgstr "Ugyldig passord. Vennligst prÃv igjen"
 msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
 msgstr "Kunne ikke koble til domenet %s: %s"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:466
-#, c-format
-msgid "A user with name '%s' already exists."
-msgstr "En bruker med navn Â%s eksisterer allerede."
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:473
-#, c-format
-msgid "No user with the name '%s' exists."
-msgstr "Ingen bruker med navn Â%s eksisterer."
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:631
-msgid "This user does not exist."
-msgstr "Denne brukeren eksisterer ikke."
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:363
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:374
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "Klarte ikke à slette bruker"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:423
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:434
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "Du kan ikke slette din egen konto."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:432
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s er fremdeles logget inn"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:436
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
@@ -4995,12 +4965,12 @@ msgstr ""
 "Hvis du sletter en innlogget bruker kan systemet ende opp i en inkonsistent "
 "tilstand."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:456
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s's files?"
 msgstr "Vil du beholde filene til %s?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:449
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:460
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
@@ -5008,42 +4978,42 @@ msgstr ""
 "Det er mulig à beholde hjemmekatalogen, e-postkÃen og midlertidige filer nÃr "
 "du sletter en brukerkonto."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:452
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:463
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "_Slett filer"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:453
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:464
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "_Behold filer"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:505
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:516
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "Konto deaktivert"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:524
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "Settes ved neste innlogging"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:516
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:527
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:565
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:576
 msgid "Logged in"
 msgstr "Logget inn"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:909
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:921
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Klarte ikke à kontakte kontotjenesten"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:911
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:923
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "Sjekk at kontotjenesten er installert og aktivert."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:951
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:964
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -5051,12 +5021,12 @@ msgstr ""
 "Klikk pà *-ikonet\n"
 "for à gjÃre endringer"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:989
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1002
 msgid "Create a user account"
 msgstr "Lag en ny brukerkonto"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1000
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1282
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1013
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1295
 msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -5064,12 +5034,12 @@ msgstr ""
 "Klikk pà *-ikonet\n"
 "for à lage en brukerkonto"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1009
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1022
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Slett valgt brukerkonto"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1021
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1287
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1034
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1300
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -5077,29 +5047,29 @@ msgstr ""
 "Klikk pà *-ikonet\n"
 "for à slette valgt brukerkonto"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1195
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1208
 msgid "My Account"
 msgstr "Min konto"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1204
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1217
 msgid "Other Accounts"
 msgstr "Andre kontoer"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:512
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516
 #, c-format
 msgid "A user with the username '%s' already exists"
 msgstr "En bruker med brukernavn Â%s eksisterer allerede"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:520
 #, c-format
 msgid "The username is too long"
 msgstr "Brukernavnet er for langt"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:519
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:523
 msgid "The username cannot start with a '-'"
 msgstr "Brukernavn kan ikke starte med Â-Â"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:522
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:526
 msgid ""
 "The username must only consist of:\n"
 " â letters from the English alphabet\n"
@@ -5111,11 +5081,11 @@ msgstr ""
 " â tall\n"
 " â tegnene Â.Â, Â-Â og Â_Â"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:766
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:770
 msgid "Today"
 msgstr "I dag"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:769
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:773
 msgid "Yesterday"
 msgstr "I gÃr"
 
@@ -5198,7 +5168,7 @@ msgid "Switch Modes"
 msgstr "Bytt modus"
 
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:752
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:373
 msgid "Button"
 msgstr "Knapp"
 
@@ -5421,32 +5391,32 @@ msgstr "Nedre knapp"
 msgid "Tip Pressure Feel"
 msgstr "FÃlelse av trykk pà tuppen"
 
-#: ../shell/control-center.c:59
+#: ../shell/control-center.c:63
 msgid "Enable verbose mode"
 msgstr "Vis mer informasjon"
 
-#: ../shell/control-center.c:60
+#: ../shell/control-center.c:64
 msgid "Show the overview"
 msgstr "Vis oversikt"
 
-#: ../shell/control-center.c:61 ../shell/control-center.c:62
-#: ../shell/control-center.c:63
+#: ../shell/control-center.c:65 ../shell/control-center.c:66
+#: ../shell/control-center.c:67
 msgid "Show help options"
 msgstr "Vis flagg for hjelp"
 
-#: ../shell/control-center.c:64
+#: ../shell/control-center.c:68
 msgid "Panel to display"
 msgstr "Panel som skal vises"
 
-#: ../shell/control-center.c:64
+#: ../shell/control-center.c:68
 msgid "[PANEL] [ARGUMENTâ]"
 msgstr "[PANEL] [ARGUMENT â]"
 
-#: ../shell/control-center.c:86
+#: ../shell/control-center.c:90
 msgid "- Settings"
 msgstr "- Innstillinger"
 
-#: ../shell/control-center.c:94
+#: ../shell/control-center.c:98
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -5456,26 +5426,26 @@ msgstr ""
 "KjÃre Â%s --help for à se en full liste med tilgjengelige "
 "kommandolinjeflagg.\n"
 
-#: ../shell/control-center.c:212
+#: ../shell/control-center.c:220
 msgid "Help"
 msgstr "Hjelp"
 
-#: ../shell/control-center.c:213
+#: ../shell/control-center.c:221
 msgid "Quit"
 msgstr "Avslutt"
 
 #. Add categories
-#: ../shell/gnome-control-center.c:743
+#: ../shell/gnome-control-center.c:742
 msgctxt "category"
 msgid "Personal"
 msgstr "Personlig"
 
-#: ../shell/gnome-control-center.c:744
+#: ../shell/gnome-control-center.c:743
 msgctxt "category"
 msgid "Hardware"
 msgstr "Maskinvare"
 
-#: ../shell/gnome-control-center.c:745
+#: ../shell/gnome-control-center.c:744
 msgctxt "category"
 msgid "System"
 msgstr "System"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]